teist – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 2 Results  sothebysrealty.fi
  TAKENOUCHI DOCUMENTS - ...  
Maandumisraja: autor hiljem kuulnud mees, et ala kasutati lennuväljal jaoks biplanes enne Teist maailmasõda.
Airstrip: The author later heard from an old man that the area was used as an airstrip for biplanes before WWII.
Airstrip: Der Autor später von einem alten Mann gehört, dass das Gebiet als eine Landebahn für Doppeldecker vor dem Zweiten Weltkrieg verwendet wurde.
Pista de aterrizaje: El autor más tarde escuché de un hombre viejo que el área fue utilizada como pista de aterrizaje de los biplanos antes de la Segunda Guerra Mundial.
Pista di atterraggio: L'autore poi a sapere da un vecchio che la zona è stata usata come una pista di atterraggio per i biplani della prima guerra mondiale.
Pista: O autor mais tarde ouvi de um velho que a área era usada como uma pista de pouso para biplanos antes da Segunda Guerra Mundial.
مهبط الطائرات: صاحب البلاغ استمعت في وقت لاحق من رجل يبلغ من العمر الذي تم استخدامه في المنطقة ومهبط للbiplanes قبل الحرب العالمية الثانية.
Διάδρομος: Ο συγγραφέας αργότερα άκουσε από έναν γέρο ότι η περιοχή είχε χρησιμοποιηθεί ως ένα διάδρομο για διπλάνα πριν από το Δεύτερο Παγκόσμιο Πόλεμο.
Airstrip: De auteur later hoorde van een oude man, dat het gebied werd gebruikt als een landingsbaan voor tweedekkers vóór de Tweede Wereldoorlog.
Rozjezdová dráha: autor později slyšel od starého muže, že oblast byla použita jako rozjezdové dráhy pro dvojplošníků před druhou světovou válkou.
Airstrip: Forfatteren senere hørt fra en gammel mand, at området blev brugt som en landingsbane for biplanes før Anden Verdenskrig.
Airstrip: Kirjailija myöhemmin kuullut vanha mies, että alueella käytettiin kiitorata varten biplanes ennen toista maailmansotaa.
हवाई पट्टी: लेखक बाद में एक बूढ़े आदमी से सुना है कि क्षेत्र में WWII के पहले biplanes के लिए एक हवाई पट्टी के रूप में इस्तेमाल किया गया था.
Airstrip: A szerző később hallottam egy öreg ember, hogy a területet használják a felszállópálya biplanes második világháború előtt.
활주로 : 작성자가 나중에 지역 차 세계 대전 전에 biplanes위한 ​​비행장으로 사용되었다 그 늙은이 들었어요.
Aerodromas: autorius vėliau išgirsti, kad plotas buvo naudojamas kaip biplanes iki Antrojo pasaulinio karo kilimo-vyras .
Airstrip: Autor później usłyszałem od starego człowieka, że teren był wykorzystywany jako lądowisko dla dwupłatowców, przed II wojną światową.
Pista: Autorul mai târziu auzit de la un bătrân că zona a fost utilizat ca o pista pentru biplane înainte de Al Doilea Război Mondial.
Airstrip: Позднее автор слышал от старика, что этот район был использован в качестве взлетно-посадочной полосы для бипланов до Второй мировой войны.
Jazdná dráha: autor neskôr dozvedel od starca, že oblasť bola používaná ako rozjazdovú dráhu pre dvojplošníkmi pred druhou svetovou vojnou.
Airstrip: Författaren senare hörde från en gammal man att området användes som en landningsbana för biplan innan andra världskriget.
ลานบิน : ผู้เขียนเคยได้ยินมาจากคนเก่าที่พื้นที่ที่ถูกใช้เป็นลานบินสำหรับ biplanes ก่อนสงครามโลกครั้งที่สอง
Airstrip: Yazar, daha sonra İkinci Dünya Savaşı'ndan önce çift kanatlı bir uçak pisti olarak kullanılan alan yaşlı bir adam olduğunu duydum .
Airstrip: Tác giả sau đó được nghe từ một người đàn ông cũ mà khu vực này đã được sử dụng như là một đường băng cho biplanes trước khi Thế chiến II .
Airstrip: Autors vēlāk dzirdēju no veca vīra, ka teritorija tika izmantota kā lidlauku, lai biplanes pirms Otrā pasaules kara.
Airstrip: Пізніше автор чув від старого, що цей район був використаний як злітно-посадочної смуги для біпланів до Другої світової війни.
  TAKENOUCHI DOCUMENTS - ...  
