saur – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 51 Ergebnisse  www.skype.com
  Downloading  
Obrigado por ter efectuado o descarregamento. Agora, consulte o nosso guia de configuração rápida
Merci d'avoir effectué ce téléchargement. Consultez maintenant le guide d'installation
Vielen Dank, dass Sie Skype heruntergeladen haben. Unser kurzer Einführungsleitfaden
Gracias por descargar Skype. Ahora consulta nuestra guía de instalación
Grazie per aver scaricato Skype. Per iniziare consulta la nostra
Bedankt voor het downloaden. Lees meteen onze beknopte installatiehandleiding
Täname allalaadimise eest. Alustamiseks loe meie lühikest
Takk for at du laster ned. Se nå hurtiginstallasjonsveiledningen
Dziękujemy za pobranie. Aby rozpocząć, zapoznaj się teraz z naszym
Благодарим вас за загрузку приложения! Теперь, чтобы начать работу,
Uygulamayı indirdiğiniz için teşekkür ederiz, başlamak için şimdi hızlı kurulum
  Ligue gratuitamente par...  
Sem qualquer compromisso de aquisição da subscrição depois de o período de avaliação gratuita¹ ter terminado
No commitment to take up the subscription after the free trial¹ has ended
Keine Verpflichtung, nach Ablauf des kostenlosen Testangebots¹ ein Abonnement abzuschließen
Sin compromiso de suscripción al plan después de que la prueba gratuita¹ finalice.
Nessun impegno a sottoscrivere l'abbonamento al termine del periodo gratuito di prova¹
U bent niet verplicht om na afloop van de gratis proefperiode¹ een abonnement te nemen
Žádné závazky – po skončení bezplatného zkušebního období¹ nemusíte předplatné zakoupit.
Pärast tasuta prooviperioodi¹ ei ole kohustust ühtegi paketti osta
Du forplikter deg ikke til å fortsette abonnementet etter utgangen av den gratis prøveperioden¹
Brak obowiązku wykupienia abonamentu po zakończeniu bezpłatnego okresu próbnego¹.
Никаких обязательств в отношении подписки после завершения бесплатного пробного периода¹
  Downloading  
Está a ter problemas com o descarregamento? Tentar novamente
Un problème lors du téléchargement ? Réessayez.
Probleme beim Download? Bitte versuchen Sie es erneut.
¿Tienes problemas para descargar Skype? Inténtalo de nuevo
Problemi durante il download? Riprova
Problemen bij het downloaden? Probeer het opnieuw
Problémy se stahováním? Zkuste to znovu
Kas allalaadimisel tekkis probleem? Proovi uuesti
Har du problemer med nedlastingen? Prøv på nytt
Wystąpiły problemy z pobieraniem? Spróbuj ponownie
Проблема с загрузкой? Повторите попытку
İndirirken sorun mu yaşıyorsunuz? Tekrar deneyin
  Etiqueta – Skype  
Assediar, ameaçar, constranger ou ter qualquer outra conduta indesejada relativamente a outro utilizador Skype.
Harass, threaten, embarrass, or do anything else to another Skype user that is unwanted.
Harceler, menacer, gêner ou soumettre tout autre utilisateur de Skype à quoi que ce soit d'indésirable.
Einen anderen Skype-Nutzer zu belästigen, zu bedrohen, zu blamieren oder sonstwie unerwünscht zu behandeln.
no acose, amenace, avergüence ni haga nada indeseado a otros usuarios de Skype;
Molestare, minacciare, mettere in imbarazzo o agire in qualsiasi altro modo indesiderato verso un altro utente Skype.
andere Skype-gebruikers niet te treiteren, te bedreigen, in verlegenheid te brengen of op andere wijze ongewenst lastig te vallen.
Obtěžování jiných uživatelů Skype, vyhrožování uživatelům, jejich uvádění do rozpaků nebo provádění jakýchkoliv jiných věcí, které si ostatní uživatelé Skype nepřejí.
teist Skype’i kasutajat ahistada, ähvardada, piinlikku olukorda panna või talle midagi muud soovimatut teha;
Krenke, true, sette i forlegenhet eller gjøre noe annet mot en annen Skype-bruker som er uønsket.
nękania, grożenia, wprawianie w zakłopotanie lub czynienie czegokolwiek, czego nie życzy sobie inny użytkownik Skype,
не причинять беспокойство, не угрожать, не смущать и не делать пользователю Skype ничего того, чего он не желает;
Bir başka Skype kullanıcısını taciz etme, tehdit etme, utandırma ya da başka herhangi bir istenmeyen şey yapma.
  Downloading  
Obrigado por ter efectuado o descarregamento. Agora, consulte o nosso guia
Thanks for downloading, now check out our quick setup
Merci d'avoir effectué ce téléchargement. Consultez maintenant
Vielen Dank, dass Sie Skype heruntergeladen haben. Unser kurzer
Gracias por descargar Skype. Ahora consulta nuestra guía de instalación
Grazie per aver scaricato Skype. Per iniziare consulta la nostra
Bedankt voor het downloaden. Lees meteen onze beknopte installatiehandleiding
Děkujeme za stažení. Nyní si projděte stručné
Täname allalaadimise eest. Alustamiseks loe meie lühikest
다운로드해 주셔서 감사합니다. 이제 빠른 설치 가이드의 안내에 따라
Takk for at du laster ned. Se nå hurtiginstallasjonsveiledningen
Dziękujemy za pobranie. Aby rozpocząć, zapoznaj się teraz z naszym
Благодарим вас за загрузку приложения! Теперь, чтобы начать работу,
Uygulamayı indirdiğiniz için teşekkür ederiz, başlamak için şimdi hızlı kurulum
  Downloading  
Para utilizar o "plug-in" Clicar para ligar, necessita de ter o Skype instalado no seu computador. Não tem o Skype instalado? Descarregar o Skype
To use Click to Call you must have Skype already installed on your computer. Not got Skype installed? Get Skype
Pour utiliser le plug-in Cliquer et appeler, Skype doit être déjà installé sur votre ordinateur. Skype n'est pas encore installé ? Télécharger Skype
Um Click-to-Call zu nutzen, muss Skype bereits auf Ihrem Computer installiert sein. Sie haben Skype noch nicht installiert? Skype herunterladen
Para usar las llamadas de Skype con un solo clic debes tener Skype instalado en tu equipo. ¿Aún no lo tienes? Descargar Skype
Per utilizzare Clicca e chiama devi avere Skype già installato sul computer. Non hai ancora installato Skype? Scarica Skype
Om Klik-en-bel te kunnen gebruiken, moet Skype al op uw computer geïnstalleerd zijn. Skype nog niet geïnstalleerd? Skype downloaden
クリックコールを使用するには、コンピュータにSkypeをインストールする必要があります。 Skypeがインストールされていませんか? Skypeをダウンロード
K použití volání Skype jedním kliknutím musíte mít v počítači nainstalovaný program Skype. Ještě nemáte nainstalovaný program Skype? Stáhnout program Skype
Ühe klõpsuga kõnede kasutamiseks peab Skype olema juba arvutisse paigaldatud. Kas sul pole Skype’i paigaldatud? Laadi Skype alla
Du må ha Skype allerede installert på datamaskinen for å bruke Klikk for å ringe. Har du ikke Skype installert? Last ned Skype
Aby korzystać z wtyczki „Kliknij, aby zadzwonić przez Skype'a”, musisz już mieć Skype'a zainstalowanego na swoim komputerze. Nie masz zainstalowanego Skype'a? Pobierz Skype'a
Чтобы пользоваться плагином Click to Call, на вашем компьютере должно быть установлено приложение Skype. Вы еще не установили Skype? Загрузить Skype
Tıkla ve Konuş özelliğini kullanmak için Skype'ın bilgisayarınıza zaten yüklenmiş olması gerekir. Skype'ı yüklemediniz mi? Skype'ı indirin
  Troque mensagens instan...  
É como ter a sua própria sala de conversa para si e os seus amigos.
It’s like having your own chat room for you and your friends.
C'est un peu comme disposer d'un forum de discussion privé.
Es ist, als habe man seinen eigenen Chatroom für sich selbst und seine Freunde.
Es como tener tu propia sala de chat para ti y tus amigos.
È come disporre di una chatroom personale per te e per i tuoi amici.
Net alsof u een eigen chatroom hebt voor uw vrienden en uzelf.
Je to jako mít vlastní chatovací místnost pro vás a vaše přátele.
See on sama hea, nagu teil oleks sõpradega eraldi jututuba.
여러분과 친구들만을 위한 채팅방이 있는 것이나 마찬가지입니다.
Det er som å ha ditt eget chatterom for deg og vennene dine.
Działa to tak, jak własny pokój rozmów dla ciebie i twoich znajomych.
При этом у вас создастся впечатление, будто вы общаетесь со своими друзьями в одной комнате.
Böylece, siz ve arkadaşlarınız kendi sohbet odanıza sahipmiş gibi olursunuz.
  Compare Skype phones, S...  
Com um telefone compatível com o Skype, pode manter-se em contacto sem ter de ligar o computador.
With a Skype-ready phone, you can keep in touch without having to turn on a computer.
Avec un téléphone compatible Skype, vous pouvez garder le contact sans allumer votre ordinateur.
Mit einem Skype-fähigen Telefon können Sie in Kontakt bleiben, ohne einen Computer einschalten zu müssen.
En un teléfono con Skype, puedes mantenerte en contacto sin necesidad de encender tu equipo informático.
Con un telefono Skype-ready, puoi rimanere in contatto senza dover accendere il computer.
Met een voor Skype geschikte telefoon kunt u contact blijven houden zonder de computer aan te hoeven zetten.
Skypeがプリインストールされた電話機を使えば、コンピュータの電源を入れなくても、お友達やご家族に連絡できます。
Díky telefonu s podporou Skype můžete být v kontaktu, aniž byste zapnuli počítač.
Skype’i toega telefon aitab sul inimestega suhelda, ilma et peaksid arvuti sisse lülitama.
Skype 지원 전화기를 사용하면 컴퓨터를 켤 필요 없이 계속 사람들과 연락을 주고받을 수 있습니다.
Med en Skype-klar telefon kan du holde kontakten uten å måtte slå på en datamaskin.
Mając telefon z obsługą Skype'a, możesz pozostawać w kontakcie ze światem bez włączania komputera.
С помощью телефона со встроенным Skype вы сможете общаться со своими друзьями и близкими, и вам не придется включать для этого компьютер.
Skype özellikli bir telefonla, bilgisayarınızı açmadan iletişim kurabilirsiniz.
  Videochamadas em grupo ...  
Para utilizar as videochamadas em grupo, pelo menos uma pessoa na chamada irá necessitar de ter uma conta Premium.
To use group video calls, at least one person on the call will need to have a Premium account.
Pour utiliser les appels vidéo de groupe, au moins une personne doit disposer d'un compte Skype Premium.
Für Gruppen-Videoanrufe muss mindestens ein Teilnehmer ein Skype Premium-Konto haben.
Para usarlas, una de las personas que participan en la videollamada debe tener una cuenta Premium.
Per utilizzare le videochiamate di gruppo, almeno un partecipante alla chiamata deve avere un account Premium.
Voor een groepsvideogesprek moet ten minste één gespreksdeelnemer een Premium-account hebben.
グループビデオ通話を使用するには、参加者の少なくとも1人がPremiumアカウントを持っている必要があります。
K použití skupinových videohovorů je potřeba, aby alespoň jeden účastník hovoru využíval účet Premium.
Grupivideokõne kasutamiseks peab vähemalt ühel kõnes osalejatest olema Premium-konto.
그룹 영상 통화를 이용하려면 통화 참여자 중 한 명 이상이 Premium 계정을 가지고 있어야 합니다.
For å kunne bruke gruppevideosamtaler må minst én person i samtalen ha en Premium-konto.
Aby móc korzystać z grupowych rozmów wideo, co najmniej jeden z uczestników rozmowy musi mieć konto Premium.
Чтобы воспользоваться функцией групповой видеосвязи, хотя бы у одного из участников должна быть учетная запись Skype Premium.
Görüntülü grup görüşmelerini kullanmak için, çağrıya katılan en az bir kişinin Premium hesabı olması gerekir.
  Descarregue o Skype par...  
Inicie uma sessão com a sua ID do Messenger para ter os seus contactos do Messenger, Hotmail e Outlook.com num único local.
Sign in with your Messenger ID and have your Messenger, Hotmail and Outlook.com contacts in one place.
Connectez-vous avec votre identifiant Messenger et regroupez vos contacts Messenger, Hotmail et Outlook.com.
Wenn Sie sich mit Ihrer Messenger-ID anmelden, haben Sie von einem zentralen Punkt aus Zugang zu allen Ihren Messenger-, Hotmail- und Outlook.com-Kontakten.
Inicia sesión con tu id. de Messenger y ten a tus contactos de Messenger, Hotmail y Outlook.com en un solo lugar.
Accedi con il tuo ID Messenger e riunisci tutti i tuoi contatti Messenger, Hotmail e Outlook.com in un unico posto.
Meld u aan met uw Messenger-ID en vind uw contactpersonen van Messenger, Hotmail en Outlook.com op één locatie.
Messenger IDでサインインして、Messenger、Hotmail、Outlook.comの連絡先をまとめて管理できます。
Přihlaste se účtem aplikace Messenger a vaše seznamy kontaktů z aplikací Messenger, Hotmail a Outlook.com budete mít k dispozici na jednom místě.
Logi sisse Messengeri ID-ga ning koonda oma Messengeri, Hotmaili ja Outlooki kontaktid ühte kohta.
Messenger ID로 로그인하고 한 곳에서 Messenger, Hotmail, Outlook.com 연락처를 관리하세요.
Logg på med Messenger-ID-en din og ha Messenger-, Hotmail- og Outlook.com-kontaktene dine på ett sted.
Zaloguj się przy użyciu swojego identyfikatora z Messengera, aby mieć dostęp do wszystkich osób z listy kontaktów z Messengera, Hotmaila i z Outlook.com w jednym miejscu.
Войдите в Skype, указав свой идентификатор Messenger, и общайтесь в чате Skype с пользователями Messenger, Hotmail и Outlook.com.
Messenger Kimliğinizle oturum açın ve Messenger, Hotmail ve Outlook.com kişilerinizi tek bir yerde görün.
  Descarregue o Skype par...  
Gosta de falar enquanto se desloca ou simplesmente de ter as mãos livres para acenar? Temos algo perfeito para si.
Like to talk on the move or just enjoy waving your hands about? We've got just the thing.
Vous aimez bavarder en vous déplaçant ou simplement parler avec les mains ? Nous avons ce qu'il vous faut.
Sie sprechen am liebsten unterwegs oder gestikulieren gerne? Dann haben wir genau das Richtige für Sie.
¿Te gusta hablar dondequiera que estés o simplemente disfrutas de mover tus manos con libertad? Tenemos lo que necesitas.
Ami parlare quando sei in giro o fare semplicemente un saluto? Abbiamo ciò che serve.
Wilt u onderweg kunnen bellen of hebt u gewoon graag uw handen vrij? Wij hebben precies wat u zoekt.
移動中におしゃべりするのが好きな人、話すとつい手が動いてしまうという人のために、 Skypeがぴったりのアクセサリをご用意しました。
Hovoříte rádi při chůzi nebo prostě preferujete volné ruce? Máme pro vás přesně to pravé.
Kas sulle meeldib ringi liikudes rääkida või tahaksid lihtsalt, et käed oleksid vabad? Meil on just selleks sobiv asi.
Liker du å prate når du er på farten eller bare å veive med hendene dine? Vi har det du trenger.
Chcesz prowadzić rozmowy, gdy jesteś w ruchu, lub po prostu lubisz mieć swobodne ręce? Mamy dla ciebie odpowiednie rozwiązanie.
Часто разговариваете на ходу или просто любите свободу движения? У нас есть то, что вам нужно.
Hareket halindeyken konuşmayı seviyor musunuz ya da konuşurken ellerinizi kullanmak hoşunuza mı gidiyor? Bizde tam da size göre bir şey var.
  Downloading  
Obrigado por ter efectuado o descarregamento. Agora, siga os nossos passos fáceis
Merci d'avoir téléchargé l'application ; suivez maintenant ces étapes
Vielen Dank für Ihren Download – folgen Sie nun unseren einfachen
Gracias por descargar Skype. Ahora sigue estos sencillos
Grazie per aver effettuato il download; segui ora alcuni semplici
Bedankt voor het downloaden. Volg nu de eenvoudige
Täname allalaadimise eest. Alustamiseks järgi meie lihtsaid
Dziękujemy za pobranie wtyczki. Aby zacząć z niej korzystać, postępuj dalej zgodnie
Благодарим вас за загрузку приложения – теперь, прежде чем приступить к работе,
Uygulamayı indirdiğiniz için teşekkür ederiz, şimdi birkaç kolay
  Política de Privacidade...  
9. adicionar as informações de um dos seus contactos do Skype ao programa cliente do software da Skype, no caso de este contacto o ter convidado para aderir ao Skype;
9. populate your Skype client with one of your Skype contacts’ information, where this contact invited you to join Skype;
9. ajouter les informations d'un de vos contacts à votre client Skype lorsque ce contact vous a invité à utiliser Skype ;
9. zur automatischen Übertragung der Informationen des Skype-Kontakts, der Sie zu Skype eingeladen hat, in Ihrem Skype-Client;
9. Completar el cliente de Skype con la información de uno de sus contactos, cuando este lo haya invitado a unirse a Skype.
9. popolare il client Skype dell'utente con i dati dei contatti Skype che inviano l'utente ad utilizzare Skype;
9. uw Skype-client te vullen met de gegevens van een van uw Skype-contactpersonen, wanneer deze contactpersoon u heeft uitgenodigd om u in te schrijven bij Skype;
9. Vyplnit klienta programu Skype údaji o jednom z vašich kontaktů, pokud vás tento kontakt pozval do služby Skype.
9. fylle Skype-klienten med informasjon fra en av Skype-kontaktene dine, der denne kontakten inviterte deg til å bli med i Skype
9. w celu wprowadzenia do oprogramowania klienckiego Skype informacji (danych kontaktu Skype) dotyczących osoby, która zaprosiła użytkownika do przyłączenia się do Skype;
9. для передачи в вашу программу-клиент Skype контактных данных абонента, пригласившего вас в Skype;
9. bir kişi sizi Skype'a katılmaya davet ettiğinde Skype istemcinizi Skype kişilerinizden bu kişinin bilgileriyle doldurur;
  Política de Privacidade...  
Os cookies persistentes continuam associados ao seu navegador mesmo depois de o ter fechado e poderão ser utilizados pelo mesmo em visitas posteriores ao sítio da internet.
Persistent Cookies remain on your browser even after you close it and may be used by your browser on subsequent visits to the website.
Les cookies persistants restent dans votre navigateur même après sa fermeture et peuvent être utilisés par celui-ci lors de vos consultations ultérieures du site Web.
Persistente Cookies verbleiben auch nach dem Schließen des Browsers auf Ihrem Rechner und werden möglicherweise bei Folgebesuchen der Website wieder eingesetzt.
Las cookies persistentes permanecen en su explorador incluso después de que lo cierra y su explorador puede usarlas en visitas subsiguientes al sitio web.
Cookie persistenti rimangono nel browser anche dopo che questo viene chiuso e possono essere usati dal browser dell'utente anche nelle successive visite al sito web.
Permanente cookies blijven bestaan in uw browser, ook nadat u deze gesloten hebt, en kunnen bij volgende bezoeken aan de website weer door uw browser worden gebruikt.
Trvalé soubory cookie zůstávají v prohlížeči i po jeho zavření a prohlížeč je může použít při dalších návštěvách této webové stránky.
Püsivad küpsised jäävad teie brauserisse ka pärast selle sulgemist ja brauser võib neid kasutada veebisaidi järgmistel külastuskordadel.
Varige informasjonskapsler beholdes i nettleseren også etter at du har lukket den, og kan brukes av nettleseren når du senere besøker nettstedet.
Trwałe pliki cookie pozostają w przeglądarce nawet po jej zamknięciu i mogą być używane przez przeglądarkę przy kolejnych wizytach w witrynie.
Многоразовые cookie-файлы остаются в браузере и после того, как вы его закрываете, и могут использоваться браузером при последующих посещениях вами данного веб-сайта.
Kalıcı Tanımlama Bilgileri kapattıktan sonra bile tarayıcınızda kalır ve web sitesine sonraki ziyaretlerinizde tarayıcınız tarafından kullanılabilir.
  Condições de utilização...  
O CRÉDITO SKYPE FICA INACTIVO APÓS 180 DIAS: se o Adquirente comprar Crédito Skype, deve ter em atenção que este fica inactivo após 180 dias sem actividade. Consulte também o parágrafo 9.2.
SKYPE CREDIT BECOMES INACTIVE AFTER 180 DAYS: If you purchase Skype Credit please be aware that it becomes inactive after 180 days of inactivity. Please see also paragraph 9.2.
LE CRÉDIT SKYPE EST DÉSACTIVÉ APRÈS 180 JOURS. Si vous achetez du crédit Skype, sachez qu'il est désactivé après 180 jours d'inactivité. Référez-vous également au paragraphe 9.2.
SKYPE-GUTHABEN WIRD NACH 180 TAGEN INAKTIV: Falls Sie Skype-Guthaben kaufen, sollten Sie sich der Tatsache bewusst sein, dass es inaktiv wird, wenn Sie es 180 Tage nicht genutzt haben. Lesen Sie bitte auch Absatz 9.2.
EL CRÉDITO DE SKYPE QUEDA INACTIVO TRASCURRIDOS 180 DÍAS. Si compra crédito de Skype, debe tener en cuenta que este queda inactivo transcurridos 180 días de inactividad. Consulte además el párrafo 9.2.
IL CREDITO SKYPE VIENE DISATTIVATO DOPO 180 GIORNI. Se si acquista del Credito Skype, tenere presente che questo viene disattivato dopo 180 giorni di inattività. Consultare anche il paragrafo 9.2.
SKYPETEGOED WORDT NA 180 DAGEN GEDEACTIVEERD: Bij het kopen van Skypetegoed dient u zich te realiseren dat het tegoed na 180 dagen inactiviteit wordt gedeactiveerd. Zie ook paragraaf 9.2.
Skypeクレジットは180日間にわたって不使用が続くと無効になります: Skypeクレジットを購入した場合は、180日間にわたって不使用が続くと無効になることをご了承ください。 これについては、第9.2項もご覧ください。
KREDIT SKYPE SE STÁVÁ NEAKTIVNÍM PO UPLYNUTÍ 180 DNŮ: Při zakoupení kreditu Skype prosím vezměte v potaz, že kredit se stává po 180 dnech nepoužívání neaktivním. Viz také odstavec 9.2.
SKYPE’I KREDIIT MUUTUB 180 PÄEVA PÄRAST MITTEAKTIIVSEKS. Arvestage Skype’i krediiti ostes, et see muutub mitteaktiivseks, kui seda ei kasutata 180 päeva jooksul. Vaadake selle kohta ka punkti 9.2.
180일이 지난 SKYPE 크레딧은 비활성 상태가 됨: Skype 크레딧을 구매한 후 180일 동안 사용하지 않을 경우 비활성 상태가 됩니다. 9.2조도 참조하십시오.
SKYPE-KREDIT BLIR INAKTIV ETTER 180 DAGER: Hvis du kjøper Skype-kredit, vær oppmerksom på at den blir inaktiv etter 180 dager uten aktivitet. Se også avsnitt 9.2.
ŚRODKI NA KONCIE SKYPE STAJĄ SIĘ NIEAKTYWNE PO UPŁYWIE 180 DNI: Po doładowaniu konta Skype należy pamiętać, że środki na koncie Skype stają się nieaktywne po 180 dniach braku aktywności. Patrz także punkt 9.2.
ДЕАКТИВАЦИЯ СРЕДСТВ НА СЧЕТЕ В SKYPE ЧЕРЕЗ 180 ДНЕЙ. Внося денежные средства на счет в Skype, помните о том, что, если Вы не используете эти средства в течение 180 дней, они деактивируются. См. также пункт 9.2.
SKYPE KONTÖRÜ 180 GÜN SONRA DEVRE DIŞI OLUR: Skype Kontörü satın aldıysanız, kontörün 180 gün boyunca kullanılmaması durumunda devre dışı kalacağını lütfen göz önünde bulundurun. Ayrıca lütfen paragraf 9.2'ye bakın.
  Condições de utilização...  
12.5 Limitação de responsabilidade: sujeito aos parágrafos 12.3 e 12.4 acima, a Skype não será responsável perante o Adquirente, quer por contrato, quer por delito (incluindo negligência) ou qualquer outra teoria de responsabilidade, independentemente de a possibilidade de tais danos ou perdas ter sido notificada à Skype, por:
12.5 Limitation of Liability: Subject to paragraphs 12.3 and 12.4 above, Skype shall not be liable to you, whether in contract, tort (including negligence) or any other theory of liability, and whether or not the possibility of such damages or losses has been notified to Skype, for:
12.5 Limitation de responsabilité. Sous réserve des paragraphes 12.3 et 12.4 ci-dessus, Skype ne saurait être tenu responsable envers vous, que ce soit dans le cadre d'un contrat, de plein droit (y compris pour délit d'imprudence) ou toute autre responsabilité théorique, et que la possibilité de tels dommages ou pertes en relation ait été notifiée ou non à Skype, pour :
12.5 Haftungsbeschränkung: Vorbehaltlich der Abschnitte 12.3 und 12.4 oben haftet Skype Ihnen gegenüber weder vertraglich noch außervertraglich (einschließlich Fahrlässigkeit) oder auf sonstige Art und Weise und unabhängig davon, ob Skype über die Möglichkeit solcher Schäden oder Verluste informiert wird, für:
12.5 Limitación de responsabilidad. Sujeto a lo establecido en los párrafos 12.3 y 12.4 que figuran anteriormente, Skype no será responsable ante usted, ya sea en un contrato o un agravio (incluida negligencia) ni por ninguna otra teoría de responsabilidad, y ya sea que la posibilidad de dicho daño o dicha pérdida hayan sido notificadas o no a Skype, por:
12.5 Limitazione di responsabilità: Salvo quanto precisato ai precedenti paragrafi 12.3 e 12.4, Skype non avrà alcuna responsabilità nei riguardi dell'utente, sia essa derivante dal contratto, da illeciti (inclusa la negligenza) o da qualsiasi altra ipotesi di responsabilità, anche qualora Skype sia stata o meno informata della possibilità di tali danni o perdite, in relazione a:
12.5 Beperking van aansprakelijkheid: Onder voorbehoud van het gestelde in de paragrafen 12.3 en 12.4 hierboven is Skype niet aansprakelijk jegens u, hetzij contractueel, als gevolg van een onrechtmatige daad (met inbegrip van nalatigheid) of op grond van een andere aansprakelijkheidstheorie, en ongeacht of Skype van de mogelijkheid van dergelijke schade of verliezen op de hoogte was gesteld, voor:
12.5 責任の制限: 上記の第12.3項および第12.4項に則って、Skypeは、以下のいずれについても、お客様に対する責任を負いません。この責任は、契約に含まれているか、不法行為であるか(過失を含む)、他のあらゆる責任理論に含まれているかどうかにかかわりなく、かつそうした損害や損失の可能性がSkypeに知らされていたかどうかも問われません。
12.5 Omezení odpovědnosti: V souladu s odstavci 12.3 a 12.4 výše nenese společnost Skype vůči vám žádnou odpovědnost, ať už na základě smlouvy, porušení práva (včetně nedbalosti) nebo jakékoli jiné teorie odpovědnosti, bez ohledu na to, zda byla na možnost vzniku takových škod nebo ztrát předem upozorněna, za:
12.5 Piiratud vastutus. Ülaltoodud punktide 12.3 ja 12.4 järgi ei vastuta Skype alljärgneva eest, olenemata sellest, kas tegemist on lepingulise vastutuse, väärteo (sh hooletuse) või mis tahes muu vastutusega ning kas võimalikest kahjudest ja kaotustest on Skype’ile teatatud või mitte:
12.5 Begrenset ansvar: I henhold til avsnitt 12.3 og 12.4 ovenfor er Skype ikke ansvarlig, verken kontraktsmessig, erstatningsrettslig (inkludert ved uaktsomhet) eller ved noen annen ansvarsteori, uansett om Skype er gjort oppmerksom på muligheter for slike skader eller tap eller ikke, for:
12.5 Ograniczenie odpowiedzialności: Z zastrzeżeniem powyższych punktów 12.3 i 12.4 firma Skype nie ponosi względem użytkownika odpowiedzialności kontraktowej, deliktowej (w tym z tytułu zaniedbania) ani też jakiejkolwiek innej odpowiedzialności, niezależnie od tego, czy firma Skype została powiadomiona o możliwości wystąpienia szkód bądź strat, z tytułu:
12.5 Ограничение ответственности. В соответствии с пунктами 12.3 и 12.4 выше, Skype не несет перед Вами никакой ответственности, в том числе контрактной или гражданско-правовой (например, за халатность), независимо от того, был ли Skype уведомлен о возможности таких убытков или ущерба:
12.5 Sorumluluk Sınırlaması: Yukarıdaki paragraflar 12.3 ve 12.4 bağlı olarak, aşağıdaki nedenlerden dolayı Skype sözleşme, tazminat yükümlülüğü (ihmal dahil) veya diğer sorumluluk teorilerinde yer alsa da veya Skype hasar veya kayıp olasılığı ile ilgili olarak önceden haberdar edilmiş olsa dahi Skype size karşı sorumlu olmayacaktır:
  Condições de utilização...  
(c) O Adquirente poderá também litigar qualquer disputa num tribunal de acções de pequeno montante na sua jurisdição, caso a disputa cumpra todos os requisitos para ser ouvida nesse tribunal. O Adquirente poderá litigar num tribunal de acções de pequeno montante, independentemente de ter ou não negociado previamente de modo informal.
(c) You may also litigate any dispute in a small claims court in your county of residence, if the dispute meets all requirements to be heard in the small claims court. You may litigate in a small claims court whether or not you negotiated informally first.
(c) Vous pouvez également porter un éventuel litige devant un tribunal de proximité (ou cour des petites créances) de votre pays de résidence, si le litige répond aux critères d'éligibilité devant cette juridiction. Vous pouvez porter le litige devant un tribunal de proximité avant d'avoir préalablement ouvert des négociations informelles.
(c) Sie können für jede Streitigkeit auch bei dem für Ihren Wohnsitz zuständigen Gericht für Schadenersatzklagen mit geringem Streitwert Klage erheben, sofern die Streitigkeit alle Voraussetzungen für die Klageerhebung vor einem Gericht für geringfügige Klagen erfüllt. Sie können an einem Gericht für Schadenersatzklagen von geringem Streitwert Klage erheben, unabhängig davon, ob es zuvor zu informellen Verhandlungen kam oder nicht.
(c) También puede litigar cualquier disputa en un tribunal con competencia en asuntos de menor cuantía dentro de su país de residencia si la disputa cumple con todos los requisitos para ser tratada en dichos tribunales. Usted puede litigar en tribunales con competencia en asuntos de menor cuantía ya sea que haya negociado informalmente primero o no.
(c) L'utente può altresì avviare l'azione legale presso un tribunale per le controversie di modesta entità presso il Paese di residenza, se la controversia dispone di tutti i requisiti per essere dibattuta in tale sede. È possibile andare in dibattimento presso tali tribunali anche se in precedenza non sia stata avviata alcuna trattativa informale.
(c) u mag een geschil ook aanhangig maken bij een rechtbank voor geringe vorderingen ('small claims court') in het district waar u woont, indien het geschil aan alle eisen voldoet om bij een dergelijke rechtbank te worden behandeld. U kunt een geschil bij deze rechtbank aanhangig maken ongeacht of u eerst informeel hebt onderhandeld.
(c) Jakýkoli spor můžete vést také u soudu pro malé nároky v okrese vašeho bydliště za předpokladu, že spor splňuje požadavky ke slyšení u soudu pro malé nároky. Spor můžete vést u soudu pro malé nároky bez ohledu na to, zda jste předtím zahájili neformální vyjednávání či nikoli.
c) Samuti võite lahendada vaidluse oma elukohajärgse maakonna väikehagide kohtus, kui vaidlus vastab kõigile väikehagide kohtus läbivaatamiseks nõutavatele tingimustele. Vaidluse esitamine väikehagide kohtule läbivaatamiseks on lubatud, olenemata sellest, kas eelnevalt on toimunud mitteametlikud läbirääkimised või mitte.
(c) Du kan også føre enhver tvist i forliksrett i fylket du bor i, hvis tvisten tilfredsstiller alle vilkårene for å bli ført i forliksretten. Du kan føre saken i forliksretten enten du forhandler uformelt først eller ikke.
(c) Użytkownik może także wnieść spór do sądu ds. drobnych roszczeń cywilnych w swoim kraju zamieszkania, jeżeli spór spełnia wszystkie wymagania w zakresie dopuszczenia do rozpatrzenia przez sąd ds. drobnych roszczeń cywilnych. Użytkownik może skierować spór do sądu ds. drobnych roszczeń cywilnych niezależnie od tego, czy przeprowadził wcześniej nieformalne negocjacje.
(c) Вы можете также передать дело на рассмотрение в суд мелких тяжб в округе Вашего проживания в случае, если спор отвечает всем требованиям, предъявляемым судом мелких тяжб. В суде мелких тяжб разбирательство может быть начато как после, так и до начала неформальных переговоров по урегулированию спора.
(c) İhtilaf, asliye mahkemesinde tüm söz konusu gereklilikleri karşılıyorsa, yaşadığınız ülkedeki asliye mahkemesinde de herhangi bir ihtilaf konusunda dava açabilirsiniz. Önce gayrıresmi görüşmede bulunmadan da asliye mahkemesinde dava açabilirsiniz.
  Downloading  
Obrigado por ter escolhido o Skype para a sua empresa.
Thanks for choosing Skype for your business.
Merci d'avoir choisi Skype pour votre entreprise.
Lesen Sie nun unseren kurzen Einrichtungsleitfaden,
Gracias por elegir Skype para tu empresa.
Grazie per aver scelto Skype per la tua azienda.
Lees vervolgens onze beknopte installatiehandleiding,
Skypeをビジネスにご利用くださいましてありがとうございます。
Děkujeme, že jste si vybrali program Skype pro vaše podnikání.
Täname, et otsustasid oma ettevõttes võtta kasutusele Skype’i.
Nå kan du ta en titt på hurtiginstallasjonsveiledningen
Dziękujemy za wybranie Skype'a dla swojej firmy.
Спасибо, что выбрали Skype для вашего бизнеса!
İşiniz için Skype'ı tercih etmenizden dolayı teşekkür ederiz.
  Segurança Skype - Prote...  
O que deve ter presente
Things to remember
Wichtige Hinweise
Cose da ricordare
Om te onthouden
Na co je třeba pamatovat
Mida meeles pidada
Ting du skal huske på
Warto zapamiętać
Помните, что...
Unutulmaması gereken noktalar
  Segurança Skype - Prote...  
Nesse caso, de que forma podemos alcançar um equilíbrio entre palavras-passe seguras que têm de ser compridas e complexas e a capacidade de uma pessoa se lembrar das mesmas sem ter de as anotar?
So how can we balance good passwords that need to be long and complex with the ability for a human to remember them without writing them down?
Wie kann man also die Notwendigkeit solider Kennwörter, die lang und komplex sein müssen, mit dem menschlichen Erinnerungsvermögen vereinbaren?
Entonces, ¿cómo podemos hacer para encontrar contraseñas seguras, largas y complejas, y recordarlas sin tener que escribirlas en algún lado?
Come si fa a trovare il giusto equilibrio tra password lunghe e complesse e il poterle ricordare facilmente senza doverle annotare?
Hoe kiest u een sterk – en dus lang en complex – wachtwoord dat u ook nog eens kunt onthouden zonder het op te hoeven schrijven?
Jak tedy vybrat kvalitní hesla, která budou dlouhá a komplexní, a která si člověk bude schopen snadno zapamatovat, aniž by je musel někam zapisovat?
Kuidas siis leida salasõna, mis oleks ühtaegu pikk ja keeruline, kuid mida inimesel oleks siiski võimalik ilma üles kirjutamata meeles pidada?
Så hvordan kan vi avveie gode passord som må være lange og komplekse, mot evnen for et menneske til å huske på dem uten å skrive dem ned?
W jaki sposób można więc ustalić hasło, które byłoby odpowiednio długie i złożone, a zarazem łatwe do zapamiętania bez konieczności jego zapisywania?
Так где же золотая середина между надежностью пароля (который для этого должен быть длинным и сложным) и способностью человека запомнить его не записывая?
Peki, uzun ve karmaşık ancak bir yere not edilmeden hatırlanması gereken güçlü bir parolayı, bu iki konuda denge sağlayacak şekilde nasıl üretebiliriz?
  Ofertas especiais Skype...  
Todos os descontos acima indicados são aplicados no carrinho de compras depois de se ter registado ou de ter iniciado uma sessão utilizando os dados da sua conta Skype.
Toutes les réductions ci-dessus s'appliquent à votre panier lorsque vous êtes enregistré ou connecté à l'aide de votre pseudo Skype et de votre mot de passe.
Alle obigen Ermäßigungen werden im Warenkorb angerechnet, sobald Sie sich registriert oder mit Ihrem Skype-Konto angemeldet haben.
Todos los descuentos anteriores se aplicarán al carrito de compras en cuanto te hayas registrado o iniciado sesión con la información de tu cuenta de Skype.
Gli sconti menzionati sopra vengono applicati agli articoli acquistati dopo che effettui la registrazione o l'accesso con il tuo account Skype.
Alle hierboven genoemde kortingen worden in het winkelmandje toegepast zodra u zich geregistreerd hebt of u met uw Skype-accountgegevens aangemeld hebt.
Veškeré výše uvedené slevy budou použity v nákupním košíku po registraci nebo po přihlášení pomocí přihlašovacích údajů k účtu Skype.
Kõik nimetatud allahindlused rakendatakse ostukorvis, kui registreerid Skype’i konto või logid olemasoleva konto andmetega sisse.
Alle rabattene ovenfor blir trukket fra i handlekurven når du har registrert deg eller har logget på med Skype-kontoen din.
Wszystkie powyższe zniżki są naliczane w koszyku po zarejestrowaniu lub zalogowaniu się przy użyciu danych konta Skype.
Все перечисленные выше скидки будут применены к вашей "корзине" в интернет-магазине Skype после регистрации или входа с указанием учетных данных пользователя Skype.
Yukarıdaki indirimlerin tümü, siz kaydolduktan veya Skype hesap bilgilerinizi kullanarak oturum açtıktan sonra alışveriş sepetinizde uygulanır.
  Ofertas especiais Skype...  
Todos os descontos acima indicados são aplicados no carrinho de compras depois de se ter registado ou de ter iniciado uma sessão utilizando os dados da sua conta Skype.
Toutes les réductions ci-dessus s'appliquent à votre panier lorsque vous êtes enregistré ou connecté à l'aide de votre pseudo Skype et de votre mot de passe.
Alle obigen Ermäßigungen werden im Warenkorb angerechnet, sobald Sie sich registriert oder mit Ihrem Skype-Konto angemeldet haben.
Todos los descuentos anteriores se aplicarán al carrito de compras en cuanto te hayas registrado o iniciado sesión con la información de tu cuenta de Skype.
Gli sconti menzionati sopra vengono applicati agli articoli acquistati dopo che effettui la registrazione o l'accesso con il tuo account Skype.
Alle hierboven genoemde kortingen worden in het winkelmandje toegepast zodra u zich geregistreerd hebt of u met uw Skype-accountgegevens aangemeld hebt.
Veškeré výše uvedené slevy budou použity v nákupním košíku po registraci nebo po přihlášení pomocí přihlašovacích údajů k účtu Skype.
Kõik nimetatud allahindlused rakendatakse ostukorvis, kui registreerid Skype’i konto või logid olemasoleva konto andmetega sisse.
Alle rabattene ovenfor blir trukket fra i handlekurven når du har registrert deg eller har logget på med Skype-kontoen din.
Wszystkie powyższe zniżki są naliczane w koszyku po zarejestrowaniu lub zalogowaniu się przy użyciu danych konta Skype.
Все перечисленные выше скидки будут применены к вашей "корзине" в интернет-магазине Skype после регистрации или входа с указанием учетных данных пользователя Skype.
Yukarıdaki indirimlerin tümü, siz kaydolduktan veya Skype hesap bilgilerinizi kullanarak oturum açtıktan sonra alışveriş sepetinizde uygulanır.
  Obtenha gratuitamente u...  
Além disso, se adorar utilizar estas funcionalidades Skype fantásticas, pode continuar a fazê-lo depois de a avaliação gratuita ter terminado por apenas 7,99 €2 por mês (ou seja, um desconto superior a 50% sobre o preço normal).
And if you love using these great Skype features you can keep them after the free trial for just €7.992 a month (that's more than 50% off the regular price). To make this easy for you we’ll need your payment details to start your free trial. You’ll not need to do anything to keep the subscription – it’ll automatically renew each month and we’ll take your payment.
Et si toutes ces fonctionnalités vous plaisent, vous pouvez les conserver à l'issue de la période d'essai gratuit pour seulement 7,99 €2 par mois (réduction de plus de 50 % par rapport au prix normal). Pour vous faciliter les choses, nous vous demandons vos informations de paiement afin de lancer la période d'essai gratuite. Pour conserver l'abonnement, vous n'avez rien à faire : il se renouvellera automatiquement et nous prélèverons votre paiement chaque mois.
Und wenn Ihnen diese tollen Skype-Funktionen gefallen, können Sie sie nach dem kostenlosen Testangebot für € 7,992 im Monat weiter nutzen (das ist mehr als 50 % weniger als der übliche Preis). Um dies für Sie zu vereinfachen, bitten wir Sie um Angabe Ihrer Zahlungsdetails, damit wir Ihr kostenloses Testabonnement freischalten können. Wenn Sie das Abonnement beibehalten möchten, müssen Sie nichts weiter unternehmen, da es jeden Monat automatisch verlängert wird und wir den Monatsbeitrag abbuchen.
Y si te encantan estas fantásticas características de Skype, puedes mantenerlas después de la prueba gratuita por tan solo €7,992 al mes (es decir, más del 50% de descuento sobre el precio habitual). Para que te sea fácil y puedas comenzar tu prueba gratuita, necesitamos tus datos de pago. No tendrás que hacer nada si quieres continuar con el plan, se renovará automáticamente cada mes y nos encargaremos de hacer el cobro.
E se queste eccezionali funzionalità di Skype ti piaceranno, potrai continuare a usarle dopo il periodo di prova a soli € 7,992 al mese (con uno sconto superiore al 50% rispetto al prezzo normale). Iniziare la prova gratuita è semplicissimo, ci servono solo i tuoi dati per il pagamento. Se deciderai di mantenere l'abbonamento, non dovrai fare niente, sarà rinnovato ogni mese automaticamente tramite il pagamento.
En als deze geweldige Skype-functies u bevallen, kunt u ze na de gratis proefperiode blijven gebruiken voor slechts € 7,992 per maand (dat is meer dan 50% korting op de normale prijs). Om het u eenvoudig te maken hebben wij uw betaalgegevens nodig om uw gratis proefperiode te starten. U hoeft niets te doen om het abonnement te houden – het wordt elke maand automatisch verlengd en wij zorgen voor het innen van uw betaling.
A pokud vás skvělé funkce programu Skype zaujmou, můžete v jejich využívání pokračovat i po skončení zkušebního období za pouhých 7,99 €2 za měsíc (což je více než 50% sleva oproti běžné ceně). Z důvodu zjednodušení celého procesu budeme k zahájení bezplatného zkušebního období potřebovat vaše platební údaje. K zachování předplatného nebudete muset dělat vůbec nic – bude automaticky obnoveno každý měsíc a naúčtována odpovídající platba.
Kui need Skype’i suurepärased funktsioonid sulle meeldivad, saad nende kasutamist pärast tasuta prooviperioodi jätkata kõigest 7,99 €2 eest kuus (see on tavahinnast rohkem kui poole soodsam). Et see oleks sinu jaoks lihtsam, vajame enne tasuta prooviperioodi algust sinu makseandmeid. Sa ei pea paketi säilitamiseks midagi tegema – seda uuendatakse igas kuus automaatselt ning meie hoolitseme sinu makse eest.
Og hvis du virkelig liker disse flotte Skype-funksjonene, kan du beholde dem etter utløpet av gratisperioden for bare € 7,992 i måneden (det er mer enn 50 % rabatt i forhold til vanlig pris). Vi trenger betalingsopplysningene dine for å starte gratisprøveperioden for å gjøre det enkelt for deg. Du trenger ikke gjøre noe for å beholde abonnementet – det fornyes automatisk hver måned og vi tar i mot betalingen din.
Jeśli spodobają ci się te rewelacyjne funkcje Skype'a, możesz je zatrzymać po zakończeniu bezpłatnego okresu próbnego, płacąc tylko 7,99 €2 miesięcznie (ponad 50% zniżki w stosunku do normalnej ceny). Chcemy ci to ułatwić i dlatego potrzebujemy twoich danych dotyczących płatności, zanim rozpoczniesz swój bezpłatny okres próbny. Nie musisz nic robić, by dalej korzystać z abonamentu — będzie on automatycznie odnawiany co miesiąc, a my będziemy pobierać opłaty.
Если вам понравятся великолепные возможности Skype, вы сможете продолжить пользоваться ими по истечении бесплатного пробного периода всего лишь за 7,99€2 в месяц (что составляет менее 50 % обычной цены). В начале пробного периода мы попросим Вас ввести свои платежные данные. Это делается для вашего удобства: вам не понадобится что-либо делать для продления подписки – это будет происходить автоматически каждый месяц, и мы сами позаботимся об оформлении всех платежей.
Ayrıca Skype'ın bu harika özelliklerini beğenirseniz, ücretsiz deneme süresinin ardından ayda sadece 7,99 €2 ödeyerek bu özellikleri kullanmaya devam edebilirsiniz (normal fiyat üzerinden %50'nin üzerinde indirim). Böyle bir karar vermeniz durumunda size kolaylık sağlamak amacıyla, ücretsiz denemenize başlarken ödeme bilgilerinizi alıyoruz. Aboneliğe devam etmek için sizin bir şey yapmanız gerekmez. Aboneliğiniz her ay kendiliğinden yenilenir ve ödemeler otomatik olarak alınır.
  Política de Privacidade...  
Os dados pessoais e de tráfego do Adquirente apenas podem ser acedidos por colaboradores autorizados da Microsoft ou das respectivas empresas afiliadas, filiais ou fornecedores de serviços que necessitem de ter acesso a estes dados para poderem levar a cabo as suas funções.
Skype will take appropriate organizational and technical measures to protect the personal data and traffic data provided to it or collected by it with due observance of the applicable obligations and exceptions under the relevant legislation. Your personal and traffic data can only be accessed by authorized employees of Microsoft or its affiliates, subsidiaries or service providers who need to have access to this data in order to be able to fulfill their given duties.
Skype prend les mesures organisationnelles et techniques qui s'imposent pour protéger les données personnelles et les données de trafic obtenues ou collectées dans le respect des obligations et exceptions applicables en vertu des lois en vigueur. Vos informations personnelles et les données de trafic sont accessibles uniquement aux employés agréés de Microsoft, ses affiliés, filiales ou prestataires de services qui doivent pouvoir y accéder pour remplir leurs tâches.