Kushi-Tama on olla maetud maa Heaven-Jumal-P: See viitab matusetseremoonial saata hinge välja, et vaimses maailmas. Maa Heaven-Jumal-Sun viitab Divine-vaimumaailma, kodulinnas hinge. See on teist tüüpi matusetseremoonial.
Kushi-Tama are to be buried in the land of Heaven-God-Sun: This refers to a funeral ceremony to send the soul off to the Spiritual world. The land of Heaven-God-Sun refers to the Divine-Spirit World, the hometown of the soul. This is another type of the funeral ceremony.
La Kushi-Tama doit être enterrée au pays Céleste du dieu-Soleil. Cela fait référence à la cérémonie funéraire qui a pour but d'envoyer l'âme dans le monde spirituel. Le pays Céleste du dieu-Soleil fait référence au monde des esprits divins, patrie de l'âme. C'est un autre type de cérémonie.
Kushi-Tama sind in das Land des Himmels-Gott-Sun begraben zu werden: Dies bezieht sich auf eine Trauerfeier für die Seele weg schicken, um die geistige Welt. Das Land des Himmels-Gott-So bezieht sich auf das Göttlich-Geistige Welt, der Heimatstadt der Seele. Dies ist eine andere Art der Trauerfeier.
Kushi-Tama serán enterrados en la tierra del cielo, de Dios-Sol: Se refiere a una ceremonia fúnebre para enviar el alma de que el mundo espiritual. La tierra del cielo, de Dios-Sol se refiere al mundo de los espíritus divinos, la ciudad natal del alma. Este es otro tipo de la ceremonia fúnebre.
Kushi-Tama sono di essere sepolto nella terra del Cielo-Dio-Sole: Si riferisce a una cerimonia funebre per inviare l'anima a tutto il mondo spirituale. La terra del cielo-Dio-Sole si riferisce al Divino-Spirito del Mondo, la città natale dell'anima. Questo è un altro tipo di cerimonia funebre.
Kushi-Tama são para ser enterrado na terra do céu-Deus-Sol: Trata-se de uma cerimônia fúnebre para enviar a alma para o mundo espiritual. A terra dos céus, Deus-Sol refere-se ao Mundo Espiritual Divino, a cidade natal da alma. Este é um outro tipo de cerimônia fúnebre.
Kushi-تاما هي أن يدفن في أرض السماء، والشمس الله: وهذا يشير إلى مراسم الجنازة لإرسال الروح قبالة إلى العالم الروحي. الأرض من السماء، والشمس الله يشير الى العالم الالهي، الروح، مسقط رأس الروح. هذا هو نوع آخر من مراسم الجنازة.
Κούσι-Tama είναι να ταφούν στη γη του Παραδείσου-Θεός-Ήλιος: Αυτό αναφέρεται σε μια τελετή κηδείας για να στείλετε την ψυχή μακριά για να τον πνευματικό κόσμο. Η γη του Ουρανού-Θεού-Κυρ αναφέρεται στο Θείο Πνεύμα-World, η πατρίδα της ψυχής. Αυτό είναι ένα άλλο είδος της κηδείας τελετή.
Kushi-Tama worden begraven in het land van de Hemel-God-zo: Dit verwijst naar een begrafenis ceremonie om de ziel te sturen naar de spirituele wereld. Het land van de Hemel-God-zo verwijst naar de goddelijke-Spirit World, de geboorteplaats van de ziel. Dit is een ander type van de begrafenis ceremonie.
Kushi-Tama mají být pohřbeni v zemi nebi Boha Slunce: Toto se odkazuje na pohřební obřad, který vyslal z duše do duchovního světa. Země z nebe, Boha-Ne odkazuje na Boží-duchovního světa, rodišti duše. To je další typ pohřebního obřadu.
Kushi-Tama er at blive begravet i delstaten Heaven-Guds-søn: Dette henviser til en begravelse ceremoni for at sende sjælen ud til den åndelige verden. Landet of Heaven-Guds-søn refererer til det guddommelige-åndeverdenen, hjemby for sjælen. Dette er en anden type af begravelse ceremoni.
Kushi-Tama on haudattu maahan Heaven-God-su: Tämä viittaa hautajaiset lähettää sielun pois henkiseen maailmaan. Maa Heaven-God-su viittaa Jumalan-Henkimaailma, kotikaupunki sielun. Tämä on toinen hautajaiset.
कुशी Tama के लिए स्वर्ग भगवान सूर्य की जमीन में दफन हो रहे हैं: यह एक अंतिम संस्कार के लिए रवाना आध्यात्मिक दुनिया के लिए आत्मा भेज समारोह करने के लिए संदर्भित करता है. स्वर्ग भगवान सूर्य की भूमि आत्मा दिव्य विश्व, आत्मा के गृहनगर के लिए संदर्भित करता है. इस अंतिम संस्कार समारोह की एक अन्य प्रकार है.