Skype trifft unter angemessener Berücksichtigung der geltenden Verpflichtungen und Ausnahmen unter der anwendbaren Gesetzgebung angemessene organisatorische und technische Maßnahmen, um die personenbezogenen Daten und Verkehrsdaten zu schützen, die dem Unternehmen zur Verfügung gestellt bzw. von ihm erfasst wurden. Auf Ihre personenbezogenen Daten und Verkehrsdaten können nur autorisierte Mitarbeiter von Microsoft oder seinen Partnern, Tochtergesellschaften oder Dienstanbietern zugreifen, die Zugriff auf diese Daten benötigen, um ihren jeweiligen Pflichten nachzukommen.
Skype deberá tomar las medidas técnicas y organizativas apropiadas para proteger la información personal y la información de tráfico que se le proporcionó o que recabó, con el debido cumplimiento de las obligaciones y excepciones correspondientes conforme a la legislación vigente. Solo podrán tener acceso a la información personal del usuario o a información de tráfico empleados autorizados de Microsoft o sus afiliados, subsidiarias o proveedores de servicios que necesiten acceder a dicha información para poder cumplir con sus tareas laborales.
Skype prenderà tutte le misure tecniche e organizzative previste a norma di legge per tutelare i dati personali e i dati sul traffico forniti o raccolti. I dati personali e i dati sul traffico dell'utente sono accessibili esclusivamente dal personale autorizzato di Microsoft, delle sue affiliate, filiali o dai fornitori di servizi che devono accedervi nell'esercizio delle proprie funzioni.
Skype treft passende organisatorische en technische maatregelen ter bescherming van de aan Skype verstrekte of door Skype verzamelde persoonlijke gegevens en verkeersgegevens, met inachtneming van de geldende verplichtingen en uitzonderingen volgens de relevante wetgeving. Uw persoonlijke gegevens en verkeersgegevens zijn enkel toegankelijk voor bevoegd personeel van Microsoft of zijn gelieerde partners, dochterondernemingen of serviceproviders voor wie toegang tot deze gegevens nodig is voor het uitvoeren van hun taken.
Společnost Skype přijme vhodná organizační a technická opatření na ochranu osobních údajů a údajů o provozu, které jí byly poskytnuty nebo které shromažďuje, přičemž bude náležitě dodržovat příslušné povinnosti a výjimky dle platných zákonů. K vašim osobním údajům a údajům o provozu mají přístup pouze oprávnění zaměstnanci společnosti Microsoft nebo jejích poboček, dceřiných společností či poskytovatelů služeb, kteří přístup k těmto údajům potřebují v rámci plnění svých povinností.
Skype rakendab asjakohaseid korralduslikke ja tehnilisi meetmeid talle esitatud või tema kogutud isikuandmete ja liiklusandmete kaitsmiseks, järgides kohaldatavast õigusest tulenevaid kohustusi ja erandeid. Juurdepääs teie isikuandmetele ja liiklusandmetele on ainult Microsofti või selle sidus- või tütarettevõtete või teenusepakkujate volitatud töötajatel, kellel on seda oma töökohustuste täitmiseks vaja.
Skype vil ta de nødvendige organisatoriske og tekniske forholdsreglene som skal til for å beskytte personopplysninger og trafikkdata gitt til eller innhentet av Skype, for å følge gjeldende forpliktelser og unntak i henhold til gjeldende lovgivning. Dine person- og trafikkopplysninger er kun tilgjengelig for autoriserte ansatte hos Microsoft, Microsofts samarbeidspartnere, tilknyttede selskaper, datterselskaper eller tjenesteleverandører som trenger tilgang til disse opplysningene for å kunne oppfylle forpliktelsene sine.
Firma Skype stosuje wszelkie środki organizacyjne i techniczne w celu ochrony danych osobowych oraz danych o przeprowadzonych połączeniach, które zostały jej udostępnione lub zostały przez nią zebrane zgodnie z odpowiednimi zobowiązaniami i wyjątkami wynikającymi z właściwych przepisów prawnych. Do danych osobowych i danych o przeprowadzonych połączeniach mają dostęp tylko upoważnieni pracownicy firmy Microsoft, jej partnerów afiliacyjnych, podmiotów zależnych bądź dostawców usług, którzy potrzebują tych danych w celu prawidłowego wykonywania swoich obowiązków służbowych.
Компания Skype обязуется принимать все необходимые организационные и технические меры для защиты предоставленных ей или собранных ею личных данных и данных о трафике, соблюдая при этом все обязательства и исключения, накладываемые действующим законодательством. Доступ к вашим личным данным и данным о трафике предоставляется только тем уполномоченным сотрудникам корпорации Microsoft, ее аффилированных лиц, дочерних предприятий или поставщиков услуг, которым доступ к вашим данным необходим для выполнения закрепленных за ними должностных обязанностей.
Skype, kendisine sağlanan kişisel bilgileri ve trafik verilerini korumak için ilgili yükümlülükleri ve ilgili mevzuat çerçevesindeki istisnaları da gözeterek uygun kurumsal ve teknik önlemleri alacaktır. Kişisel bilgilerinize ve trafik verilerine, sadece Microsoft veya bağlı ortaklıkları, iştirakleri ya da hizmet sağlayıcılarının, kendilerine verilen görevleri yerine getirmek için verilere erişme ihtiyacı duyan yetkili çalışanları erişilebilir.
  Política de Utilização ...  
Outras práticas poderão ser relevantes para determinar a Utilização Legítima e o Skype reserva-se o direito de ter em conta qualquer actividade ilícita, proíbida, anormal ou fora do comum para tomar a sua decisão.
Other practices may be relevant in determining Legitimate Use and Skype reserves the right to take any unlawful, prohibited, abnormal or unusual activity into account in making its determination. Skype may at its option, terminate its relationship with you, or may suspend your subscription immediately if it determines you are using your subscription contrary to this FUP or Skype’s Terms of Use. Where reasonable, Skype will provide you with notice of improper usage before suspension or termination of your subscription and, if appropriate, Skype may offer you an alternative subscription.
D'autres pratiques peuvent être examinées pour déterminer si une utilisation particulière est légitime. Skype se réserve le droit de prendre en compte toute activité illégale, interdite, anormale ou inhabituelle pour se prononcer. Skype est libre de mettre fin à sa relation avec vous ou suspendre immédiatement votre abonnement après avoir constaté que vous utilisez votre abonnement en violation de la présente politique d'utilisation équitable ou des conditions d'utilisation de Skype. Skype mettra en œuvre des moyens raisonnables pour vous avertir de l'utilisation abusive constatée avant de suspendre ou d'annuler votre abonnement et, le cas échéant, vous proposera un autre abonnement.
Zur Bestimmung des rechtmäßigen Gebrauchs können weitere Praktiken relevant sein und Skype behält sich das Recht vor, jegliche rechtswidrige, unzulässige, abnormale oder ungewöhnliche Handlungen zu berücksichtigen, um eine entsprechende Bestimmung vorzunehmen. Skype kann wahlweise seine Geschäftsbeziehung mit Ihnen beenden oder Sie umgehend von der Nutzung Ihres Abonnements ausschließen, falls festgestellt wird, dass Sie Ihr Abonnement entgegen dieser Richtlinie für die faire Nutzung oder den Nutzungsbedingungen von Skype nutzen. Falls angemessen erhalten Sie von Skype vor der Sperrung oder Beendigung Ihres Abonnements eine Benachrichtigung und, falls möglich, ein Angebot für ein alternatives Abonnement.
Puede haber otras prácticas relevantes para determinar el Uso legítimo y Skype se reserva el derecho de tener en cuenta cualquier actividad ilícita, prohibida, anormal o inusual en el momento de tomar su determinación. Skype puede, a su elección, finalizar la relación con usted o puede suspender su plan de inmediato si determina que lo está usando en contra de esta Política de Uso Razonable o las Condiciones de Uso de Skype. Cuando sea razonable, Skype le dará aviso de su uso indebido antes de la suspensión o la finalización de su plan y, si corresponde, Skype podrá ofrecerle un plan alternativo.
Altre pratiche che potrebbero concorrere a determinare l'Uso legittimo; Skype si riserva il diritto di valutare qualsiasi attività illegale, vietata, anomala o insolita nel definire tale uso. Skype avrà la facoltà di risolvere il rapporto con il proprio cliente o di sospendere immediatamente l'abbonamento, qualora determinasse che quest'ultimo venga utilizzato contrariamente alle Condizioni d'uso. Laddove plausibile, Skype renderà noto l'uso improprio prima della sospensione o della rescissione dell'abbonamento e, se appropriato, può offrire all'utente un abbonamento alternativo.
Ook andere werkwijzen kunnen relevant zijn bij het vaststellen van Legitiem gebruik en Skype behoudt zich het recht voor om elke onwettige, verboden, abnormale of ongebruikelijke activiteit hierbij in overweging te nemen. Wanneer wordt vastgesteld dat uw gebruik van uw abonnement in strijd is met dit FUB of Skype's Gebruiksvoorwaarden mag Skype naar eigen goeddunken de relatie met u beëindigen of uw abonnement met onmiddellijke ingang opschorten. Waar redelijk zal Skype u voorafgaand aan de opschorting of beëindiging van uw abonnement een kennisgeving van ongepast gebruik doen toekomen, en waar van toepassing kan Skype u een alternatief abonnement aanbieden.
Při určování legitimního použití mohou hrát roli i jiné praktiky a společnost Skype si vyhrazuje právo vzít při určování v úvahu jakékoli nezákonné, abnormální nebo neobvyklé aktivity. Společnost Skype má možnost svůj vztah s vámi ukončit nebo okamžitě pozastavit vaše předplatné, pokud určí, že předplatné používáte v rozporu s těmito zásadami FUP nebo podmínkami společnosti Skype. Je-li to opodstatněné, společnost Skype vás před pozastavením nebo zrušením předplatného na nesprávné používání upozorní a ve vhodných případech vám může nabídnout alternativní předplatné.
Legitiimse kasutuse kindlakstegemisel võivad kaalumisele tulla ka muud tegevused ning Skype jätab endale õiguse võtta sellekohaste otsuste langetamisel arvesse mis tahes ebaseaduslikku, keelatud, kõrvalekalduvat või ebatavalist tegevust. Skype võib omal äranägemisel lõpetada oma suhte teiega või peatada koheselt teie paketi kehtivuse, kui ta leiab, et te kasutate paketti viisil, mis ei vasta käesolevatele õiglase kasutuse põhimõtetele või Skype'i kasutustingimustele. Kui see on põhjendatud, edastab Skype teile enne paketi peatamist või lõpetamist teatise nõuetele mittevastava kasutuse kohta ning teatud juhtudel võib Skype pakkuda teile mõnda teist paketti.
Andre fremgangsmåter kan være aktuelle når det gjelder å avgjøre om det er rettmessig bruk, og Skype forbeholder seg retten til å vurdere enhver form for ulovlige, forbudte, unormale eller uvanlige aktiviteter når vi skal avgjøre dette. Skype kan etter fritt valg avslutte kundeforholdet med deg eller kan avslutte abonnementet ditt umiddelbart dersom vi oppdager at du bruker abonnementet på en måte som bryter med disse retningslinjene for rimelig bruk eller Skypes bruksvilkår. I de tilfellene det er rimelig, sender Skype deg et varsel om urettmessig bruk før suspensjon eller avslutning av abonnementet og, hvis det er aktuelt, kan det hende Skype tilbyr deg et alternativt abonnement.
Inne praktyki mogą być rozpatrywane w kontekście Dozwolonego użytkowania i firma Skype zastrzega sobie prawo do uznania za niedozwolone wszelkich nielegalnych, zabronionych, nieprawidłowych i niestandardowych działań. W razie stwierdzenia, że użytkownik korzysta z abonamentu niezgodnie z niniejszymi zasadami właściwego użytkowania oraz Regulaminem użytkowania, firma Skype może niezwłocznie zakończyć stosunek wiążący ją z użytkownikiem albo zawiesić dany abonament. W uzasadnionych przypadkach firma Skype powiadomi użytkownika o niewłaściwym użytkowaniu, zanim zawiesi bądź zakończy jego abonament. Jeśli będzie to stosowne, firma Skype może zaoferować użytkownikowi inny abonament.
Возможны другие случаи незаконного использования, и Skype оставляет за собой право учитывать при вынесении своего решения любые другие незаконные, запрещенные, ненормальные или необычные действия. По своему усмотрению Skype может прервать свои отношения с Вами или немедленно приостановить действие Вашей подписки, если будет установлено, что Вы используете свою подписку в нарушение данных Ограничений на использование в целях предотвращения злоупотреблений или Условий пользования Skype. Если это целесообразно, Skype уведомит Вас о неправомерном использовании плана, перед тем как приостановить или прекратить действие Вашей подписки, и, если это возможно, может предложить Вам подписаться на другой план.
Diğer uygulamalar Yasal Kullanımı belirlemekle ilgili olabilir ve Skype karar verirken herhangi bir yasa dışı, yasak, anormal veya sıra dışı etkinliği hesaba katma hakkını saklı tutar. Skype, aboneliğinizi bu FUP veya Skype'ın Kullanım Şartları'nın aksi şekilde kullandığınızı belirlediği takdirde, kendi tercihine bağlı olarak, sizinle ilişkisini feshedebilir veya aboneliğinizi askıya alabilir. Skype, makul olduğu durumda, aboneliğinizin askıya alınmasından veya feshedilmesinden önce uygun olmayan kullanıma dair size bildirimde bulunacaktır ve varsa, Skype size alternatif bir abonelik teklif edebilir.
  Segurança Skype - Prote...  
Tal como um documento de identificação físico, como, por exemplo, uma carta de condução, um certificado digital deve ter determinadas propriedades para poder ser utilizado como uma forma de identificação.
A digital certificate is an electronic credential that can be used to establish the identity of a Skype user, wherever that user may be located. Just like a physical identity document, such as a driving license, a digital certificate must have certain properties in order to be used as a form of identification. In particular, it must:
Un certificat numérique est un justificatif d'identité électronique pouvant servir à définir l'identité d'un utilisateur Skype, où qu'il se trouve. Au même titre qu'un document d'identité normal, un passeport par exemple, un certificat numérique doit avoir certaines propriétés pour être utilisé en tant que pièce d'identité. En particulier, il doit :
Ein digitales Zertifikat ist ein elektronischer Identitätsnachweis, der zum Nachweis der Identität eines Skype-Nutzers verwendet werden kann, egal wo sich dieser befindet. Genau wie bei einem „richtigen“ Ausweis, wie z. B. einem Personalausweis, muss ein digitales Zertifikat über bestimmte Eigenschaften verfügen, um als Identifikation verwendet werden zu können. Insbesondere muss es:
Un certificado digital es una credencial electrónica que puede usarse para establecer la identidad de un usuario de Skype, en cualquier lugar en que se encuentre ese usuario. Al igual que un documento de identidad, como una licencia de conducir, un certificado digital debe tener ciertas características para que se lo pueda utilizar como una forma de identificación. Concretamente debe cumplir con lo siguiente:
Un certificato digitale è un documento elettronico che può essere utilizzato per identificare un utente Skype, dovunque egli sia. Proprio come un vero documento di identità, la patente, ad esempio, un certificato digitale deve avere determinati requisiti per poter essere utilizzato a scopi identificativi. In particolare, deve:
Een digitaal certificaat is een elektronisch legitimatiebewijs waarmee de identiteit van een Skypegebruiker is vast te stellen, waar die gebruiker zich ook bevindt. Een digitaal certificaat moet net als een tastbaar document (bijv. een rijbewijs) voorzien zijn van bepaalde kenmerken om als legitimatiebewijs gebruikt te kunnen worden. Met name geldt dat:
Digitální certifikát je elektronické pověření, které lze použít k prokázání identity uživatele programu Skype, ať už se nachází kdekoli. Stejně jako papírový průkaz totožnosti, např. občanský průkaz, musí mít digitální certifikát určité vlastnosti, aby mohl být použit jako forma identifikace. Musí zejména:
Digitaalne sertifikaat on elektrooniline mandaat, mida saab kasutada Skype’i kasutaja isiku tõendamiseks, ükskõik kus see kasutaja ka ei asuks. Täpselt nagu isikut tõendaval füüsilisel dokumendil (nt juhiluba), peavad ka digitaalsel sertifikaadil olema teatud omadused, et seda saaks kasutada isiku tuvastamiseks. Eelkõige peab see:
Et digitalt sertifikat er et elektronisk bevis som kan brukes til å bekrefte en Skype-brukers identitet, uansett hvor brukeren måtte befinne seg. Akkurat som et fysisk identitetskort, som f.eks. et førerkort, må et digitalt sertifikat ha visse egenskaper for å kunne brukes til identifiseringsformål. Det må i sær:
Certyfikat cyfrowy to elektroniczne poświadczenie, które można wykorzystać do ustalenia tożsamości użytkownika Skype'a bez względu na jego lokalizację. Tak jak zwykły dokument tożsamości, np. prawo jazdy, certyfikat cyfrowy musi mieć pewne cechy, aby mógł być wykorzystany do identyfikacji. Certyfikat musi:
Цифровой сертификат представляет собой электронное удостоверение, которое может использоваться для установления личности абонента Skype независимо от его местонахождения. Так же как и традиционные документы, удостоверяющие личность, например водительские права, цифровой сертификат должен обладать определенными свойствами, чтобы его можно было использовать в качестве средства идентификации. В частности:
Dijital sertifika, nerede olursa olsun bir Skype kullanıcısının kimliğini belirlemek için kullanılabilen elektronik bir kimlik kartıdır. Sürücü belgesi gibi gerçek kimlik belgelerine benzer bir şekilde, bir dijital sertifikanın da kimlik belgesi olarak kullanılması için belirli özellikleri olmalıdır. Özellikle:
  Segurança Skype - Prote...  
O phishing é o processo através do qual terceiros mal intencionados tentam enganá-lo para que forneça informações às quais os mesmos não deviam ter acesso. Por exemplo, alguém pode enviar-lhe um e-mail supostamente do Skype e pedir-lhe para clicar numa ligação para iniciar uma sessão e verificar a sua conta.
Phishing is the process whereby a malicious third party attempts to trick you into providing information that they shouldn't have. For instance, someone could send you an email pretending to be from Skype and ask you to click on a link asking you to sign in and check your account.
Le hameçonnage est une technique employée par un tiers mal intentionné pour vous conduire à dévoiler des informations qu'il n'est pas supposé détenir. Par exemple, une personne peut vous envoyer un e-mail dans lequel elle prétend représenter Skype et vous demande de cliquer sur un lien pour vous connecter et consulter votre compte.
Beim Phishing versucht eine böswillige Drittpartei, Sie mit Tricks dazu zu bringen, Informationen preiszugeben, die vertraulich bleiben sollten. Zum Beispiel könnte jemand Ihnen eine angeblich von Skype stammende E-Mail schicken und darum bitten, dass Sie sich anmelden und Ihr Konto prüfen.
La suplantación de identidad es el proceso que realiza alguien malintencionado para lograr, mediante engaños, que proporciones información que no debería tener. Por ejemplo, alguien podría enviarte un correo electrónico haciéndose pasar por personal de Skype y pedirte que hagas clic en un enlace en el que te piden que inicies sesión y consultes tu cuenta.
Il phishing è la procedura con la quale il malintenzionato tenta di ottenere con l'inganno dati che non è autorizzato ad avere. Ad esempio, potresti ricevere un messaggio e-mail da qualcuno che finge di essere di Skype e che ti chiede di cliccare su un collegamento per accedere e controllare il tuo account.
Phishing is een methode waarbij kwaadwillende derden u verleiden tot het verstrekken van informatie die niet voor hen bestemd is. Iemand stuurt u bijvoorbeeld een e-mail die zogenaamd van Skype afkomstig is en vraagt u daarin op een link te klikken en u aan te melden om uw account te controleren.
Termínem phishing je označován proces, při kterém se vás podvodná třetí strana pokouší nachytat tak, abyste jí poskytli údaje, na které nemá nárok. Někdo by vám například mohl poslat e-mail, který by vypadal, jakoby jej poslala společnost Skype, ve kterém by vás žádal o kliknutí na odkaz a přihlášení se k účtu.
Andmepüük on võte, millega pahatahtlik kolmas isik püüab sinu käest kätte saada teavet, millele tal pole õigust. Näiteks võib keegi saata sulle Skype’i esindajat teeseldes e-kirja, milles palutakse klõpsata mõnda linki, et saaksid oma kontosse sisse logida ja seda vaadata.
Fisking er prosessen hvor en ondsinnet tredjepart prøver å lure deg til å oppgi informasjon som de ikke har om deg. Noen kan for eksempel sende deg en e-post som utgir seg for å være fra Skype og be deg om å klikke på en kobling hvor de ber deg om å logge på og kontrollere kontoen din.
Wyłudzanie informacji to proces, w ramach którego osoba trzecia próbuje podstępnie uzyskać od ciebie informacje, do których nie powinna mieć dostępu. Na przykład możesz otrzymać wiadomość e-mail od osoby podającej się za pracownika firmy Skype z prośbą o kliknięcie łącza w celu zalogowania się i sprawdzenia konta.
Фишингом называют совокупность приемов, с помощью которых злоумышленники пытаются выманить у вас ценную информацию. Например, на ваш адрес электронной почты могут прислать письмо якобы от Skype, в котором вам предложат перейти по ссылке для входа в вашу учетную запись и проверки состояния счета.
Kimlik avı, kötü niyetli üçüncü tarafların sahip olmamaları gereken bilgileri sizden hile yoluyla edinmeye çalışmaları anlamına gelir. Örneğin, size Skype'tan geliyormuş izlenimi verecek bir e-posta gönderebilirler ve oturum açıp hesabınızı kontrol etmenizi ve bunun için de bir bağlantıya tıklamanızı isteyebilirler.
  Download Skype for Wind...  
Para efectuar videochamadas em grupo, todos os intervenientes na chamada necessitam do Skype 5.0 para Windows ou Mac (ou de uma versão posterior) e de webcams. Além disso, pelo menos uma pessoa tem de ter uma subscrição de videochamadas em grupo.
For group video calling everyone on the call needs Skype 5.0 for Windows or Mac or higher plus webcams, and at least one person needs a group video calling subscription. For best quality we recommend you use a high-speed broadband connection of 4Mbps down / 512kbps up and a computer with a Core 2 Duo 1.8 GHz processor. As a minimum you’ll need a high-speed broad connection of 512kbps down / 128kbps up and a computer with a 1 GHz processor.
Tous les participants aux appels vidéo de groupe doivent utiliser Skype 5.0 pour Windows ou Mac ou version ultérieure, ainsi qu'une webcam. Au moins l'un d'entre eux doit avoir souscrit un abonnement à la fonction d'appel vidéo de groupe. Pour une qualité optimale, nous vous recommandons d'utiliser une connexion haut débit de 4 Mbit/s (liaison descendante)/512 kbit/s (liaison montante) et un ordinateur doté d'un processeur Core 2 Duo 1,8 GHz. La configuration doit au moins inclure une connexion haut débit de 512 kbit/s (liaison descendante)/128 kbit/s (liaison montante) et un ordinateur doté d'un processeur 1 GHz.
Für Gruppen-Videoanrufe benötigt jeder Teilnehmer Skype für Windows oder Skype für Mac ab Version 5.0 sowie eine Webcam. Darüber hinaus muss mindestens ein Gesprächsteilnehmer ein Abonnement für Gruppen-Videoanrufe abgeschlossen haben. Für eine optimale Qualität empfehlen wir eine Breitband-Internetverbindung mit einer Hochgeschwindigkeitsdatenrate von 4 Mbit/s (Downstream) und 512 kbit/s (Upstream) sowie einen Computer mit einem Core 2 Duo-Prozessor mit 1,8 GHz. Als Mindestvoraussetzung benötigen Sie eine Breitband-Internetverbindung mit einer Hochgeschwindigkeitsdatenrate von 512 kbit/s (Downstream) und 128 kbit/s (Upstream) sowie einen Computer mit einem 1-GHz-Prozessor.
Para hacer una videollamada grupal, todas las personas que participen necesitarán Skype 5.0 para Windows o Mac o versiones posteriores, además de una cámara web. Al menos uno de los participantes deberá tener un plan de videollamadas grupales. Para disfrutar de la mejor calidad, recomendamos una conexión de banda ancha de alta velocidad de 4 Mbps de descarga y 512 kbps de carga y un equipo con un procesador Core 2 Duo de 1.8 GHz. Se necesita, como mínimo, una conexión de banda ancha de alta velocidad de 512 kbps de descarga y 128 kbps de carga y un equipo con un procesador de 1 GHz.
Per le videochiamate di gruppo, tutti i partecipanti devono avere Skype 5.0 per Windows o Mac o versione successiva e una webcam, e almeno un partecipante deve avere un abbonamento per videochiamate di gruppo. Per ottenere la migliore qualità consigliamo di usare una connessione internet a banda larga di 4 Mbps in download/512 kpbs in upload e un computer con un processore Core 2 Duo da 1,8 GHz. È necessaria una connessione a banda larga con almeno 512 kbps in download e 128 kbps in upload e un computer con un processore da 1 GHz.
Voor groepsvideobellen heeft elke gespreksdeelnemer Skype 5.0 of hoger voor Windows of Mac plus een webcam nodig. Bovendien moet minstens één persoon een abonnement voor groepsvideobellen hebben. Voor de beste videokwaliteit raden we u aan gebruik te maken van een snelle breedbandverbinding (4 Mbps/512 kbps) en een computer met een Core 2 Duo 1,8 GHz-processor. U hebt minimaal een snelle breedbandverbinding nodig van 512 kbps/128 kbps en een computer met een 1 GHz-processor.
Pro skupinové videohovory potřebují všichni účastníci hovoru program Skype 5.0 (nebo vyšší) pro systém Windows nebo Mac, webovou kameru a alespoň jeden účastník musí mít předplatné skupinových videohovorů. Chcete-li dosáhnout nejvyšší možné kvality hovoru, doporučujeme používat vysokorychlostní širokopásmové připojení s rychlostí stahování 4 Mb/s a odesílání 512 kb/s a počítač s procesorem Core 2 Duo 1,8 GHz. Minimálním požadavkem je vysokorychlostní širokopásmové připojení s rychlostí stahování 512 kb/s a odesílání 128 kb/s a počítač s procesorem o rychlosti 1 GHz.
Grupivideokõnede tegemiseks peab kõigil grupi liikmetel olema vähemalt Skype 5.0 Windowsile või Macile ning vähemalt ühel osalejatest peab olema grupivideokõnesid võimaldav pakett. Parima kvaliteedi jaoks soovitame kasutada kiiret lairibaühendust allalaadimiskiirusega 4 Mbit/s ja üleslaadimiskiirusega 512 kbit/s ning 1,8 GHz Core 2 Duo protsessoriga arvutit. Minimaalselt läheb tarvis kiiret lairibaühendust allalaadimiskiirusega 512 kbit/s ja üleslaadimiskiirusega 128 kbit/s ning 1 GHz protsessoriga arvutit.
Skal du ha gruppevideosamtale, må alle i samtalen ha Skype 5.0 for Windows eller Mac eller høyere, samt webkamera, og minst én person må ha et abonnement på gruppevideosamtaler. Vi anbefaler at du bruker en høyhastighets bredbåndsforbindelse med i hvert fall 4 Mbps ned / 512 kbps opp og en datamaskin med Core 2 Duo 1,8 GHz prosessor for best mulig videokvalitet. Minimumskravet er en høyhastighets bredbåndsforbindelse med 512 kbps ned / 128 kbps opp og en datamaskin med 1 GHz prosessor.
Każdy uczestnik grupowej rozmowy wideo musi korzystać ze Skype'a dla Windowsa lub Maca w wersji 5.0 lub nowszej oraz z kamery internetowej, przy czym co najmniej jedna osoba musi mieć abonament na grupowe rozmowy wideo. W celu uzyskania najlepszej jakości zalecane jest łącze szerokopasmowe o przepustowości 4 Mb/s (pobieranie) / 512 kb/s (wysyłanie) oraz komputer z procesorem Core 2 Duo 1,8 GHz. Minimalne wymagania to łącze szerokopasmowe o przepustowości 512 kb/s (pobieranie) / 128 kb/s (wysyłanie) oraz komputer z procesorem 1 GHz.
Для групповой видеосвязи всем участникам звонка потребуется версия Skype 5.0 или выше для Windows или Macintosh, а также веб-камера. Кроме того, хотя бы у одного участника должна быть подписка на групповую видеосвязь. Максимально высокое качество видеоизображения достигается при использовании скоростного широкополосного подключения к Интернету (не менее 4 Мбит/с на прием и 512 кбит/с на отдачу) и компьютера с процессором не ниже Core 2 Duo 1,8 ГГц. Минимальные технические требования: скоростное широкополосное соединение (512 кбит/с на прием и 128 кбит/с на отдачу) и процессор с тактовой частотой не ниже 1 ГГц.
Görüntülü grup görüşmeleri için, görüşmedeki herkeste Windows veya Mac için Skype 5.0 ya da daha yüksek bir sürüm ve web kamerası olmalıdır ve en az bir kişinin grup görüntülü görüşme aboneliğine sahip olması gerekir. En iyi kalite için, 4 Mbps indirme / 512 kpbs yükleme hızına sahip yüksek hızda bir geniş bant bağlantısı ve Core 2 Duo 1.8 GHz işlemcili bir bilgisayar kullanmanızı öneririz. En az 512 kbps indirme / 128 kbps yükleme hızına sahip yüksek hızlı geniş bant bağlantısına ve 1 GHz işlemcili bir bilgisayara ihtiyacınız olacaktır.
  Segurança Skype - Prote...  
A autenticação é um passo fundamental para garantir comunicações seguras. Imagine ter uma conversa com alguém que afirma ser um dos seus parceiros de negócios, mas que, na verdade, é um impostor. Apesar de a conversa poder estar encriptada ao mais alto nível, tal como é normal, neste caso, a divulgação de informações privadas pode ocorrer na mesma.
Authentication is a critical step in ensuring secure communications. Imagine having a conversation with someone who claimed to be a business partner, but who is actually an impostor. The conversation could be strongly encrypted as normal yet the divulging of private information could still occur.
L'authentification est une étape critique permettant de garantir la sécurité des communications. Imaginons que nous ayons une conversation avec une personne affirmant être un partenaire commercial, mais qui est en fait un imposteur. Cette conversation peut faire l'objet d'un chiffrement normal, mais la divulgation d'informations confidentielles peut toujours se produire.
Die Authentifizierung ist ein wichtiger Schritt zur Gewährleistung einer sicheren Kommunikation. Stellen Sie sich vor, dass Sie ein Gespräch mit jemandem führen, der vorgibt, ein Geschäftspartner zu sein, in Wirklichkeit aber ein Hochstapler ist. Egal wie stark dieses Gespräch verschlüsselt ist, es würden trotzdem private Informationen offengelegt.
La autenticación es crucial a la hora de garantizar comunicaciones seguras. Imagínate que tienes una conversación con alguien que afirmó ser un compañero de trabajo, pero en realidad es un impostor. Aunque la conversación esté sumamente cifrada, podría divulgarse información confidencial.
L'autenticazione è una fase fondamentale per garantire comunicazioni sicure. Immagina di avere una conversazione con qualcuno che finge di essere un tuo collega, ma che in realtà è un impostore. La conversazione può essere normalmente crittografata, ma comunque possono essere divulgate informazioni riservate.
Authenticatie is een belangrijke stap in het waarborgen van veilige communicatie. Stelt u zich maar eens voor dat u een gesprek voert met iemand die zich voordoet als een van uw zakenpartners, maar in werkelijkheid een oplichter is. Zo'n gesprek mag dan zoals gewoonlijk krachtig versleuteld zijn, de kans dat u ongewild privégegevens vrijgeeft aan een vreemde is toch groot.
Ověření pravosti je kritickým krokem v zajištění bezpečné komunikace. Představte si, že vedete chat s někým, kdo se prohlásil za vašeho obchodního partnera, ale ve skutečnosti je to podvodník. Ačkoli je takový chat silně šifrovaný, stejně by mohlo dojít k vyzrazení soukromých informací.
Autentimine on turvalise andmeside tagamisel kriitilise tähtsusega. Kujutle, et vestled kellegagi, kes esitleb end äripartnerina, kuid on tegelikult petis. Vestlus võib olla tavapärasel kombel tugevalt krüptitud, kuid see ei välista privaatse teabe avaldamise võimalust.
Autentisering inngår som en helt avgjørende del for å sikre trygg kommunikasjon. Forestill deg at du har en samtale med noen som hevder å være en forretningspartner, men som i virkeligheten er en bedrager. Om samtalen var aldri så godt kryptert, kunne privat informasjon likevel bli avslørt.
Uwierzytelnienie to poważny krok w kierunku bezpiecznej komunikacji. Można na przykład wyobrazić sobie czat z osobą, która twierdzi, że jest partnerem w interesach, ale w rzeczywistości jest oszustem. Taki czat może być dobrze zaszyfrowany, ale i tak istnieje możliwość ujawnienia informacji prywatnych.
Аутентификация является важнейшим этапом в обеспечении безопасности связи. Представьте, что вы разговариваете в чате с человеком, который выдает себя за вашего делового партнера, а на самом деле является самозванцем. В таком случае, несмотря на максимально возможную сложность шифрования чата, ваша конфиденциальная информация может попасть в чужие руки.
Doğrulama, güvenli iletişimi sağlamak açısından çok önemli bir adımdır. Çözüm ortağı bir şirketten olduğunu iddia eden bir dolandırıcı ile konuştuğunuzu farz edin. Konuşmanız normal konuşmalarda olduğu gibi güçlü bir şekilde şifrelenecek olsa da bazı kişisel bilgiler açığa çıkabilir.
  Condições de utilização...  
4.3 Tecnologia de terceiros. Se o Adquirente for utilizar o Software pré-carregado em produtos, hardware, aplicações de software, programas ou dispositivos de terceiros (“Tecnologia de terceiros”), ou incorporado, combinado, distribuído, utilizado ou descarregado para os mesmos, concorda e reconhece que
4.3 Third-Party Technology. If you are using Software pre-loaded on, embedded in, combined, distributed or used with or downloaded onto third party products, hardware, software applications, programs or devices (“Third-Party Technology”), you agree and acknowledge that: (a) you may be required to enter into a separate licence agreement with the relevant third party owner or licensor for the use of such Third-Party Technology; (b) some Products and/or functionality may not be accessible through the Third-Party Technology and (c) Skype cannot guarantee that the Software shall always be available on or in connection with such Third-Party Technology.
4.3 Technologies tierces. Si vous utilisez des Logiciels préchargés, intégrés, combinés, distribués ou utilisés avec des produits, du matériel informatique, des logiciels, des programmes ou des appareils ou téléchargés dans ces derniers (« Technologies tierces »), vous acceptez que : (a) vous pouvez être tenu de conclure un accord de licence distinct avec le propriétaire ou concédant tiers pour l'utilisation desdites Technologies tierces (b) certains Produits et/ou fonctionnalités peuvent ne pas être accessibles par le biais des Technologies tierces et (c) Skype ne garantit pas que le Logiciel sera toujours disponible par le biais desdites Technologies tierces ou en connexion avec ces dernières.
4.3 Technologie Dritter. Falls Sie Software nutzen, die auf Produkten, Hardware, Softwareanwendungen, Programmen oder Geräten Dritter vorinstalliert oder heruntergeladen, in diese eingebettet, mit ihnen kombiniert, vertrieben oder genutzt wird („Technologie Dritter“), erklären Sie sich damit einverstanden und erkennen an, dass: (a) Sie möglicherweise eine separate Lizenzvereinbarung mit dem betreffenden Dritteigentümer oder Drittlizenzgeber über die Nutzung einer solchen Technologie Dritter schließen müssen, (b) auf einige Produkte und/oder Funktionen möglicherweise über die Technologie Dritter nicht zugegriffen werden kann und (c) Skype nicht garantieren kann, dass die Software jederzeit auf oder in Verbindung mit einer solchen Technologie Dritter verfügbar ist.
4.3 Tecnología de terceros. Si está usando Software cargado previamente, incorporado, combinado, distribuido o usado con productos, hardware, aplicaciones de software, programas o dispositivos de terceros, ("Tecnología de Terceros"), o descargado en estos, usted reconoce y acepta lo siguiente: (a) es posible que usted deba celebrar un contrato de licencia por separado con el propietario o licenciante tercero que corresponda para el uso de dicha Tecnología de Terceros, (b) es posible que algunos Productos o características no estén disponibles a través de la Tecnología de Terceros y (c) Skype no puede garantizar que el Software siempre estará disponible en dicha Tecnología de Terceros o relacionado con esta.
4.3 Tecnologia di terze parti. Se si utilizza un Software precaricato, integrato, combinato, distribuito o utilizzato con, o scaricato su, prodotti, hardware, applicazioni software, programmi o dispositivi di terze parti ("Tecnologia di terze parti"), l'utente riconosce e accetta che: (a) potrebbe dover stipulare un contratto di licenza separato con la terza parte o il licenziante rilevante per l'utilizzo di tale Tecnologia di terze parti, (b) alcuni Prodotti e/o funzionalità potrebbero non essere accessibili attraverso la Tecnologia di terze parti e (c) Skype non può garantire che il Software sarà sempre disponibile su, o in connessione con, tale Tecnologia di terze parti.
4.3 Technologie van derden. Indien u gebruikmaakt van Software die voorgeladen is op, ingebed is in, gecombineerd is, gedistribueerd is of gebruikt wordt met of gedownload is op producten, hardware, softwaretoepassingen, programma's of apparaten van derden (de 'Technologie van derden'), gaat u ermee akkoord en erkent u dat: (a) u gevraagd kunt worden om voor het gebruik van deze Technologie van derden een aparte licentieovereenkomst aan te gaan met de betreffende eigenaar of licentiegever; en dat (b) sommige Producten en/of functionaliteiten mogelijk niet toegankelijk zijn via de Technologie van derden; en dat (c) Skype niet kan garanderen dat de Software altijd beschikbaar zal zijn op of voor dergelijke Technologie van derden.
4.3 サードパーティ技術: サードパーティの製品、ハードウェア、ソフトウェアアプリケーション、プログラム、または装置(以下、「サードパーティ技術」)にあらかじめ搭載された、組み込まれた、統合された、配布された、一緒に使用された、またはダウンロードされたソフトウェアを使用している場合、 (a)関係するサードパーティの所有者またはライセンス許諾者とお客様の間で、そのサードパーティ技術の使用に関する別のライセンス合意を結ぶよう求められる可能性があること、(b)一部の製品または機能は、サードパーティ技術を通じて利用できない可能性があること、かつ(c)そのサードパーティ技術上で、またはそれに連動して、ソフトウェアが常に利用できることをSkypeは保証できないことを、お客様は了解し、同意するものとします。
4.3 Technologie třetích stran. Pokud používáte software jako přednastavený, vložený, sloučený, distribuovaný nebo použitý v produktech, hardwaru, softwarových aplikacích, programech nebo zařízeních třetích stran nebo stažený do nich (dále „technologie třetí strany“), souhlasíte s následujícími podmínkami a potvrzujete je: (a) může být nutné přijmout samostatné licenční ujednání s relevantním vlastníkem nebo poskytovatelem licence třetí strany za účelem používání příslušené technologie třetí strany; (b) některé produkty a/nebo funkce nemusí být prostřednictvím technologie třetí strany dostupné a (c) společnost Skype nemůže zaručit, že software bude v rámci technologie třetí strany nebo ve spojení s ní trvale dostupný.
4.3 Kolmanda osapoole tehnoloogia. Kui kasutate tarkvara, mis on eelnevalt laaditud, manustatud, kombineeritud, levitatud või kasutatud koos või allalaaditud kolmanda osapoole toodetesse, riistvarasse, tarkvararakendustesse, programmidesse või seadmetesse („kolmanda osapoole tehnoloogia’), nõustute järgmisega: a) kolmanda osapoole tehnoloogia kasutamiseks võib olla nõutav eraldi litsentsileping vastava omaniku või litsentsiandjaga, b) mõned tooted ja/või funktsioonid ei pruugi kolmanda osapoole tehnoloogia kaudu saadaval olla, c) Skype ei garanteeri, et tarkvara on alati kolmanda osapoole tehnoloogial või sellega koos kasutades saadaval.
4.3 Tredjepartsteknologi. Hvis du bruker programvaren forhåndsinnlastet på, innebygd i, kombinert med, distribuert eller brukt med eller nedlastet på tredjepartsprodukter, -maskinvare, -programvare, -programmer eller -enheter ("Tredjepartsteknologi"), samtykker du i og erkjenner at: (a) du kan være nødt til å inngå en egen lisensavtale med relevant tredjepartseier eller -lisensgiver for bruk av slik tredjepartsteknologi; (b) noen produkter og/eller funksjonalitet kan muligens ikke være tilgjengelig gjennom tredjepartsteknologien og (c) Skype kan ikke garantere at programvaren alltid er tilgjengelig på eller i sammenheng med slik tredjepartsteknologi.
4.3 Technologie osób trzecich. W przypadku korzystania z Oprogramowania wstępnie zainstalowanego w produktach, sprzęcie, oprogramowaniu lub urządzeniach innych firm („Technologie osób trzecich”), wbudowanego w nie, połączonego, rozpowszechnianego lub używanego z nimi albo przez nie pobieranego użytkownik przyjmuje do wiadomości i wyraża zgodę na to, że: (a) może być konieczne zawarcie odrębnej umowy licencyjnej na korzystanie z Technologii osób trzecich z odpowiednią osobą trzecią będącą właścicielem lub licencjodawcą danej technologii; (b) niektóre Produkty i/lub funkcje mogą być niedostępne poprzez Technologie osób trzecich; (c) firma Skype nie może zagwarantować, że Oprogramowanie będzie zawsze dostępne w Technologiach osób trzecich lub w powiązaniu z nimi.
4.3 Технические продукты третьих лиц. Если Вы используете Программное обеспечение, которое было предварительно загружено или установлено на продукты, оборудование или приложения, программы или устройства третьих лиц, или было поставлено или используется совместно с такими продуктами, оборудованием, приложениями, программами или устройствами ("Технические продукты третьих лиц"), Вы принимаете к сведению и соглашаетесь с тем, что: (a) от Вас может потребоваться заключение отдельного лицензионного соглашения с соответствующим третьим лицом, являющимся владельцем или лицензиаром прав на использование таких Технических продуктов третьих лиц; (b) некоторые Продукты и (или) функции могут быть недоступными через Технические продукты третьих лиц; (c) Skype не может гарантировать постоянную доступность Программного обеспечения на таких Технических продуктах третьих лиц или в связи с такими Техническими продуктами третьих лиц.
4.3 Üçüncü Taraf Teknolojisi. Üçüncü taraf ürünler, donanım, yazılım uygulamaları, programları ya da gereçleri ile kullanılan (“Üçüncü Taraf Teknolojisi”) veya bunlara önceden yüklenmiş, gömülü, birleştirilmiş, dağıtımı yapılmış bir Yazılım kullanıyorsanız, bu aşağıdakileri kabul ediyor ve onaylıyorsunuz anlamına gelir: (a) Böyle bir Üçüncü Taraf Teknolojisinin kullanımı için ilgili üçüncü taraf sahibi veya lisans sahibi ile ayrı bir lisans sözleşmesine girmeniz gerekli olabilir; (b) bazı Ürünlere ve/veya işlevlere Üçüncü Taraf Teknolojisi ile erişilemeyebilir ve (c) Skype, Yazılımın böyle bir Üçüncü Taraf Teknolojisi ile bağlantılı olarak her zaman kullanılabilir olacağını garanti edemez.
  Ligue gratuitamente par...  
1 Oferta limitada ao stock existente. Para poder usufruir da oferta, tem de ter ou criar uma conta Skype e fornecer dados de pagamento válidos. Depois do primeiro mês, a sua subscrição será renovada automaticamente, sendo-lhe cobrada uma mensalidade, a menos que efectue o cancelamento da subscrição no prazo de 27 dias a partir da data de início da sua avaliação (a avaliação gratuita decorre durante um mês, apesar do cancelamento da subscrição recorrente).
1 Offer available while supplies last. To qualify for the offer, you must have or create a Skype account and provide valid payment details. After the first month, your subscription will automatically continue and payments will be taken monthly unless you cancel subscription within 27 days from the start of your trial (free trial runs one month despite cancellation of recurring subscription). Only one Skype Unlimited Latin America landline subscription can be claimed per customer. Offer not available in China, South Korea or Taiwan. Skype reserves the right to withdraw this offer at any time.
1 Offre valable dans la limite des stocks disponibles. Pour bénéficier de cette offre, vous devez avoir ou créer un compte Skype et fournir des informations de paiement valables. Une fois le premier mois écoulé, votre abonnement est automatiquement reconduit et un prélèvement mensuel est mis en place, sauf en cas d'annulation de la procédure dans les 27 jours qui suivent la date de début de votre essai gratuit (l'essai gratuit a une durée d'un mois malgré l'annulation éventuelle de l'abonnement). Chaque client n'a droit qu'à un abonnement Skype Illimité Amérique latine. L'offre n'est pas disponible dans les pays suivants : Chine, Corée du Sud et Taïwan. Skype se réserve le droit de supprimer cette offre à tout moment.
1 Angebot gilt nur solange der Vorrat reicht. Damit Sie das Angebot in Anspruch nehmen können, müssen Sie entweder ein vorhandenes Skype-Konto nutzen oder ein neues Konto erstellen sowie gültige Zahlungsdetails angeben. Nach dem ersten Monat wird Ihr Abonnement automatisch verlängert und die Beiträge werden monatlich abgebucht, wenn Sie das Abonnement nicht innerhalb von 27 Tagen ab dem Startdatum des kostenlosen Testangebots kündigen. (Das kostenlose Testabonnement läuft ungeachtet einer Kündigung einen vollen Monat.) Pro Kunde kann nur ein Lateinamerika-Package-Abonnement für Festnetznummern geltend gemacht werden. Das Angebot steht in China, Südkorea und Taiwan nicht zur Verfügung. Skype behält sich das Recht vor, dieses Angebot jederzeit zurückzuziehen.
1 Oferta disponible hasta acabar existencias. Para beneficiarte de la oferta, debes tener o crear una cuenta de Skype y proporcionar datos de pago válidos. Después del primer mes, el plan continuará de forma automática y el cobro se hará mensualmente, a menos que lo canceles dentro de los 27 días desde la fecha de inicio de la prueba. Por cierto, aunque canceles la suscripción, la prueba gratuita seguirá siendo válida durante un mes. Solo se permite un plan de Skype por cliente para telefonía fija sin límites en América Latina. Oferta no disponible en China, Corea del Sur y Taiwán. Skype se reserva el derecho de retirar esta oferta en cualquier momento.
1 Offerta disponibile fino a esaurimento. Per partecipare all'offerta, è necessario creare un account Skype e fornire i dati di pagamento validi. Dopo il primo mese, l'abbonamento verrà rinnovato automaticamente e il pagamento verrà prelevato mensilmente, a meno che l'abbonamento non sia annullato entro 27 giorni dalla data di inizio del periodo di prova (il periodo di prova dura un mese indipendentemente dall'annullamento dell'abbonamento ricorrente). Ciascun cliente può richiedere un solo abbonamento Skype Senza limiti per i telefoni fissi in America Latina. L'offerta non è disponibile in Cina, Corea del Sud e Taiwan. Skype si riserva il diritto di ritirare la presente offerta in qualsiasi momento.