Kushi-Tama kell eltemetve a föld az ég, Isten-V: Ez vonatkozik a temetési szertartás küldeni a lelket ki a spirituális világot. A föld az ég, Isten-Sun utal az isteni-Spirit World, a szülővárosa a lélek. Ez egy másik típusa a temetési szertartás.
Kushi - 타마는 천국 - 하나님 태양의 땅에 묻히고 있습니다 이것은 영적 세계로 떠나 영혼을 보낼 장례식 의식을 말합니다. 천국 - 하나님 태양의 땅은 신성 - 성령 세계, 영혼의 고향을 말합니다. 이것은 장례 의식의 또 다른 유형입니다.
Kushi-Tama būti palaidotas žemėje Dangaus Dievo Saulė: Tai reiškia laidotuvių ceremonija siųsti sielą į dvasinį pasaulį. Dangaus Dievo Saulė, žemė reiškia Divine dvasinį pasaulį, sielos gimtajame mieste. Tai kito tipo laidotuvių ceremonija.
Kushi-Tama ma być pochowany w ziemi nieba Boga-Słońca: Odnosi się do ceremonii pogrzebowej, aby wysłać duszę się do świata duchowego. Ziemia z nieba Boga-Słońca odnosi się do bosko-Spirit World, rodzinnym duszy. To jest inny rodzaj ceremonii pogrzebowej.
Kushi-Tama urmează să fie îngropat în pământul de cer-Dumnezeu-Soare: Aceasta se referă la o ceremonie de înmormântare pentru a trimite sufletul off la lumea spirituală. Terenul de cer-Dumnezeu-Sun se referă la Organizaţia Mondială a Spiritului Divin-, oraşul natal al sufletului. Acesta este un alt tip de ceremonia de înmormântare.
Куси-Тама должны быть похоронены в земле небо, Бог-Солнце: Это относится к церемонии похорон отправить душу прочь к духовному миру. Земля Небо-Бог-Солнце относится к Божественному Духу, мир, родина души. Это другой тип церемонии похорон.
Kushi-Tama majú byť pochovaní v krajine nebi Boha Slnka: Toto sa odkazuje na pohrebný obrad, ktorý vyslal z duše do duchovného sveta. Krajiny z neba, Boha-Ne odkazuje na Božiu-duchovného sveta, rodisku duše. To je ďalší typ pohrebného obradu.
Kushi-Tama ska begravas i delstaten Heaven-God-sön: Detta hänvisar till en begravning ceremoni för att skicka själen iväg till den andliga världen. Landet Himlens-God-sön hänvisar till den gudomliga-andevärlden, hemstad själen. Detta är en annan typ av begravningsceremonin.
Kushi - Tama จะถูกฝังอยู่ในดินแดนแห่งสวรรค์ที่พระเจ้าดวงอาทิตย์ : นี้หมายถึงพิธีศพเพื่อส่งดวงวิญญาณออกไปยังโลกฝ่ายวิญญาณ ที่ดินของสวรรค์ที่พระเจ้าดวงอาทิตย์ที่หมายถึงพระวิญญาณของพระเจ้าโลก, บ้านเกิดของวิญญาณ นี่คือประเภทของพิธีศพอีก
Kushi-Tama Heaven-Tanrı-Güneş topraklarda gömülmek vardır: Bu Ruhani dünyaya kapalı ruh göndermek için bir cenaze töreni ifade eder. Cennet-Tanrı-Güneş arazi İlahi-Spirit Dünya, ruhun memleketi anlamına gelir. Bu cenaze törenine başka bir türüdür.
Kushi-Tama được chôn cất trong đất của Trời-Chúa-Sun: Điều này đề cập đến một lễ tang lễ để gửi linh hồn với thế giới tâm linh. Đất của Trời-Chúa-Sun đề cập đến thế giới Thần Thiên Chúa, là quê hương của linh hồn. Đây là một loại lễ tang lễ.
Kushi-Tama tiek aprakti zemē Debesu Dieva sauļošanās: Tas attiecas uz bēru ceremoniju, lai nosūtītu dvēseli pretī garīgajā valstībā. Gada Debesu Dieva sauļošanās zeme attiecas uz Divine-Rēgu pasauli, dzimtajā pilsētā dvēseles. Šis ir vēl viens veids no bēru ceremonijas.
Куси-Тама повинні бути поховані в землі небо, Бог-Сонце: Це відноситься до церемонії похорону відправити душу геть до духовного світу. Земля Небо-Бог-Сонце відноситься до Божественного Духу, світ, батьківщина душі. Це інший тип церемонії похорону.