1 Aanbieding geldig zolang de voorraad strekt. Om voor de aanbieding in aanmerking te komen, moet u een Skype-account hebben of aanmaken en geldige betaalgegevens opgeven. Na de eerste maand wordt uw abonnement automatisch verlengd en worden de kosten hiervoor maandelijks afgeschreven, tenzij u binnen 27 dagen na de begindatum van uw proefperiode opzegt (de proefperiode duurt een maand, ook als u opzegt). Per klant kan slechts één Skype Onbeperkt Latijns-Amerika vaste nummers-abonnement worden aangevraagd. Aanbieding niet geldig in China, Taiwan en Zuid-Korea. Skype behoudt zich het recht voor deze aanbieding op elk moment in te trekken.
1 このキャンペーンは、お申込定員に達するまでのご提供となります。 キャンペーンをご利用いただくには、Skypeアカウントをお持ちであるか、お持ちでない場合は作成したうえで、有効なお支払情報をご提供いただく必要があります。 無料トライアルの開始日から27日以内にキャンセルされなかった場合は、1ヶ月間のトライアル期間終了後に月額プランが自動的に継続され、月額プランのご利用料金が毎月引き落とされるようになります(27日以内にキャンセルされた場合も、トライアルは1ヶ月間にわたってご利用いただけます)。 Skypeラテンアメリカ限定固定電話月額プランは、お1人さまにつき1件のみご利用いただけます。 このキャンペーンは、韓国、台湾、中国のお客さまにはご利用いただけません。 Skypeは、このキャンペーンを随時中止する権利を保有します。
1 Nabídka je dostupná do vyprodání. K využití této nabídky musíte mít nebo si vytvořit účet Skype a poskytnout platné platební údaje. Po uplynutí prvního měsíce bude předplatné automaticky pokračovat a budou inkasovány měsíční platby, pokud předplatné nezrušíte do 27 dní po zahájení zkušební verze (bezplatná zkušební verze poběží celý jeden měsíc bez ohledu na zrušení opakovaného předplatného). Každý zákazník může využít pouze jedno neomezené předplatné Latinská Amerika k volání na pevné linky. Nabídka není dostupná v Číně, Jižní Koreji a Tchaj-wanu. Společnost Skype si vyhrazuje právo tuto nabídku kdykoli stáhnout.
1 Pakkumine kehtib seni, kuni kaupa jätkub. Pakkumise kasutamiseks on vaja Skype’i kontot ning tuleb sisestada korrektsed makseandmed. Kui sa paketti 27 päeva jooksul pärast prooviperioodi algust ei tühista (tasuta prooviperiood kestab kuu aega ka püsimaksete tühistamise korral), kehtib see automaatselt edasi ja selle eest hakatakse võtma igakuiseid makseid. Ainult üks Skype’i piiramatu kõneajaga Ladina-Ameerika lauatelefonide pakett inimese kohta. Pakkumine ei ole kasutatav ei Hiinas, Lõuna-Koreas ega Taiwanis. Skype jätab endale õiguse pakkumine igal ajal tühistada.
1 Tilbud tilgjengelig så lenge beholdningen rekker. Du må ha eller opprette en Skype-konto og oppgi gyldige betalingsopplysninger for å kunne ta i bruk tilbudet. Etter den første måneden fornyes abonnementet automatisk, og betaling trekkes månedlig med mindre du sier opp abonnementet innen 27 dager etter startdatoen for prøveabonnementet (gratis prøveabonnement varer i en måned selv ved oppsigelse av abonnementet). Kun ett Skype-abonnement med ubegrenset ringing til fasttelefoner i Latin-Amerika kan gjøres krav på per kunde. Tilbudet er ikke tilgjengelig i Kina, Sør-Korea eller Taiwan. Skype forbeholder seg retten til å trekke tilbake dette tilbudet når som helst.
1 Oferta dostępna do wyczerpania puli. Aby móc skorzystać z oferty, należy posiadać lub utworzyć konto Skype i podać prawidłowe dane dotyczące płatności. Po pierwszym miesiącu abonament będzie automatycznie przedłużany, a opłaty będą pobierane co miesiąc, chyba że zrezygnuje się z abonamentu w ciągu 27 dni od daty rozpoczęcia bezpłatnego okresu próbnego (bezpłatny okres próbny trwa miesiąc, nawet jeśli zrezygnuje się z cyklicznego odnawiania abonamentu). Każdemu klientowi przysługuje tylko jeden abonament Skype na rozmowy bez ograniczeń z użytkownikami telefonów stacjonarnych w Ameryce Łacińskiej. Oferta nie jest dostępna w Chinach, Korei Południowej i na Tajwanie. Firma Skype zastrzega sobie prawo do wycofania tej oferty w dowolnej chwili.
1 Предложение действует до исчерпания квоты. Чтобы воспользоваться предложением, необходимо иметь или создать учетную запись Skype и предоставить действительные платежные данные. Если в течение 27 дней с начала пробного периода подписка на план не будет отменена, по прошествии первого месяца она будет продлена автоматически и за нее ежемесячно будет взиматься плата (пробный период истекает спустя один месяц, независимо от того, отмените вы периодический платеж или нет). Каждый пользователь может оформить подписку только на один план неограниченных звонков на стационарные телефоны в Латинской Америке через Skype. Данное предложение не действует в Китае, Тайване и Южной Корее. Skype оставляет за собой право в любое время отменить данное предложение.
1 Kampanya, stoklar devam ettikçe sürecektir. Kampanyaya katılabilmek için bir Skype hesabına sahip olmanız veya yeni bir hesap oluşturmanız ve geçerli ödeme bilgilerini sunmanız gerekir. Deneme sürümünüzü başlangıç tarihinden itibaren 27 gün içinde iptal etmediğiniz sürece, aboneliğiniz ilk aydan sonra otomatik olarak devam eder ve ödeme aylık olarak alınır (ücretsiz deneme sürümü, devam eden abonelik iptal edilse bile bir ay devam eder). Müşteri başına yalnızca tek bir Skype Sınırsız Latin Amerika sabit hattı aboneliği istenebilir. Kampanya, Çin, Güney Kore veya Tayvan'da geçerli değildir. Skype, bu kampanyayı istediği zaman geri çekme hakkını saklı tutar.
  Obtenha gratuitamente u...  
2 Oferta limitada ao stock existente. Para poder usufruir da oferta, tem de ter ou criar uma conta Skype e fornecer dados de pagamento válidos. Depois do primeiro mês, a sua subscrição será renovada automaticamente, sendo-lhe cobrada uma mensalidade, a menos que efectue o cancelamento da subscrição no prazo de 27 dias a partir da data de início da sua avaliação (a avaliação gratuita decorre durante um mês, apesar do cancelamento da subscrição recorrente).
2 Offer available while supplies last. To qualify for the offer, you must have or create a Skype account and provide valid payment details. After the first month, your subscription will automatically continue and payments will be taken monthly unless you cancel subscription within 27 days from the start of your trial (free trial runs one month despite cancelation of recurring subscription). Only one Skype Premium with Unlimited World subscription can be claimed per customer. Offer not available in China, South Korea or Taiwan. Skype reserves the right to withdraw this offer at any time.
2 Offre valable dans la limite des stocks disponibles. Pour bénéficier de cette offre, vous devez avoir ou créer un compte Skype et fournir des informations de paiement valables. Une fois le premier mois écoulé, votre abonnement est automatiquement reconduit et un prélèvement mensuel est mis en place, sauf en cas d'annulation de la procédure dans les 27 jours qui suivent la date de début de votre essai gratuit (l'essai gratuit a une durée d'un mois malgré l'annulation éventuelle de l'abonnement). Chaque client n'a droit qu'à un compte Skype Premium avec abonnement Illimité Monde gratuit. L'offre n'est pas disponible dans les pays suivants : Chine, Corée du Sud et Taïwan. Skype se réserve le droit de supprimer cette offre à tout moment.
2 Angebot gilt nur solange der Vorrat reicht. Damit Sie das Angebot in Anspruch nehmen können, müssen Sie entweder ein vorhandenes Skype-Konto nutzen oder ein neues Konto erstellen sowie gültige Zahlungsdetails angeben. Nach dem ersten Monat wird Ihr Abonnement automatisch verlängert und die Beiträge werden monatlich abgebucht, wenn Sie das Abonnement nicht innerhalb von 27 Tagen ab dem Startdatum des kostenlosen Testangebots kündigen. (Das kostenlose Testabonnement läuft ungeachtet einer Kündigung einen vollen Monat.) Pro Kunde kann nur ein Skype Premium-Abonnement mit dem Welt-Package-Abonnement geltend gemacht werden. Das Angebot steht in China, Südkorea und Taiwan nicht zur Verfügung. Skype behält sich das Recht vor, dieses Angebot jederzeit zurückzuziehen.
2 Oferta disponible hasta acabar existencias. Para beneficiarte de la oferta, debes tener o crear una cuenta de Skype y proporcionar datos de pago válidos. Después del primer mes, el plan continuará de manera automática y el cobro se hará mensualmente, a menos que lo canceles durante los primeros 27 días a contar desde la fecha de inicio de tu prueba (la prueba gratuita seguirá siendo válida por un mes aunque canceles el plan). Solo se puede solicitar un plan de Skype Premium con la opción Mundo sin límites por cliente. Oferta no disponible en China, Corea del Sur y Taiwán. Skype se reserva el derecho a retirar esta oferta en cualquier momento.
2 Offerta disponibile fino ad esaurimento. Per partecipare all'offerta, è necessario creare un account Skype e fornire i dati di pagamento validi. Dopo il primo mese, il tuo abbonamento verrà rinnovato automaticamente e il pagamento verrà effettuato mensilmente, a meno che tu non annulli l'abbonamento entro 27 giorni dalla data di inizio del periodo di prova (il periodo di prova dura un mese indipendentemente dall'annullamento dell'abbonamento ricorrente). Ciascun cliente può richiedere un solo abbonamento Senza limiti Mondo per ciascun abbonamento Skype Premium. L'offerta non è disponibile in Cina, Corea del Sud e Taiwan. Skype si riserva il diritto di ritirare la presente offerta in qualsiasi momento.
2 Aanbieding geldig zolang de voorraad strekt. Om voor de aanbieding in aanmerking te komen, moet u een Skype-account hebben of aanmaken en geldige betaalgegevens opgeven. Na de eerste maand wordt uw abonnement automatisch verlengd en worden de kosten hiervoor maandelijks afgeschreven, tenzij u binnen 27 dagen na de begindatum van uw proefperiode opzegt (de proefperiode duurt een maand, ook als u opzegt). Per klant kan slechts één Skype Premium-abonnement met Onbeperkt Wereld-abonnement worden aangevraagd. Aanbieding niet geldig in China, Taiwan en Zuid-Korea. Skype behoudt zich het recht voor deze aanbieding op elk moment in te trekken.
2 このキャンペーンは、お申込定員に達するまでのご提供となります。 キャンペーンをご利用いただくには、Skypeアカウントをお持ちであるか、お持ちでない場合は作成したうえで、有効なお支払情報をご提供いただく必要があります。 無料トライアルの開始日から27日以内にキャンセルされなかった場合は、1ヶ月間のトライアル期間終了後に月額プランが自動的に継続され、月額プランのご利用料金が毎月引き落とされるようになります(27日以内にキャンセルされた場合も、トライアルは1ヶ月間にわたってご利用いただけます)。 「世界中どこでもプラン」が含まれたSkype Premiumアカウントは、お1人様につき1件のみお申込いただけます。 このキャンペーンは、韓国、台湾、中国のお客さまにはご利用いただけません。 Skypeは、このキャンペーンを随時中止する権利を保有します。
2 Nabídka je dostupná do vyprodání. K využití této nabídky musíte mít nebo si vytvořit účet Skype a poskytnout platné platební údaje. Po uplynutí prvního měsíce bude předplatné automaticky pokračovat a budou inkasovány měsíční platby, pokud předplatné nezrušíte do 27 dní po zahájení zkušební verze (bezplatná zkušební verze poběží celý jeden měsíc bez ohledu na zrušení opakovaného předplatného). Každý zákazník může využít pouze jedno předplatné Premium s předplatným Tarif Svět. Nabídka není dostupná v Číně, Jižní Koreji a Tchaj-wanu. Společnost Skype si vyhrazuje právo tuto nabídku kdykoli stáhnout.
2 Pakkumine kehtib seni, kuni kaupa jätkub. Pakkumise kasutamiseks on vaja olemasolevat või uut Skype’i kontot ning tuleb sisestada korrektsed makseandmed. Kui sa paketti 27 päeva jooksul pärast prooviperioodi algust ei tühista (tasuta prooviperiood kestab kuu aega ka püsimaksete tühistamise korral), kehtib see automaatselt edasi ja selle eest hakatakse võtma igakuiseid makseid. Ainult üks Skype Premiumi pakett koos maailma paketiga inimese kohta. Pakkumine ei ole kasutatav ei Hiinas, Lõuna-Koreas ega Taiwanis. Skype jätab endale õiguse pakkumine igal ajal tühistada.
2 Tilbud tilgjengelig så lenge utbudet varer. Du må ha eller opprette en Skype-konto og oppgi gyldige betalingsopplysninger for å kunne ta i bruk tilbudet. Etter den første måneden fornyes abonnementet automatisk, og betaling trekkes månedlig med mindre du sier opp abonnementet innen 27 dager etter startdatoen for prøveabonnementet (gratis prøveabonnement varer i en måned selv ved oppsigelse av abonnementet). Det kan bare gjøres krav på én Skype Premium-konto med ubegrenset til verden-abonnement per kunde. Tilbudet er ikke tilgjengelig i Kina, Sør-Korea eller Taiwan. Skype forbeholder seg retten til å trekke tilbake dette tilbudet når som helst.
2 Oferta dostępna do wyczerpania puli. Aby móc skorzystać z oferty, należy posiadać lub utworzyć konto Skype i podać prawidłowe dane dotyczące płatności. Po pierwszym miesiącu abonament będzie automatycznie przedłużany, a opłaty będą pobierane co miesiąc, chyba że zrezygnuje się z abonamentu w ciągu 27 dni od daty rozpoczęcia bezpłatnego okresu próbnego (bezpłatny okres próbny trwa miesiąc, nawet jeśli zrezygnuje się z cyklicznego odnawiania abonamentu). Każdemu klientowi przysługuje tylko jeden abonament Skype Premium obejmujący abonament Świat — bez ograniczeń. Oferta nie jest dostępna w Chinach, Korei Południowej i na Tajwanie. Firma Skype zastrzega sobie prawo do wycofania tej oferty w dowolnej chwili.
2 Предложение действует до исчерпания квоты. Чтобы воспользоваться предложением, необходимо иметь или создать учетную запись Skype и предоставить действительные платежные данные. Если в течение 27 дней с начала пробного периода подписка на план не будет отменена, по прошествии первого месяца она будет продлена автоматически и за нее ежемесячно будет взиматься плата (пробный период истекает спустя один месяц независимо от того, отмените ли вы периодический платеж). Каждый абонент имеет право оформить подписку на Skype Premium вместе с безлимитным планом «Мир» не более одного раза. Данное предложение не действует в Китае, Тайване и Южной Корее. Skype оставляет за собой право в любое время отменить данное предложение.
2 Kampanya, stoklar devam ettikçe sürecektir. Kampanyaya katılabilmek için bir Skype hesabına sahip olmanız veya yeni bir hesap oluşturmanız ve geçerli ödeme bilgilerini sunmanız gerekir. Deneme sürümünüzü başlangıç tarihinden itibaren 27 gün içinde iptal etmediğiniz sürece, aboneliğiniz ilk aydan sonra otomatik olarak devam eder ve ödeme aylık olarak alınır (ücretsiz deneme sürümü, abonelik iptal edilse bile bir ay devam eder). Her müşteri, Sınırsız Dünya aboneliği içeren tek bir Skype Premium hesabı talep edebilir. Kampanya, Çin, Güney Kore veya Tayvan'da geçerli değildir. Skype, bu kampanyayı istediği zaman geri çekme hakkını saklı tutar.
  Segurança Skype - Prote...  
A encriptação é o processo de conversão de informações, utilizando princípios matemáticos, de forma a que estas sejam legíveis apenas pelo destinatário pretendido depois de o mesmo as ter reconvertido.
Encryption is the process of converting information, using principles of mathematics, in such a way that it is readable only by the intended recipient after they have converted the information back. Many kinds of encryption techniques have been developed over the centuries. This process is called encryption and decryption and forms part of the security discipline called cryptography.
Le chiffrement est un processus de conversion d'informations qui utilise des principes mathématiques de telle manière que les informations ne peuvent être lues par leur véritable destinataire qu'après avoir été reconverties. D'innombrables techniques de chiffrement ont été mises au point au fil des siècles. Ce processus s'appelle le chiffrement et le déchiffrement. Il fait partie d'une discipline de la sécurité dénommée cryptographie.
Bei der Verschlüsselung werden Informationen nach mathematischen Prinzipien codiert, sodass sie nach dem Decodieren nur vom beabsichtigten Empfänger gelesen werden können. Im Laufe der Jahrhunderte wurden zahlreiche Verschlüsselungsmethoden entwickelt. Der Prozess wird Verschlüsselung und Entschlüsselung genannt und ist Teil der Verschlüsselungswissenschaft Kryptographie.
El cifrado es el proceso por medio del cual se convierte la información, mediante el uso de principios de las matemáticas, de forma tal que solo el destinatario específico pueda leer dicha información después de volver a convertirla. Durante siglos se desarrollaron muchos tipos de técnicas de cifrado. Este procedimiento se llama cifrado y decodificación, y forma parte de la disciplina de la seguridad denominada criptografía.
Crittografare significa convertire le informazioni sfruttando principi matematici, in modo che siano leggibili solo dal legittimo destinatario, una volta riconvertite. Nel corso degli anni sono state sviluppate diverse tecniche di crittografia. Questo processo viene chiamato codifica e decodifica ed è parte della disciplina di sicurezza detta crittografia.
Versleuteling is een proces waarbij gegevens via wiskundige berekeningen zo gecodeerd worden dat alleen de beoogde ontvanger ze kan lezen, na ze weer ontsleuteld te hebben. In de loop der eeuwen zijn er tal van versleutelingstechnieken ontwikkeld. Dit versleuteling- en ontcijferingsproces valt onder wat cryptografie wordt genoemd.
Šifrování je proces převodu informace s využitím matematických algoritmů takovým způsobem, aby byla čitelná jen pro zamýšleného příjemce poté, co ji převede zpět. V průběhu staletí bylo vyvinuto mnoho šifrovacích technik. Tento proces se nazývá šifrování a dešifrování a je součástí bezpečnostního oboru zvaného kryptografie.
Krüptimine on protsess, mille käigus sõnum matemaatiliste põhimõtete kohaselt kodeeritakse, nii et see on pärast tagasi muundamist loetav üksnes ettenähtud adressaadile. Sajandite jooksul on loodud palju erinevaid krüptimismeetodeid. Seda protsessi nimetatakse krüptimiseks ja dekrüptimiseks ning see kuulub turvatemaatika valdkonda nimega krüptograafia.
Kryptering er en prosess som koder informasjonen, ved hjelp av matematiske prinsipper, på en slik måte at kun den tiltenkte mottakeren kan lese den etter at vedkommende har dekodet informasjonen. Mange krypteringsteknikker har blitt utviklet gjennom århundrene. Denne prosessen kalles kryptering og dekryptering og inngår i sikkerhetsfagområdet som kalles kryptografi.
Szyfrowanie to proces kodowania wiadomości z zastosowaniem metod matematycznych w taki sposób, aby umożliwić jej odczytanie wyłącznie przed adresata po ponownym przekształceniu informacji. Przez wieki opracowano wiele różnego rodzaju technik szyfrowania. Ten proces jest nazywany szyfrowaniem i odszyfrowywaniem — stanowi on część dziedziny poświęconej zabezpieczeniom, czyli kryptografii.
Шифрование представляет собой процесс преобразования информации с помощью математических алгоритмов, цель которого – сделать так, чтобы эта информация могла быть прочитана только теми людьми, для которых она предназначена, и только после того, как они преобразуют ее обратно в первоначальную форму. На протяжении столетий было разработано множество различных методов шифрования сообщений. Процесс шифрования и дешифровки является частью криптографии – науки, целью которой является обеспечение сохранности данных.
Şifreleme, bir bilgiyi matematik ilkelerini kullanarak dönüştürme işlemidir ve bu bilgiler sadece dönüştürme geri alındıktan sonra istenen alıcı tarafından okunabilir. Yüzyıllardır çok sayıda şifreleme tekniği geliştirilmiştir. Bu işleme, şifreleme ve deşifre etme (şifreyi çözme) adı verilir ve kriptografi olarak adlandırılan güvenlik disiplininin bir parçasıdır.
  Condições de utilização...  
12.4 Exclusão de responsabilidade: O ADQUIRENTE RECONHECE E CONCORDA QUE A SKYPE NÃO TERÁ QUALQUER RESPONSABILIDADE NO ÂMBITO OU COMO RESULTADO DA SUA UTILIZAÇÃO DOS SÍTIOS DA INTERNET DA SKYPE, DO SOFTWARE DE COMUNICAÇÕES PELA INTERNET OU DE OUTRO SOFTWARE FORNECIDO GRATUITAMENTE, QUER POR CONTRATO, QUER POR DELITO (INCLUINDO NEGLIGÊNCIA) OU QUALQUER OUTRA TEORIA DE RESPONSABILIDADE, INDEPENDENTEMENTE DE A POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS OU PERDAS TER SIDO NOTIFICADA À SKYPE.
12.4 No Liability: YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT SKYPE WILL HAVE NO LIABILITY WHATSOEVER, WHETHER IN CONTRACT, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE) OR ANY OTHER THEORY OF LIABILITY, AND WHETHER OR NOT THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES OR LOSSES HAS BEEN NOTIFIED TO SKYPE, IN CONNECTION WITH OR ARISING FROM YOUR USE OF SKYPE WEBSITES, OR THE INTERNET COMMUNICATIONS SOFTWARE OR OTHER SOFTWARE THAT IS PROVIDED FREE OF CHARGE. YOUR ONLY RIGHT OR REMEDY WITH RESPECT TO ANY PROBLEMS OR DISSATISFACTION WITH SUCH SOFTWARE AND/OR SKYPE WEBSITES IS TO IMMEDIATELY DEINSTALL SUCH SOFTWARE AND CEASE USE OF SUCH SOFTWARE AND/OR SKYPE WEBSITES.
12.4 Absence de responsabilité. VOUS RECONNAISSEZ ET ACCEPTEZ QUE SKYPE N'AURA AUCUNE RESPONSABILITÉ, QUE CE SOIT DANS LE CADRE D'UN CONTRAT, DE PLEIN DROIT (Y COMPRIS POUR DÉLIT D'IMPRUDENCE) OU TOUTE AUTRE RESPONSABILITÉ THÉORIQUE, ET QUE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES OU PERTES EN RELATION AVEC VOTRE UTILISATION DE SITES WEB DE SKYPE (OU À LA SUITE DE CELLE-CI) AIT ÉTÉ NOTIFIÉE OU NON À SKYPE, OU AVEC LE LOGICIEL DE COMMUNICATION PAR INTERNET OU TOUT AUTRE LOGICIEL FOURNI GRATUITEMENT. VOTRE SEUL ET UNIQUE DROIT OU RECOURS EN CAS DE PROBLÈME OU D'INADÉQUATION DU LOGICIEL SKYPE ET/OU DES SITES WEB SKYPE EST DE DÉSINSTALLER IMMÉDIATEMENT LE LOGICIEL EN QUESTION ET DE CESSER D'UTILISER LEDIT LOGICIEL ET/OU LES SITES WEB SKYPE.
12.4 Keine Haftung: SIE ERKENNEN AN UND ERKLÄREN SICH DAMIT EINVERSTANDEN, DASS SKYPE KEINERLEI VERTRAGLICHE BZW. AUSSERVERTRAGLICHE HAFTUNG (EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT) NOCH EINE SONSTIGE HAFTUNG UNABHÄNGIG DAVON ÜBERNIMMT, OB SKYPE ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN ODER VERLUSTE INFORMIERT WIRD. DIES GILT FÜR EINE HAFTUNG IN VERBINDUNG MIT ODER AUFGRUND IHRER NUTZUNG DER WEBSITES VON SKYPE ODER DER INTERNET-KOMMUNIKATIONSSOFTWARE ODER ANDERER SOFTWARE, DIE KOSTENLOS BEREITGESTELLT WIRD. IHR AUSSCHLIESSLICHES RECHT ODER RECHTSMITTEL BEZÜGLICH JEDWEDER PROBLEME ODER UNZUFRIEDENHEIT MIT SOLCH EINER SOFTWARE UND/ODER DER WEBSITES VON SKYPE BESTEHT IN DER SOFORTIGEN DEINSTALLATION UND DEM BEENDEN DER NUTZUNG EINER SOLCHEN SOFTWARE UND/ODER DER WEBSITES VON SKYPE.
12.4 Descargo de responsabilidad. USTED RECONOCE Y ACEPTA QUE SKYPE NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA, YA SEA EN UN CONTRATO, UN AGRAVIO, (INCLUIDA NEGLIGENCIA) NI NINGUNA OTRA TEORÍA DE RESPONSABILIDAD, Y YA SEA QUE LA POSIBILIDAD DE DICHO DAÑO O DICHA PÉRDIDA HAYA SIDO NOTIFICADA O NO A SKYPE, QUE SURJA O SE RELACIONE CON SU USO DE LOS SITIOS WEB DE SKYPE O EL SOFTWARE DE COMUNICACIONES POR INTERNET U OTRO SOFTWARE QUE SE PROPORCIONE DE MANERA GRATUITA. SU ÚNICO DERECHO O RECURSO LEGAL ANTE CUALQUIER PROBLEMA O DISCONFORMIDAD CON EL SOFTWARE O LOS SITIOS WEB DE SKYPE ES DESINSTALAR Y DEJAR DE USAR EL SOFTWARE O SITIOS WEB DE SKYPE INMEDIATAMENTE.
12.4 Esclusione di responsabilità. L'UTENTE RICONOSCE E ACCETTA CHE SKYPE NON AVRÀ ALCUNA RESPONSABILITÀ, SIA ESSA DERIVANTE DAL CONTRATTO, DA ILLECITI (INCLUSA LA NEGLIGENZA) O DA ALTRA IPOTESI DI RESPONSABILITÀ, ANCHE QUALORA SKYPE SIA STATA O MENO INFORMATA DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI O PERDITE, IN RELAZIONE O DERIVANTI DALL'USO DA PARTE DELL'UTENTE DEI SITI WEB SKYPE, DEL SOFTWARE DI COMUNICAZIONE VIA INTERNET O DI ALTRO TIPO DI SOFTWARE CONCESSO GRATUITAMENTE. L'UNICO DIRITTO O RIMEDIO DELL'UTENTE RISPETTO A EVENTUALI PROBLEMI O INSODDISFAZIONE RELATIVI AL SOFTWARE E/O AI SITI WEB SKYPE È DISINSTALLARE IMMEDIATAMENTE IL SOFTWARE E CESSARE L'USO DI TALE SOFTWARE E/O DEI SITI WEB SKYPE.
12.4 Geen aansprakelijkheid: U ERKENT EN STEMT ERMEE IN DAT SKYPE NIET AANSPRAKELIJK IS, HETZIJ CONTRACTUEEL, ALS GEVOLG VAN EEN ONRECHTMATIGE DAAD (MET INBEGRIP VAN NALATIGHEID) OF OP GROND VAN EEN ANDERE AANSPRAKELIJKHEIDSTHEORIE, EN ONGEACHT OF SKYPE VAN DE MOGELIJKHEID VAN DERGELIJKE SCHADE OF VERLIEZEN OP DE HOOGTE WAS GESTELD, VOOR SCHADE OF VERLIEZEN VOORTVLOEIEND UIT UW GEBRUIK VAN DE SKYPE-WEBSITES, DE SOFTWARE VOOR INTERNETCOMMUNICATIE OF ANDERE SOFTWARE DIE KOSTELOOS GELEVERD WORDT. UW ENIGE RECHT OF GENOEGDOENING MET BETREKKING TOT PROBLEMEN MET OF ONTEVREDENHEID OVER DEZE SOFTWARE, PRODUCTEN EN/OF SKYPE-WEBSITES BESTAAT UIT HET ONMIDDELLIJK ONGEDAAN MAKEN VAN DE INSTALLATIE VAN DE SOFTWARE EN HET STAKEN VAN HET GEBRUIK VAN DE SOFTWARE, PRODUCTEN EN/OF SKYPE-WEBSITES.
12.4 Vyloučení odpovědnosti: BERETE NA VĚDOMÍ A SOUHLASÍTE S TÍM, ŽE SPOLEČNOST SKYPE NEBUDE MÍT ŽÁDNOU ODPOVĚDNOST, AŤ NA ZÁKLADĚ SMLOUVY, PORUŠENÍ PRÁVA (VČETNĚ NEDBALOSTI), NEBO JAKÉKOLI JINÉ TEORIE ODPOVĚDNOSTI, A BEZ OHLEDU NA TO, ZDA BYLA SPOLEČNOST SKYPE NA MOŽNOST VZNIKU TAKOVÝCH ŠKOD NEBO ZTRÁT UPOZORNĚNA, ZA ŠKODY VZNIKLÉ V SOUVISLOSTI S VAŠÍM POUŽÍVÁNÍM WEBOVÝCH STRÁNEK SKYPE NEBO SOFTWARU PRO KOMUNIKACI PO INTERNETU ČI JINÉHO ZDARMA POSKYTOVANÉHO SOFTWARU NEBO Z TOHOTO POUŽÍVÁNÍ VYPLÝVAJÍCÍ. VAŠE JEDINÉ PRÁVO NEBO PROSTŘEDEK NÁPRAVY VZTAHUJÍCÍ SE K JAKÝMKOLI PROBLÉMŮM NEBO NESPOKOJENOSTI S TAKOVÝM SOFTWAREM NEBO WEBOVÝMI STRÁNKAMI SPOLEČNOSTI SKYPE JE TAKOVÝ SOFTWARE NEBO WEBOVÉ STRÁNKY SPOLEČNOSTI SKYPE OKAMŽITĚ ODINSTALOVAT A PŘESTAT POUŽÍVAT.
12.4 Vastutuse välistamine. MÕISTATE JA NÕUSTUTE, ET SKYPE EI KANNA MINGISUGUST VASTUTUST SEOSES VÕI TULENEVALT TEIE SKYPE’I VEEBISAITIDE, INTERNETISUHTLUSE TARKVARA VÕI MUU TASUTA PAKUTAVA TARKVARA KASUTUSEST, OLENEMATA SELLEST, KAS TEGEMIST ON LEPINGULISE VASTUTUSE, VÄÄRTEO (SH HOOLETUSE) VÕI MIS TAHES MUU VASTUTUSEGA NING KAS VÕIMALIKEST KAHJUDEST JA KAOTUSTEST ON SKYPE’ILE TEATATUD VÕI MITTE. PROBLEEMIDE VÕI TARKVARA JA/VÕI SKYPE’I VEEBISAITIDEGA RAHULOLEMATUSE KORRAL ON TEIE AINUS ÕIGUS JA ABINÕU SEE TARKVARA VIIVITAMATULT EEMALDADA JA LÕPETADA TARKVARA JA/VÕI SKYPE’I VEEBISAITIDE KASUTAMINE.
12.4 Intet ansvar: DU ERKJENNER OG SAMTYKKER I AT SKYPE IKKE SKAL HA NOE ANSVAR, DET VÆRE SEG KONTRAKTSMESSIG, ERSTATNINGSRETTSLIG (INKLUDERT VED FORSØMMELSE) ELLER NOEN ANNEN ANSVARSTEORI, UANSETT OM SKYPE ER GJORT OPPMERKSOM PÅ SLIKE MULIGHETER FOR SKADER ELLER TAP ELLER IKKE, I FORBINDELSE MED ELLER SOM FØLGE AV DIN BRUK AV SKYPE-NETTSTEDENE, ELLER INTERNETT-KOMMUNIKASJONSPROGRAMVAREN ELLER ANNEN PROGRAMVARE SOM LEVERES GRATIS. DIN ENESTE RETT ELLER RETTSMIDDEL I FORBINDELSE MED PROBLEMER ELLER MISNØYE MED SLIK PROGRAMVARE OG/ELLER SKYPE-NETTSTEDENE ER STRAKS Å AVINSTALLERE SLIK PROGRAMVARE OG AVSLUTTE BRUKEN AV SLIK PROGRAMVARE OG/ELLER SKYPE-NETTSTEDENE.
12.4 Wyłączenie odpowiedzialności: UŻYTKOWNIK PRZYJMUJE DO WIADOMOŚCI I AKCEPTUJE, ŻE FIRMA SKYPE NIE PONOSI ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI KONTRAKTOWEJ, DELIKTOWEJ (W TYM Z TYTUŁU ZANIEDBANIA) ANI TEŻ JAKIEJKOLWIEK INNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI, NIEZALEŻNIE OD TEGO, CZY FIRMA SKYPE ZOSTAŁA POWIADOMIONA O MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA SZKÓD BĄDŹ STRAT, ZWIĄZANEJ Z KORZYSTANIEM PRZEZ UŻYTKOWNIKA Z WITRYN SKYPE, OPROGRAMOWANIA DO KOMUNIKACJI INTERNETOWEJ LUB INNEGO OPROGRAMOWANIA UDOSTĘPNIANEGO BEZPŁATNIE ALBO WYNIKAJĄCEJ Z TAKIEGO KORZYSTANIA. JEDYNYM PRZYSŁUGUJĄCYM UŻYTKOWNIKOWI PRAWEM/ŚRODKIEM ZARADCZYM W ODNIESIENIU DO WSZELKICH PROBLEMÓW I NIEZADOWALAJĄCEGO DZIAŁANIA TAKIEGO OPROGRAMOWANIA I/LUB WITRYN SKYPE JEST NATYCHMIASTOWE ODINSTALOWANIE TAKIEGO OPROGRAMOWANIA ORAZ ZAPRZESTANIE UŻYWANIA TAKIEGO OPROGRAMOWANIA I/LUB WITRYN SKYPE.
12.4 Отсутствие ответственности. ВЫ ПРИНИМАЕТЕ К СВЕДЕНИЮ И СОГЛАШАЕТЕСЬ С ТЕМ, ЧТО SKYPE НЕ НЕСЕТ НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ, В ТОМ ЧИСЛЕ КОНТРАКТНОЙ И ГРАЖДАНСКО-ПРАВОВОЙ (НАПРИМЕР, ЗА ХАЛАТНОСТЬ), НЕЗАВИСИМО ОТ ТОГО, БЫЛ ЛИ SKYPE УВЕДОМЛЕН О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКИХ УБЫТКОВ ИЛИ УЩЕРБА, ЗА ЛЮБЫЕ ПОСЛЕДСТВИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВАМИ ВЕБ-САЙТОВ SKYPE ИЛИ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ ДЛЯ ИНФОРМАЦИОННОГО ОБМЕНА ЧЕРЕЗ ИНТЕРНЕТ ЛИБО ДРУГОГО ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ, ПРЕДОСТАВЛЯЕМОГО БЕСПЛАТНО. ВАШИМ ЕДИНСТВЕННЫМ СРЕДСТВОМ ПРАВОВОЙ ЗАЩИТЫ В УСЛОВИЯХ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПРОБЛЕМ ИЛИ НЕУДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНОГО ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ SKYPE ЯВЛЯЕТСЯ НЕЗАМЕДЛИТЕЛЬНОЕ УДАЛЕНИЕ И ОТКАЗ ОТ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТАКОГО ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ И (ИЛИ) ВЕБ-САЙТОВ SKYPE.
12.4 Sorumluluk Taşınmaması: SÖZLEŞME, TAZMİNAT YÜKÜMLÜLÜĞÜ (İHMAL DAHİL) VEYA HERHANGİ BİR SORUMLULUK TEORİSİNDE YER ALSA DA ÜCRETSİZ SAĞLANAN SKYPE WEB SİTELERİ VEYA INTERNET COMMUNICATIONS YAZILIMI YA DA BAŞKA BİR YAZILIMIN KULLANIMINA İLİŞKİN VEYA DOĞRUDAN BUNLARLA OLUŞAN HERHANGİ BİR HASAR VEYA KAYIP SKYPE'A ÖNCEDEN BİLDİRİLMİŞ OLSA DAHİ SKYPE'IN HİÇBİR SORUMLULUĞU OLMADIĞINI ONAYLAMAKTA VE KABUL ETMEKTESİNİZ. YAZILIM VE/VEYA SKYPE WEB SİTELERİ İLE İLGİLİ HERHANGİ BİR SORUN VEYA MEMNUNİYETSİZLİK OLMASI DURUMUNDA TEK HAKKINIZ VE BAŞVURABİLECEĞİNİZ TEK YOL, YAZILIMI DERHAL KALDIRMAK VE YAZILIMI VE/VEYA SKYPE WEB SİTELERİNİN KULLANIMINA SON VERMEKTİR.
  Condições de utilização...  
5.6.1 Num número muito limitado de países e apenas em relação a determinadas versões e plataformas do Software de comunicações pela internet, a Skype irá tentar fornecer a possibilidade de efectuar chamadas de emergência limitadas como uma funcionalidade autónoma, mas não pode fornecer quaisquer garantias a este respeito.
5.6.1 In a very limited number of countries, and for defined Internet Communications Software versions and platforms only, Skype will try to provide limited emergency calling as a stand-alone feature but can provide no commitment in this respect. Click here for the listing of countries (“Enabled Countries”) and software versions and other platforms (“Enabled Versions”) that enable limited Skype emergency calling. Skype emergency calling is not available for any other countries, versions or platforms. You should keep traditional wireless (mobile) or fixed line telephone services available for your calls to Emergency Services and use Skype’s limited emergency calling only as an absolute last resort. In particular, please also note that:
5.6.1 Dans un nombre de pays très limité et pour certaines versions du Logiciel de communication par Internet ou plates-formes uniquement, Skype s'efforcera de proposer des appels d'urgence limités sous forme de fonction indépendante, mais ne formule aucun engagement en la matière. Cliquer ici pour afficher la liste des pays (« Pays activés »), ainsi que les versions logicielles et autres plates-formes (« Versions activées ») qui autorisent la fonction d'appels d'urgence limités. Les appels d'urgence Skype ne sont pas disponibles pour d'autres pays, versions ou plates-formes. Il est conseillé de conserver les services classiques de téléphonie sans fil (mobile) ou fixe pour vos appels vers les Services d'urgence et de ne recourir aux appels d'urgence limités Skype qu'en tout dernier recours. Veuillez noter également, en particulier, que :
5.6.1 In einer stark eingeschränkten Anzahl von Ländern und ausschließlich für die definierten Versionen und Plattformen von Internet-Kommunikationssoftware wird Skype den Versuch unternehmen, eingeschränkte Notrufe als Einzelfunktion bereitzustellen, übernimmt jedoch keinerlei Zusagen in dieser Hinsicht. Klicken Sie hier, um eine Liste der Länder („Notruffähige Länder“) sowie Software-Versionen und sonstiger Plattformen („Notruffähige Versionen“) einzusehen, die eingeschränkte Anrufe an Notdienste per Skype zulassen. Notrufe per Skype stehen in keinen anderen Ländern bzw. für keine anderen Versionen oder Plattformen zur Verfügung. Sie sollten weiterhin herkömmliche drahtlose (mobile) oder Festnetz-Telefondienste für Ihre Anrufe an Notdienste unterhalten und die stark eingeschränkten Notrufmöglichkeiten per Skype nur als letztes Mittel nutzen. Bitte beachten Sie in diesem Zusammenhang darüber hinaus Folgendes:
5.6.1En muy pocos países, y solo para las versiones y plataformas definidas del Software de Comunicaciones por Internet, Skype se esforzará por ofrecer llamadas de emergencia limitadas como una característica independiente, pero no se compromete en lo absoluto al respecto. Haga clic aquí para obtener la lista de países ("Países Habilitados") y las versiones del software y otras plataformas ("Versiones Habilitadas") que habilitan las llamadas de emergencia limitadas de Skype. Las llamadas de emergencia de Skype no están disponibles para ningún otro país ni para ninguna otra versión o plataforma. Usted deberá conservar servicios telefónicos tradicionales fijos o inalámbricos (móviles) para las llamadas a los Servicios de Emergencia y usar las llamadas de emergencia limitadas de Skype solamente como último recurso absoluto. En particular, tenga en cuenta lo siguiente:
5.6.1 In un numero estremamente limitato di Paesi, e solo per determinate versioni e piattaforme del Software per le comunicazioni via internet, Skype cercherà di fornire chiamate d'emergenza limitate come funzionalità autonoma, sebbene senza impegno in questo senso. Cliccando qui è possibile consultare l'elenco dei Paesi ("Paesi abilitati"), le versioni del software e le altre piattaforme ("Versioni abilitate") che consentono le chiamate d'emergenza Skype limitate. Le chiamate d'emergenza Skype non sono disponibili per altri Paesi, altre versioni o piattaforme. Per le chiamate ai Servizi d'emergenza sarà necessario disporre di una linea telefonica fissa tradizionale o wireless (telefono cellulare) e utilizzare le chiamate d'emergenza Skype limitate solo in casi di estrema necessità. In particolare, tenere presente che:
5.6.1 In een zeer beperkt aantal landen, en enkel voor bepaalde versies en platforms van de Software voor internetcommunicatie, spant Skype zich in om beperkte toegang tot alarmnummers aan te bieden als zelfstandige functie; Skype kan hier echter geen toezeggingen over doen. Klik hier voor de lijst met landen ('Geschikte landen') en softwareversies en andere platforms ('Geschikte versies') waarmee via Skype in beperkte mate naar alarmnummers kan worden gebeld. Alarmnummers bellen via Skype is niet beschikbaar voor andere landen, versies of platforms. U dient te zorgen voor traditionele draadloze (mobiele) of vaste telefoonverbindingen om Alarmnummers te bellen en alleen als allerlaatste redmiddel gebruik te maken van Skype's beperkte mogelijkheid om alarmnummers te bellen. U dient er bovendien rekening mee te houden dat:
5.6.1 Ve velmi omezeném počtu zemí, a pro definované verze internetového komunikačního softwaru a platforem, se společnost Skype pokusí v omezeném rozsahu nabídnout tísňové volání jako samostatnou funkci, ale nemůže v tomto ohledu poskytnout žádné záruky. Kliknutím sem zobrazíte seznam zemí (dále jen „podporované země“), verzí softwaru a dalších platforem (dále jen „podporované verze“), jež umožňují omezená tísňová volání prostřednictvím produktů Skype. Tísňové volání prostřednictvím produktů Skype není k dispozici pro žádné další země, verze softwaru nebo platformy. Pro volání na tísňové služby byste si měli ponechat tradiční telefonní služby prostřednictvím bezdrátových (mobilních) nebo kabelových telefonních služeb a omezené tísňové volání prostřednictvím Skype si ponechat pouze jako naprosto poslední možnost. Zejména vezměte na vědomí, že:
5.6.1 Väga vähestes riikides ning ainult määratletud internetisuhtluse tarkvara versioonide ja platvormidega püüab Skype pakkuda eraldiseisva funktsioonina hädaabikõnede tegemise võimalust, kuid ei saa anda selles suhtes mingeid lubadusi. Klõpsake siin, et näha loetelu riikidest („toetatud riigid”) ning tarkvaraversioonidest ja teistest platvormidest („toetatud versioonid”), mis toetavad Skype’i piiratud hädaabikõnede tegemise võimalust. Skype’i hädaabikõnede tegemise võimalus ei ole saadaval mitte üheski teises riigis ega teiste versioonide või platvormidega. Hädaabikõnede tegemiseks peaks teil olema tavapärane mobiil- või lauatelefoniteenus; Skype’i piiratud hädaabikõnede tegemise funktsiooni kasutage ainult viimase võimalusena. Eelkõige pange tähele järgmist.
5.6.1 I bare noen svært få land og kun for definerte versjoner av Internett-kommunikasjonsprogramvaren og plattformer, vil Skype prøve å tilby begrenset tilgang til nødtelefontjeneste som en egen funksjon, men kan ikke gi noen garantier i den forstand. Klikk her for å se en liste over land ("aktiverte land") og programvareversjoner og andre plattformer ("aktiverte versjoner") som gir tilgang til begrensede nødtelefontjenester via Skype. Nødtelefontjenester via Skype er ikke tilgjengelig i andre land eller med andre versjoner eller plattformer. Du bør ha tradisjonelle, mobile telefontjenester eller fasttelefontjenester tilgjengelig for å kunne ringe til beredskapstjenester, og du bør kun bruke Skypes begrensede nødtelefontjeneste som siste utvei. Vær spesielt oppmerksom på:
5.6.1 W bardzo ograniczonej liczbie krajów i tylko w przypadku określonych wersji Oprogramowania do komunikacji internetowej oraz platform firma Skype będzie próbować świadczyć usługi ograniczonych połączeń z numerami telefonów alarmowych jako funkcję autonomiczną, ale nie może w tym zakresie składać żadnych zobowiązań. Należy kliknąć tutaj, aby wyświetlić listę krajów („Obsługiwane kraje”) oraz wersji oprogramowania i innych platform („Wersje przystosowane”), w przypadku których możliwe są ograniczone połączenia z numerami telefonów alarmowych przez Skype'a. Połączenia z numerami telefonów alarmowych przez Skype'a nie są dostępne dla żadnych innych krajów, wersji i platform. Użytkownik powinien dysponować tradycyjnymi bezprzewodowymi (komórkowymi) lub przewodowymi usługami telefonicznymi do realizowania połączeń ze Służbami ratunkowymi i korzystać z ograniczonych połączeń z numerami telefonów alarmowych przez Skype'a wyłącznie w ostateczności. W szczególności należy zwrócić uwagę na następujące zagadnienia:
5.6.1 В ограниченном числе стран и только для определенных платформ и версий Программного обеспечения для информационного обмена через Интернет Skype приложит усилия к тому, чтобы предоставить ограниченную возможность Вызова экстренной помощи в качестве отдельной функциональной возможности, но не берет на себя никаких обязательств в этой связи. Чтобы просмотреть список стран ("Поддерживающие страны"), версий программного обеспечения и платформ ("Поддерживающие версии"), которые поддерживают ограниченную возможность вызова экстренной помощи через Skype, нажмите здесь. Во всех прочих странах, версиях программного обеспечения и платформах возможность вызова экстренной помощи через Skype не поддерживается. Для обеспечения возможности телефонной связи со Службами экстренной помощи следует пользоваться услугами традиционной беспроводной (мобильной) или стационарной телефонной сети, и использовать ограниченную возможность вызова экстренной помощи через Skype только в самом крайнем случае. В частности, примите во внимание следующее:
5.6.1 Çok az sayıda ülkede ve belirlenen Internet Communications Yazılımı sürümleri ve platformları için Skype tek başına bir özellik olarak sınırlı acil durum çağrısı sağlamaya çalışır, ancak bu konuda hiçbir taahhütte bulunmaz. Sınırlı Skype acil durum çağrısını etkinleştiren ülkelerin bir listesi (‘Etkin Ülkeler’) ile yazılım sürümleri ve diğer platformların bir listesi (‘Etkin Sürümleri’) için buraya tıklayın. Skype acil durum çağrısı diğer ülke, sürüm veya platformlarda kullanılamaz. Acil Durum Hizmetlerine çağrı yapmak için geleneksel kablosuz (cep telefonu) ya da sabit hatlı telefon hizmetlerini hazır bulundurmalısınız ve Skype’ın sınırlı acil durum çağrısını yalnızca mutlak son çare olarak kullanmalısınız. Özellikle, lütfen şunu unutmayın:
  Condições de utilização...  
5.4 Suspensão, melhoramentos técnicos e manutenção: periodicamente, a Skype poderá ter de efectuar acções de manutenção ou actualizar o Software, os Produtos ou os Sítios da internet da Skype, bem como a infra-estrutura subjacente que permite ao Adquirente utilizar os mesmos.
5.4 Suspension, technical improvement and maintenance: From time to time, Skype may need to perform maintenance on or upgrade the Software, Products or Skype Websites or the underlying infrastructure that enables you to use the Software, Products or Skype Websites. This may require Skype to temporarily suspend or limit your use of some or all of the Software, Products or Skype Websites until such time as this maintenance and/or upgrade can be completed. To the extent possible and unless an intervention is urgently required, Skype will publish the time and date of such suspension or limitation on the Skype Website in advance. You will not be entitled to claim damages for such suspension or limitation of the use of any Software, Product or Skype Website.
5.4 Suspension, amélioration technique et maintenance. Skype peut parfois avoir besoin d'effectuer la maintenance ou la mise à niveau du Logiciel, des Produits ou des Sites Web Skype ou de l'infrastructure sous-jacente qui vous permet d'utiliser le Logiciel, les Produits ou les Sites Web Skype. Skype peut se trouver contraint de suspendre temporairement ou de limiter votre utilisation de tout ou partie du Logiciel, des Produits ou des Sites Web Skype jusqu'à ce que cette maintenance et/ou mise à niveau ait été réalisée. Dans la mesure du possible et à moins qu'une intervention d'urgence ne soit nécessaire, Skype publiera à l'avance la date et l'heure de la suspension ou de la limitation sur le site Web Skype. Vous ne pourrez prétendre à aucun dommage-intérêts pour une telle suspension ou limitation de l'utilisation d'un Logiciel, Produit ou Site Web Skype quel qu'il soit.
5.4 Zeitweilige Aufhebung, technische Verbesserung und Wartung: Von Zeit zu Zeit muss Skype möglicherweise Wartungsarbeiten an der Software, den Produkten oder Websites von Skype oder der zugrundeliegenden Infrastruktur, die Ihnen die Nutzung der Software, Produkte oder Websites von Skype ermöglicht, durchführen oder diese aktualisieren. Dafür muss Skype Ihre Nutzung eines Teils oder der gesamten Software, der Produkte oder Websites von Skype möglicherweise vorübergehend aufheben oder beschränken, und zwar so lange, bis die Wartungsarbeiten und/oder die Aktualisierung abgeschlossen werden kann. Im möglichen Umfang und außer wenn eine Intervention dringend erforderlich ist, wird Skype den Zeitpunkt und die Dauer einer solchen zeitweisen Aufhebung oder Einschränkung im Voraus auf der Website von Skype bekannt geben. Sie sind nicht berechtigt, Schadenersatz für eine solche zeitweise Aufhebung oder Einschränkung der Nutzung einer Software, eines Produkts oder einer Website von Skype zu fordern.
5.4 Suspensión, mejoras técnicas y mantenimiento. Ocasionalmente, es posible que Skype necesite actualizar o realizar mantenimiento del Software, los Productos o los Sitios Web de Skype o la infraestructura subyacente que permite que usted use el Software, los Productos o los Sitios Web de Skype. Para ello, posiblemente se requiera que Skype suspenda temporalmente o limite el uso de parte o la totalidad del Software, los Productos o los Sitios Web de Skype hasta tanto se puedan completar el mantenimiento o la actualización. En la medida de lo posible y salvo que se requiera una intervención urgente, Skype publicará por anticipado la hora y la fecha de tal suspensión o limitación en el Sitio Web de Skype. Usted no tendrá derecho a reclamar por daños a causa de tal suspensión o limitación del uso de cualquier Software, Producto o Sitio Web de Skype.
5.4 Sospensione, manutenzione e miglioramenti tecnici. Occasionalmente, Skype potrebbe effettuare operazioni di manutenzione o aggiornamento sul Software, sui Prodotti, sui Siti web Skype o sulle infrastrutture che consentono l'utilizzo del Software, dei Prodotti o dei Siti web Skype da parte dell'utente. Ciò potrebbe comportare da parte di Skype una sospensione temporanea o una limitazione dell'utilizzo di tutto o parte del Software, dei Prodotti o dei Siti web Skype fino al completamento di tale manutenzione e/o aggiornamento. Nella massima misura possibile, e a meno che non sia richiesto un intervento urgente, Skype pubblicherà in anticipo sul sito web Skype l'ora e la data di tale sospensione o limitazione. L'utente non avrà la facoltà di richiedere risarcimenti per tale sospensione o limitazione dell'uso del Software, dei Prodotti o del Sito web Skype.
5.4 Opschorting, technische verbeteringen en onderhoud: Skype kan van tijd tot tijd onderhoud of upgrades uitvoeren aan of van de Software, Producten of Skype-websites of aan de onderliggende infrastructuur die u in staat stelt gebruik te maken van de Software, Producten of Skype-websites. Hiervoor kan het nodig zijn dat Skype uw gebruik van de Software, Producten of Skype-websites ten dele of in zijn geheel tijdelijk moet opschorten of beperken, tot het moment waarop deze onderhoudswerkzaamheden en/of upgrades zijn voltooid. Skype zal de tijd en datum van een dergelijke opschorting of beperking vooraf bekendmaken op de Skype-website, voor zover mogelijk en voor zover het geen dringende ingrepen betreft. U hebt geen recht op schadevergoeding voor dergelijke opschortingen of beperkingen van het gebruik van de Software, Producten of Skype-websites.
5.4 Pozastavení služby, technická vylepšení a údržba: Společnost Skype může příležitostně provádět údržbu nebo upgrade svého softwaru, produktů nebo webových stránek nebo základní infrastruktury umožňující používání tohoto softwaru, produktů nebo webových stránek. Za tímto účelem může společnost Skype dočasně pozastavit nebo omezit používání určitého nebo veškerého takového softwaru, produktů nebo webových stránek, dokud nebudou prováděná údržba nebo upgrade dokončeny. Nebude-li ze závažného důvodu nutný okamžitý zásah a bude-li to možné, zveřejní společnost Skype předem datum a čas pozastavení provozu nebo omezení funkčnosti svých webových stránek. Uživatelům nevzniká nárok na náhradu škod plynoucích z takového pozastavení nebo omezení funkčnosti softwaru, produktů nebo webových stránek společnosti Skype.
5.4 Peatamine, tehniline täiustamine ja hooldus. Aeg-ajalt on Skype’il vaja hooldada või uuendada tarkvara, tooteid, Skype’i veebisaite või aluseks olevat infrastruktuuri, mis võimaldab tarkvara, tooteid või Skype’i veebisaite kasutada. Seetõttu võib Skype ajutiselt osaliselt või täies mahus peatada või piirata tarkvara, toodete või Skype’i veebisaitide kasutamist, kuni hooldus ja/või uuendus on tehtud. Skype avaldab selliste peatamiste või piirangute kellaaja ja kuupäeva Skype’i veebisaidil võimalikult vara, välja arvatud juhul, kui on vaja kiiresti sekkuda. Tarkvara, toote või Skype’i veebisaidi kasutamise peatamise või piirangute eest ei ole võimalik kahjutasu nõuda.
5.4 Avbrudd, tekniske forbedringer og vedlikehold: Fra tid til annen kan Skype trenge å utføre vedlikehold på eller oppgradere programvaren, produktene eller Skype-nettstedene eller den underliggende infrastrukturen som gjør det mulig for deg å bruke programvaren, produktene eller Skype-nettstedene. Dette kan kreve at Skype midlertidig avbryter eller begrenser din bruk av noen av eller all programvare, produkter eller Skype-nettsteder inntil vedlikeholdet og/eller oppgraderingen kan fullføres. I den grad det er mulig og med mindre et tiltak kreves umiddelbart, vil Skype på forhånd publisere klokkeslett og dato for et slikt avbrudd eller en slik begrensning på Skype-nettstedet. Du vil ikke ha rett til å kreve erstatning for slikt avbrudd eller slik begrensning i bruken av noe programvare, produkt eller Skype-nettsted.
5.4 Zawieszenie możliwości korzystania, usprawnienia techniczne i konserwacja: Firma Skype może co pewien czas przeprowadzać konserwację lub wprowadzać uaktualnienia Oprogramowania, Produktów lub Witryn Skype albo infrastruktury umożliwiającej korzystanie z Oprogramowania, Produktów lub Witryn Skype. Z tego powodu firma Skype może tymczasowo zawiesić lub ograniczyć możliwość korzystania z niektórych lub wszystkich elementów Oprogramowania, Produktów lub Witryn Skype do czasu zakończenia konserwacji i/lub wprowadzenia uaktualnienia. Jeśli dany problem nie wymaga pilnej interwencji, firma Skype będzie publikować z wyprzedzeniem datę i godzinę takiego zawieszenia lub ograniczenia, w zakresie możliwym do przewidzenia, w Witrynie Skype. Użytkownik nie ma prawa ubiegać się o odszkodowanie za takie zawieszenie lub ograniczenie możliwości korzystania z Oprogramowania, Produktów lub Witryn Skype.
5.4 Временное прекращение оказания услуг, технические улучшения и техническое обслуживание. Время от времени у Skype может возникать необходимость в выполнении технического обслуживания или модернизации Программного обеспечения, Продуктов, Веб-сайтов Skype или базовой инфраструктуры, которая дает Вам техническую возможность использовать Программное обеспечение, Продукты или Веб-сайты Skype. В связи с этим Skype может потребоваться временно прекратить оказание услуг или частично ограничить или полностью прекратить использование Вами Программного обеспечения, Продуктов или Веб-сайтов Skype до завершения такого технического обслуживания и (или) модернизации. Если вмешательство не является экстренным, Skype будет заранее (насколько это возможно) публиковать на Веб-сайте Skype время и дату такого временного прекращения оказания услуг или ограничения доступности. Вы не вправе требовать возмещения убытков за такое временное прекращение оказания услуг или ограничение доступности Программного обеспечения, Продуктов или Веб-сайтов Skype.
5.4 Askıya Alma, teknik iyileştirme ve bakım: Skype zaman zaman Yazılım, Ürünler veya Skype Web Siteleri üzerinde veya Yazılım, Ürünler veya Skype Web Sitelerini kullanmanızı sağlayan temel altyapıda bakım ve yükseltme işlemi gerçekleştirme ihtiyacı duyabilir. Bu durum Skype'ın Yazılım, Ürünler veya Skype Web Sitelerinin bir kısmının veya tümünün kullanımını bu bakım ve/veya yükseltme tamamlanana kadar geçici olarak askıya almasını veya sınırlandırmasını gerektirebilir. Mümkün olduğu kadarıyla ve müdahaleye acil şekilde gerek duyulmadıkça, Skype bu türden bir askıya alma veya sınırlandırma tarihini ve saatini, öncesinde Skype Web Sitesinde yayınlar. Yazılım, Ürün veya Skype Web Sitesinin kullanımının askıya alınması veya sınırlandırılması nedeniyle tazminat talep etme hakkınız olmayacaktır.
  Condições de utilização...  
5.4 Suspensão, melhoramentos técnicos e manutenção: periodicamente, a Skype poderá ter de efectuar acções de manutenção ou actualizar o Software, os Produtos ou os Sítios da internet da Skype, bem como a infra-estrutura subjacente que permite ao Adquirente utilizar os mesmos.
5.4 Suspension, technical improvement and maintenance: From time to time, Skype may need to perform maintenance on or upgrade the Software, Products or Skype Websites or the underlying infrastructure that enables you to use the Software, Products or Skype Websites. This may require Skype to temporarily suspend or limit your use of some or all of the Software, Products or Skype Websites until such time as this maintenance and/or upgrade can be completed. To the extent possible and unless an intervention is urgently required, Skype will publish the time and date of such suspension or limitation on the Skype Website in advance. You will not be entitled to claim damages for such suspension or limitation of the use of any Software, Product or Skype Website.
5.4 Suspension, amélioration technique et maintenance. Skype peut parfois avoir besoin d'effectuer la maintenance ou la mise à niveau du Logiciel, des Produits ou des Sites Web Skype ou de l'infrastructure sous-jacente qui vous permet d'utiliser le Logiciel, les Produits ou les Sites Web Skype. Skype peut se trouver contraint de suspendre temporairement ou de limiter votre utilisation de tout ou partie du Logiciel, des Produits ou des Sites Web Skype jusqu'à ce que cette maintenance et/ou mise à niveau ait été réalisée. Dans la mesure du possible et à moins qu'une intervention d'urgence ne soit nécessaire, Skype publiera à l'avance la date et l'heure de la suspension ou de la limitation sur le site Web Skype. Vous ne pourrez prétendre à aucun dommage-intérêts pour une telle suspension ou limitation de l'utilisation d'un Logiciel, Produit ou Site Web Skype quel qu'il soit.
5.4 Zeitweilige Aufhebung, technische Verbesserung und Wartung: Von Zeit zu Zeit muss Skype möglicherweise Wartungsarbeiten an der Software, den Produkten oder Websites von Skype oder der zugrundeliegenden Infrastruktur, die Ihnen die Nutzung der Software, Produkte oder Websites von Skype ermöglicht, durchführen oder diese aktualisieren. Dafür muss Skype Ihre Nutzung eines Teils oder der gesamten Software, der Produkte oder Websites von Skype möglicherweise vorübergehend aufheben oder beschränken, und zwar so lange, bis die Wartungsarbeiten und/oder die Aktualisierung abgeschlossen werden kann. Im möglichen Umfang und außer wenn eine Intervention dringend erforderlich ist, wird Skype den Zeitpunkt und die Dauer einer solchen zeitweisen Aufhebung oder Einschränkung im Voraus auf der Website von Skype bekannt geben. Sie sind nicht berechtigt, Schadenersatz für eine solche zeitweise Aufhebung oder Einschränkung der Nutzung einer Software, eines Produkts oder einer Website von Skype zu fordern.
5.4 Suspensión, mejoras técnicas y mantenimiento. Ocasionalmente, es posible que Skype necesite actualizar o realizar mantenimiento del Software, los Productos o los Sitios Web de Skype o la infraestructura subyacente que permite que usted use el Software, los Productos o los Sitios Web de Skype. Para ello, posiblemente se requiera que Skype suspenda temporalmente o limite el uso de parte o la totalidad del Software, los Productos o los Sitios Web de Skype hasta tanto se puedan completar el mantenimiento o la actualización. En la medida de lo posible y salvo que se requiera una intervención urgente, Skype publicará por anticipado la hora y la fecha de tal suspensión o limitación en el Sitio Web de Skype. Usted no tendrá derecho a reclamar por daños a causa de tal suspensión o limitación del uso de cualquier Software, Producto o Sitio Web de Skype.
5.4 Sospensione, manutenzione e miglioramenti tecnici. Occasionalmente, Skype potrebbe effettuare operazioni di manutenzione o aggiornamento sul Software, sui Prodotti, sui Siti web Skype o sulle infrastrutture che consentono l'utilizzo del Software, dei Prodotti o dei Siti web Skype da parte dell'utente. Ciò potrebbe comportare da parte di Skype una sospensione temporanea o una limitazione dell'utilizzo di tutto o parte del Software, dei Prodotti o dei Siti web Skype fino al completamento di tale manutenzione e/o aggiornamento. Nella massima misura possibile, e a meno che non sia richiesto un intervento urgente, Skype pubblicherà in anticipo sul sito web Skype l'ora e la data di tale sospensione o limitazione. L'utente non avrà la facoltà di richiedere risarcimenti per tale sospensione o limitazione dell'uso del Software, dei Prodotti o del Sito web Skype.
5.4 Opschorting, technische verbeteringen en onderhoud: Skype kan van tijd tot tijd onderhoud of upgrades uitvoeren aan of van de Software, Producten of Skype-websites of aan de onderliggende infrastructuur die u in staat stelt gebruik te maken van de Software, Producten of Skype-websites. Hiervoor kan het nodig zijn dat Skype uw gebruik van de Software, Producten of Skype-websites ten dele of in zijn geheel tijdelijk moet opschorten of beperken, tot het moment waarop deze onderhoudswerkzaamheden en/of upgrades zijn voltooid. Skype zal de tijd en datum van een dergelijke opschorting of beperking vooraf bekendmaken op de Skype-website, voor zover mogelijk en voor zover het geen dringende ingrepen betreft. U hebt geen recht op schadevergoeding voor dergelijke opschortingen of beperkingen van het gebruik van de Software, Producten of Skype-websites.
5.4 Pozastavení služby, technická vylepšení a údržba: Společnost Skype může příležitostně provádět údržbu nebo upgrade svého softwaru, produktů nebo webových stránek nebo základní infrastruktury umožňující používání tohoto softwaru, produktů nebo webových stránek. Za tímto účelem může společnost Skype dočasně pozastavit nebo omezit používání určitého nebo veškerého takového softwaru, produktů nebo webových stránek, dokud nebudou prováděná údržba nebo upgrade dokončeny. Nebude-li ze závažného důvodu nutný okamžitý zásah a bude-li to možné, zveřejní společnost Skype předem datum a čas pozastavení provozu nebo omezení funkčnosti svých webových stránek. Uživatelům nevzniká nárok na náhradu škod plynoucích z takového pozastavení nebo omezení funkčnosti softwaru, produktů nebo webových stránek společnosti Skype.
5.4 Peatamine, tehniline täiustamine ja hooldus. Aeg-ajalt on Skype’il vaja hooldada või uuendada tarkvara, tooteid, Skype’i veebisaite või aluseks olevat infrastruktuuri, mis võimaldab tarkvara, tooteid või Skype’i veebisaite kasutada. Seetõttu võib Skype ajutiselt osaliselt või täies mahus peatada või piirata tarkvara, toodete või Skype’i veebisaitide kasutamist, kuni hooldus ja/või uuendus on tehtud. Skype avaldab selliste peatamiste või piirangute kellaaja ja kuupäeva Skype’i veebisaidil võimalikult vara, välja arvatud juhul, kui on vaja kiiresti sekkuda. Tarkvara, toote või Skype’i veebisaidi kasutamise peatamise või piirangute eest ei ole võimalik kahjutasu nõuda.
5.4 Avbrudd, tekniske forbedringer og vedlikehold: Fra tid til annen kan Skype trenge å utføre vedlikehold på eller oppgradere programvaren, produktene eller Skype-nettstedene eller den underliggende infrastrukturen som gjør det mulig for deg å bruke programvaren, produktene eller Skype-nettstedene. Dette kan kreve at Skype midlertidig avbryter eller begrenser din bruk av noen av eller all programvare, produkter eller Skype-nettsteder inntil vedlikeholdet og/eller oppgraderingen kan fullføres. I den grad det er mulig og med mindre et tiltak kreves umiddelbart, vil Skype på forhånd publisere klokkeslett og dato for et slikt avbrudd eller en slik begrensning på Skype-nettstedet. Du vil ikke ha rett til å kreve erstatning for slikt avbrudd eller slik begrensning i bruken av noe programvare, produkt eller Skype-nettsted.
5.4 Zawieszenie możliwości korzystania, usprawnienia techniczne i konserwacja: Firma Skype może co pewien czas przeprowadzać konserwację lub wprowadzać uaktualnienia Oprogramowania, Produktów lub Witryn Skype albo infrastruktury umożliwiającej korzystanie z Oprogramowania, Produktów lub Witryn Skype. Z tego powodu firma Skype może tymczasowo zawiesić lub ograniczyć możliwość korzystania z niektórych lub wszystkich elementów Oprogramowania, Produktów lub Witryn Skype do czasu zakończenia konserwacji i/lub wprowadzenia uaktualnienia. Jeśli dany problem nie wymaga pilnej interwencji, firma Skype będzie publikować z wyprzedzeniem datę i godzinę takiego zawieszenia lub ograniczenia, w zakresie możliwym do przewidzenia, w Witrynie Skype. Użytkownik nie ma prawa ubiegać się o odszkodowanie za takie zawieszenie lub ograniczenie możliwości korzystania z Oprogramowania, Produktów lub Witryn Skype.
5.4 Временное прекращение оказания услуг, технические улучшения и техническое обслуживание. Время от времени у Skype может возникать необходимость в выполнении технического обслуживания или модернизации Программного обеспечения, Продуктов, Веб-сайтов Skype или базовой инфраструктуры, которая дает Вам техническую возможность использовать Программное обеспечение, Продукты или Веб-сайты Skype. В связи с этим Skype может потребоваться временно прекратить оказание услуг или частично ограничить или полностью прекратить использование Вами Программного обеспечения, Продуктов или Веб-сайтов Skype до завершения такого технического обслуживания и (или) модернизации. Если вмешательство не является экстренным, Skype будет заранее (насколько это возможно) публиковать на Веб-сайте Skype время и дату такого временного прекращения оказания услуг или ограничения доступности. Вы не вправе требовать возмещения убытков за такое временное прекращение оказания услуг или ограничение доступности Программного обеспечения, Продуктов или Веб-сайтов Skype.
5.4 Askıya Alma, teknik iyileştirme ve bakım: Skype zaman zaman Yazılım, Ürünler veya Skype Web Siteleri üzerinde veya Yazılım, Ürünler veya Skype Web Sitelerini kullanmanızı sağlayan temel altyapıda bakım ve yükseltme işlemi gerçekleştirme ihtiyacı duyabilir. Bu durum Skype'ın Yazılım, Ürünler veya Skype Web Sitelerinin bir kısmının veya tümünün kullanımını bu bakım ve/veya yükseltme tamamlanana kadar geçici olarak askıya almasını veya sınırlandırmasını gerektirebilir. Mümkün olduğu kadarıyla ve müdahaleye acil şekilde gerek duyulmadıkça, Skype bu türden bir askıya alma veya sınırlandırma tarihini ve saatini, öncesinde Skype Web Sitesinde yayınlar. Yazılım, Ürün veya Skype Web Sitesinin kullanımının askıya alınması veya sınırlandırılması nedeniyle tazminat talep etme hakkınız olmayacaktır.
  Política de Privacidade...  
Alguns produtos da Skype poderão ter uma marca conjunta e ser disponibilizados em associação com ou através de uma empresa parceira. Se efectuar o registo para utilizar esses produtos, ou se, de facto, os utilizar, está a autorizar que a Skype e a empresa parceira utilizem os dados pessoais recolhidos no âmbito do produto de marca conjunta.
Some Skype products may be co-branded and offered together with or via a partner company. If you register for or use such products, you consent to both Skype and the partner company’s use of personal data collected in connection with the co-branded product. Skype may offer its products in connection with other websites or services or may team with other online services to give you the combined results of both products/services or additional services and benefits. To determine whether you would benefit from the combined offer, if you have provided your consent, Skype may match your email address, and email addresses of your contacts against email addresses you have provided to the third party website/service provider.
Certains produits Skype peuvent être cogriffés et offerts en collaboration avec une société partenaire ou par son intermédiaire. Si vous vous abonnez à ces produits ou si vous les utilisez, vous acceptez l'utilisation de vos données personnelles par Skype et par la société partenaire en relation avec le produit cogriffé. Skype peut offrir ses produits avec d'autres sites Web ou services ou s'associer avec d'autres services en ligne pour vous proposer les résultats que permet une combinaison de produits et services ou de services et avantages supplémentaires. Si vous avez donné votre accord, Skype peut comparer votre adresse e-mail et celles de vos contacts aux adresses e-mail que vous avez fournies à un site Web ou prestataire de services tiers, pour savoir si vous pourriez bénéficier de l'offre combinée.
Manche Skype-Produkte werden möglicherweise unter zwei Markennamen entweder zusammen oder über ein Partnerunternehmen angeboten. Wenn Sie sich für solche Produkte anmelden oder diese nutzen, stimmen Sie der Nutzung der personenbezogenen Daten, die in Verbindung mit dem unter zwei Markennamen angebotenen Produkt gesammelt werden, durch Skype und das Partnerunternehmen zu. Es ist möglich, dass Skype seine Produkte in Verbindung mit anderen Websites oder Diensten anbietet oder Partnerschaften mit anderen Online-Diensten eingeht, um Ihnen Produkt- und Dienst-Kombinationen oder zusätzliche Leistungen und Vorteile anzubieten. Um festzustellen, ob Sie von einem derartigen Kombinationsangebot profitieren können, gleicht Skype möglicherweise Ihre E-Mail-Adresse und die E-Mail-Adressen Ihrer Kontakte mit den E-Mail-Adressen ab, die Sie den Websites Dritter bzw. anderer Dienstanbieter zur Verfügung gestellt haben, wenn eine entsprechende Einwilligung Ihrerseits vorliegt.
Algunos productos de Skype pueden ser de marca compartida y ofrecerse junto con compañías asociadas o a través de estas. Si usted usa o se inscribe para usar tales productos, da su consentimiento para que Skype y la compañía asociada usen la información personal recabada en relación con el producto de marca compartida. Skype ofrece sus productos en conexión con otros sitios web o servicios, o puede asociarse con otros servicios de Internet para ofrecer el resultado de una combinación de productos y servicios, o bien beneficios y servicios adicionales. Para determinar si la opción combinada puede serle útil, una vez que usted haya dado su consentimiento, Skype puede cotejar su dirección de correo electrónico y las direcciones de correo electrónico de sus contactos con las direcciones de correo electrónico que usted haya suministrado al proveedor de servicios o sitios web de terceros.
Alcuni prodotti Skype possono essere in co-branding ed essere offerti con o tramite un'azienda partner. Se l'utente si registra o usa questi prodotti, darà il proprio consenso a Skype e all'azienda partner per utilizzare i dati personali raccolti mediante il prodotto in co-branding. Skype può offrire i suoi prodotti congiuntamente ad altri servizi o siti web e/o può unirsi ad altri servizi online per offrire i servizi ed i vantaggi della combinazione dei prodotti/servizi. Previo consenso, al fine di determinare l'idoneità dell'utente all'offerta combinata, Skype può abbinare l'indirizzo e-mail dell'utente, e gli indirizzi e-mail dei suoi contatti, agli indirizzi e-mail comunicati al fornitore di servizi o al sito web di dette terze parti.
Sommige Skype-producten bestaan uit samengevoegde merken (co-branded) en worden gezamenlijk aangeboden met of via een partnerbedrijf. Wanneer u zich registreert voor een dergelijk product of er gebruik van maakt, staat u toe dat zowel Skype als het partnerbedrijf gebruikmaakt van persoonlijke gegevens die verzameld worden in verband met het co-branded product. Skype kan zijn producten gezamenlijk met andere websites of diensten aanbieden of een samenwerking aangaan met andere online diensten om u te kunnen laten profiteren van de gecombineerde resultaten van beide producten en/of diensten of van extra diensten en voordelen. Om vast te stellen of het gecombineerde aanbod voor u voordelig is, kan Skype, indien u daarvoor toestemming gegeven hebt, uw e-mailadres en e-mailadressen van uw contactpersonen vergelijken met e-mailadressen die u hebt verstrekt aan de externe website-/serviceprovider.
Některé produkty Skype mohou být poskytovány pod společnou značkou a nabízeny společně s partnerskou společností nebo jejím prostřednictvím. Pokud se zaregistrujete pro takové produkty nebo je budete používat, dáváte společnosti Skype a partnerské společnosti souhlas, aby využívaly vaše osobní údaje shromážděné ve spojení s produktem poskytovaným pod společnou značkou. Společnost Skype může nabízet své produkty ve spojení s jinými webovými stránkami nebo službami nebo se může spojit s jinými poskytovateli online služeb za účelem poskytnutí společných produktů a/nebo služeb nebo doplňkových služeb a výhod. Chcete-li zjistit, zda byste mohli využívat výhod společných nabídek, může společnost Skype po udělení vašeho souhlasu porovnat vaši e-mailovou adresu a e-mailové adresy vašich kontaktů s e-mailovými adresami, které jste poskytli třetí osobě, která provozuje webové stránky nebo poskytuje služby.
Mõnede Skype’i toodete puhul võidakse kasutada kaubamärkide ühisturundust mõne partnerettevõttega ja neid tooteid võidakse pakkuda koos selle ettevõttega või tema kaudu. Kui registreerute selliste toodete kasutamiseks või kasutate neid, nõustute, et nii Skype kui ka partnerettevõte kasutab ühisturundustootega seoses kogutud andmeid. Skype võib pakkuda oma tooteid ühendatuna muude veebisaitide või teenustega või teha koostööd muude võrguteenustega, et võimaldada teil kombineeritult kasutada mõlemat toodet/teenust või lisateenuseid ja -hüvesid. Et teha kindlaks, kas teil oleks ühispakkumisest kasu, võib Skype juhul, kui olete andnud selleks nõusoleku, võrrelda teie ja teie kontaktide e-posti aadresse nende e-posti aadressidega, mille olete andnud kolmanda osapoole veebilehele/teenusepakkujale.
Noen Skype-produkter kan også være utstyrt med annet varemerke og tilbys sammen med eller via et partnerselskap. Hvis du registrerer deg for bruk av slike produkter, samtykker du i at både Skype og partnerselskapet kan bruke personopplysninger innhentet i forbindelse med det produktet. Skype kan tilby sine produkter i forbindelse med andre nettsteder eller tjenester, eller de kan samarbeide med andre Internett-tjenester om å gi deg de kombinerte fordelene til begge produktene/tjenestene eller ytterligere tjenester og fordeler. Hvis du har gitt ditt samtykke til det, kan Skype sammenstille din og dine kontakters e-postadresser med e-postadresser som du har gitt til tredjepartsnettsteder/-tjenesteleverandører, for å fastslå om du kan dra fordel av det kombinerte tilbudet.
Niektóre produkty firmy Skype mogą być produktami wspólnymi oferowanymi wraz z firmą partnerską lub za jej pośrednictwem. Jeżeli użytkownik zarejestruje się w celu uzyskania takich produktów lub korzysta z nich, wyraża zgodę na to, aby dane osobowe zebrane w powiązaniu ze wspólnym produktem były używane przez firmę Skype oraz firmę partnerską. Firma Skype może oferować swoje produkty w powiązaniu z innymi witrynami internetowymi lub usługami, a także może połączyć siły z dostawcami innych usług internetowych w celu dostarczenia użytkownikowi połączonych korzyści płynących z obu produktów/usług lub dodatkowych usług i korzyści. W celu ustalenia, czy użytkownik uzyska korzyści z połączonej oferty, firma Skype może, o ile użytkownik wyraził na to zgodę, porównać jego adres e-mail oraz adresy osób z jego listy kontaktów z adresami e-mail podanymi innemu operatorowi witryny internetowej/dostawcy usług.
Некоторые продукты Skype предлагаются в пакете с товарами или услугами других компаний, как совместно, так и непосредственно компаниями-партнерами. Регистрация с целью использования или факт использования таких продуктов подразумевает ваше согласие на использование ваших личных данных, полученных в связи с использованием этого продукта, не только Skype, но и компанией-партнером. Skype может предлагать свои продукты в связи с другими веб-сайтами или услугами, а также распространять их в совокупности с другими интернет-услугами с целью создания комбинированного продукта или услуги или с целью предоставления дополнительных услуг или возможностей. Чтобы определить, будет ли подобное комбинированное предложение полезным для вас, при наличии вашего согласия Skype может сопоставить ваш адрес электронной почты и адреса ваших контактов с адресами, предоставленными вами на сторонние веб-сайты или сторонним поставщикам услуг.
Bazı Skype ürünleri ortak markalara sahip olabilir ve bir ortak şirketle veya bu şirket üzerinden sunulabilir. Bu tür ürünler için kaydolur veya bunları kullanırsanız, hem Skype hem de ortak şirketin, ortak markalı ürünle bağlantılı olarak toplanan kişisel bilgileri kullanmasını kabul edersiniz. Skype, ürünlerini diğer web siteleri veya hizmetlerle bağlantılı olarak sunabilir ya da ürünleri/hizmetleri veya ek hizmetleri ve avantajları bir arada sunmak üzere diğer çevrimiçi hizmetlerle ekip halinde çalışabilir. Skype, izin verdiğiniz takdirde, bir arada sunulan tekliften faydalanıp faydalanamayacağınızı belirlemek üzere e-posta adresinizi ve kişilerinizin e-posta adreslerini, üçüncü taraf web sitesi/hizmet sağlayıcıya sağladığınız e-posta adresleri ile eşleştirebilir.
  Contrato de Condições d...  
No caso de ser instruído a cessar a utilização da Marca Skype, deverá fazê-lo imediatamente (e, se essa instrução estiver relacionada com um determinado Programa, o Adquirente deixará de ter permissão para Difundir ou licenciar a Difusão desse Programa).
5.5 The rights granted to You hereunder are non-exclusive and revocable. You shall not acquire any right, title or interest in or to any Skype logos, trademarks or other indicia of origin (collectively, the “Skype Brand”) and You hereby acknowledge that as between You and Skype, that Skype is the exclusive owner of all right, title and interest in and to the Skype Brand. Your use of the Skype Brand hereunder shall inure to the benefit of Skype. Skype reserves the right to instruct You on the use of the Skype Brand and how the Skype Brand is presented during the course of the Programs. Skype may also instruct You to cease use of the Skype Brand in the event such usage is, in Skype’s sole and absolute discretion, unacceptable to Skype. In the event You are so instructed to cease use of the Skype Brand, You shall immediately do so (and if such instruction relates to a particular Program, You shall no longer be permitted to Broadcast or license the Broadcast of such Program).
5.5 Les droits qui vous sont octroyés en vertu des présentes sont non exclusifs et révocables. Il ne vous est accordé aucun droit, titre ou intérêt sur les logos, marques commerciales ou tout autre indice d'origine de Skype quels qu'ils soient (collectivement dénommés la « marque Skype ») et vous acceptez par les présentes que, dans le cadre du contrat qui vous lie à Skype, Skype est le détenteur exclusif de tout droit, titre et intérêt relatif à la marque Skype. Votre utilisation de la marque Skype en vertu des présentes doit se dérouler au bénéfice de Skype. Skype se réserve le droit de vous fournir des instructions concernant l'utilisation de la marque Skype et sur la présentation de la marque Skype pendant la durée des programmes. Skype peut également vous ordonner de cesser l'utilisation de la marque Skype si une telle utilisation est, à la seule et entière discrétion de Skype, inacceptable pour Skype. Dans ce cas, vous devez immédiatement observer cet ordre (et, si ledit ordre se réfère à un programme particulier, vous n'êtes plus autorisé à procéder à la diffusion dudit programme ou à en céder la licence de diffusion).
5.5 Die Ihnen im Rahmen dieses Vertrags gewährten Rechte sind widerrufbar und nicht exklusiv. Sie erhalten keinerlei Anrechte, Besitzrechte oder Ansprüche an den Logos, Marken und anderen Ursprungsvermerken von Skype (zusammenfassend „Skype-Marke“ genannt), und Sie erklären sich hiermit damit einverstanden, dass Skype alleiniger Inhaber aller Anrechte, Besitzrechte und Ansprüche in Bezug auf die Skype-Marke ist. Ihre Verwendung der Skype-Marke im Rahmen dieses Vertrags kommt Skype zugute. Skype behält sich das Recht vor, Ihnen Anleitungen zur Verwendung der Skype-Marke und der Darstellungsweise der Skype-Marke in den Programmen zu erteilen. Skype kann Ihnen auch die Weiterverwendung der Skype-Marke untersagen, wenn Sie die Skype-Marke im alleinigen und freien Ermessen von Skype auf nicht akzeptable Weise verwenden. Wenn Skype Ihnen die Weiterverwendung der Skype-Marke untersagt, müssen Sie diesem Verbot unmittelbar Folge leisten. (Wenn ein solches Verbot sich auf ein bestimmtes Programm bezieht, sind Sie nicht mehr berechtigt, dieses Programm per Broadcast zu übertragen oder eine Lizenz für den Broadcast dieses Programms zu erteilen.)
5.5 Los derechos que a Usted se le otorgan por el presente son no exclusivos y revocables. Usted no adquirirá ningún derecho, título o interés en los logotipos, las marcas comerciales o indicativos de origen de Skype o para su uso (colectivamente, la “Marca de Skype”) y, por el presente, reconoce que en lo referente a Usted y Skype, Skype es el propietario exclusivo de todos los derechos, títulos e intereses en la Marca de Skype o para su uso. El uso de la Marca de Skype por Su parte conforme al presente, deberá entrar en efecto para el beneficio de Skype. Skype se reserva el derecho de darle indicaciones sobre el uso y la presentación de la Marca de Skype durante el transcurso de los Programas. Asimismo, Skype podrá solicitarle que interrumpa el uso de la Marca de Skype en caso de que dicho uso resulte, según el criterio exclusivo y absoluto de Skype, inaceptable para Skype. En caso de que se le solicite interrumpir el uso de la Marca de Skype, deberá hacerlo de inmediato (y si dicha solicitud se relaciona con un Programa en particular, ya no se le permitirá realizar la Difusión o no se le dará autorización para realizar la Difusión de dicho Programa).
5.5 I diritti a te concessi con il presente sono revocabili e non esclusivi. Non acquisisci alcun diritto, titolo o interesse sui marchi, logo o altri indizi d'origine Skype (il “marchio Skype”) e riconosci che Skype è l'esclusivo proprietario di tutti i diritti, titoli ed interessi relativi al marchio Skype. L'uso da parte tua del marchio Skype in virtù del presente è rivolto al beneficio di Skype. Skype si riserva il diritto di istruirti sull'uso del marchio Skype e su come verrà presentato il marchio Skype nel corso dei programmi. Skype potrà inoltre richiederti di cessare l'uso del marchio Skype qualora detto uso, ad assoluta discrezione di Skype, possa risultare inaccettabile da parte di Skype. Nel caso ti venga richiesto, dovrai immediatamente cessare l'uso del marchio Skype (e se tale richiesta è relativa a un particolare programma non ti sarà più concesso il broadcast o la licenza del broadcast di tale programma).
5.5 De onder deze overeenkomst aan u toegekende rechten zijn niet-exclusief en herroepbaar. U verkrijgt geen recht, aanspraak of belang met betrekking tot de Skype-logo's, handelsmerken of andere aanduidingen van herkomst (gezamenlijk het “Skype-merk”) en u komt hierbij overeen dat tussen u en Skype, Skype exclusief eigenaar is van ieder recht, aanspraak en belang met betrekking tot het Skype-merk. Uw gebruik van het Skype-merk onder deze voorwaarden dient ten goede te komen aan Skype. Skype behoudt zich het recht voor u te instrueren over het gebruik van het Skype-merk en de presentatie van het Skype-merk tijdens de duur van de programma's. Skype kan u tevens gelasten het gebruik van het Skype-merk stop te zetten, in het geval dat dit gebruik, naar de uitsluitende mening van Skype, voor Skype niet acceptabel is. In het geval dat u gelast wordt het gebruik van het Skype-merk stop te zetten, dient u hieraan onmiddellijk gevolg te geven (en indien dit bevel betrekking heeft op een bepaald programma, is het u niet langer toegestaan dit programma uit te zenden of hiervoor toestemming te geven).
5.5 Práva, která dle těchto podmínek získáváte, jsou nevýhradní a odvolatelná. Nezískáváte žádná vlastnická ani jiná práva k logům, ochranným známkám nebo jiným známkám původu společnosti Skype (společně „značka Skype“) ani podíly na nich a berete na vědomí, že ve vztahu mezi vámi a společností Skype je společnost Skype výhradním vlastníkem všech vlastnických a dalších práv ke značce Skype a podílů na ní. Vaše používání značky Skype na základě těchto podmínek musí působit ve prospěch společnosti Skype. Společnost Skype si vyhrazuje právo udělit vám pokyny ohledně používání značky Skype a ohledně toho, jak bude značka Skype prezentována v průběhu programů. Společnost Skype vám může rovněž nařídit, abyste značku Skype přestali používat, pokud je toto používání pro společnost Skype dle jejího výhradního a absolutního uvážení nepřijatelné. V případě, že vám bude nařízeno přestat používat značku Skype, musíte tak ihned učinit (a pokud se tento pokyn bude týkat určitého konkrétního programu, nebudete už smět tento program dále vysílat nebo udělovat licenci k jeho vysílání).
5.5 Teie käesolevaga antud õigused ei ole ainuõigused ning on tagasivõetavad. Te ei omanda mis tahes õigust ühelegi Skype'i logole, kaubamärgile ega muule päritolutähisele (koos nimetatud „Skype'i kaubamärk”) ja käesolevaga Te nõustute, et Skype on Skype'i kaubamärgiga seotud õiguste ainuomanik. Teiepoolne Skype'i kaubamärgi kasutamine käesolevate Teenusetingimuste alusel teenib Skype'i huve. Skype jätab endale õiguse anda Teile korraldusi Skype'i kaubamärgi kasutamiseks ja selle esitlemiseks Saadetes. Skype võib anda Teile ka korralduse Skype'i kaubamärgi kasutamise lõpetamiseks, juhul kui Skype peab oma äranägemisel sellist kasutamist mitteaktsepteeritavaks. Juhul, kui Teile antakse korraldus Skype'i kaubamärgi kasutamise lõpetamiseks, peate Te seda viivitamatult tegema (ja kui korraldus on seotud konkreetse Saatega, ei ole Teil enam lubatud seda Saadet edastada ega selle edastamist litsentsida).
5.5 본 문서에서 귀하에게 부여되는 권리는 비독점적이고 취소가능한 권리입니다. 귀하는 Skype 로고, 상표 또는 기타 출처 표시 (집합적으로 "Skype 브랜드")에 대한 어떠한 권리, 소유권 혹은 이해 관계도 획득하지 않으며, 귀하는 이에 귀하와 Skype간에 있어 Skype가 Skype 브랜드에 대한 모든 권리, 소유권 및 이해 관계의 독점적인 소유자임을 인정합니다. 본 문서 하에서 귀하가 Skype 브랜드를 사용하는 것은 Skype의 이익이 되는 것입니다. Skype는 귀하에게 Skype 브랜드 사용과 프로그램 도중 어떻게 Skype 브랜드가 제시되어야 하는지에 대해 지시할 권한을 보유합니다. Skype는 또한 Skype가 그러한 Skype 브랜드 사용을 Skype의 단독 및 절대적 재량에 따라 인정할 수 없는 경우, 사용을 중지하도록 귀하에게 지시할 수 있습니다. 귀하가 Skype 브랜드 사용을 중지하도록 지시받는 경우, 귀하는 즉시 그렇게 해야 합니다 (또한 그러한 지시가 특정 프로그램과 관련있는 경우, 귀하는 더이상 그러한 프로그램을 방송하거나 방송 허가를 할 수 없습니다).
5.5 Rettighetene som her tildeles deg, er ikke-eksklusive og kan tilbakekalles. Du skal ikke oppnå noen rettighet, eiendomsrett eller interesse i eller til noen av Skypes logoer, varemerker eller andre opphavstegn (samlet kalt "Skypes varemerke"), og du vedgår herved at mellom deg og Skype, er det Skype som har enerett på alle rettigheter, eiendomsretter og interesser i og til Skypes varemerker. Bruken din av Skypes varemerke i denne forbindelse skal være til fordel for Skype. Skype forbeholder seg retten til å instruere deg angående bruken av Skypes varemerke og hvordan Skypes varemerke blir fremstilt i programmene. Skype kan også kreve at du slutter å bruke Skypes varemerke i de tilfeller hvor slik bruk, etter Skypes eget forgodtbefinnende, er uakseptabel for Skype. I tilfeller hvor du bes om å opphøre bruken av Skypes varemerke, skal du gjøre dette øyeblikkelig (og hvis denne forespørselen gjelder for et bestemt program har du ikke lenger lov til å kringkaste eller ha lisens til å kringkaste slikt program).
5.5 Prawa przyznane Użytkownikowi w ramach niniejszej Umowy są niewyłączne i możliwe od cofnięcia. Użytkownik nie uzyskuje żadnych praw, udziałów ani tytułu własności do logo, znaków towarowych ani innych znaków pochodzenia Skype (zbiorczo „Marka Skype”) i niniejszym przyjmuje do wiadomości, że zgodnie z umową zawartą między Użytkownikiem a firmą Skype firma Skype jest wyłącznym właścicielem wszelkich praw, udziałów lub tytułów własności do marki Skype. Użycie Marki Skype w ramach niniejszej Umowy ma przynieść korzyści firmie Skype. Firma Skype zastrzega sobie prawo do poinstruowania Użytkownika na temat sposobu użycia Marki Skype oraz prezentacji marki Skype w trakcie Programów. Firma Skype może także nakazać Użytkownikowi zaprzestania używania Marki Skype w przypadku, gdy to użycie jest wedle jej uznania nieakceptowalne dla firmy Skype. Jeśli Użytkownik otrzyma nakaz zaprzestania używania Marki Skype, natychmiast się do niego zastosuje (i jeżeli taki nakaz dotyczy określonego Programu, Użytkownik nie będzie uprawniony do Transmisji lub licencjonowania Transmisji takiego Programu).
5.5 Права, предоставленные тебе в соответствии с настоящим Соглашением, являются неисключительными и могут быть отозваны. Ты не получаешь никаких прав и правовых титулов ни на какие логотипы, товарные знаки Skype и прочие признаки происхождения (совместно именуемые "Бренд Skype"); настоящим ты признаешь, что во взаимоотношениях между тобой и Skype именно Skype является исключительным владельцем всех прав и правовых титулов на Бренд Skype. Использование тобой Бренда Skype в соответствии с настоящим Соглашением действует в пользу Skype. Skype сохраняет за собой право инструктировать тебя по использованию Бренда Skype и по способам представления Бренда Skype в ходе трансляции Программ. Skype также имеет право потребовать от тебя прекратить использование Бренда Skype в случае, если такое использование, по мнению Skype, является для Skype неприемлемым. В случае получения тобой требования прекратить использование Бренда Skype ты обязуешься незамедлительно выполнить это требование (если такое требование связано с конкретной Программой, ты утрачиваешь право на Трансляцию или право лицензировать Трансляцию такой Программы).
5.5 Size bu sözleşmeyle verilen haklar münhasır olmayan, geri alınabilir haklardır. Herhangi bir Skype logosu, markası veya başka kaynak ibaresi (toplu olarak “Skype Markası”) ile ilgili herhangi bir hak veya menfaate sahip olmayacaksınız ve sizinle Skype arasında, Skype Markasının tüm hak ve menfaatlerinin yegane sahibinin Skype olduğunu kabul edersiniz. Bu sözleşmeye bağlı olarak Skype Markasını kullanımınız Skype'ın yararına olacaktır. Skype, Skype Markasının kullanımına ve Programlar süresince Skype markasının nasıl sunulacağına ilişkin talimatlarda bulunma hakkını saklı tutar. Skype ayrıca size, Skype Markasını kullanımınızın Skype'ın tamamen kendi takdirine göre Skype tarafından kabul edilemez olduğunu belirlemesi durumunda kullanımı sona erdirme talimatı verebilir. Bu şekilde Skype Markasını kullanmaya son vermenizin istenmesi durumunda, derhal bu talebe uyacaksınız (eğer bu talimat belirli bir Programla ilgiliyse, artık Yayın yapma veya bu Programın Yayınını lisanslama izniniz bulunmayacaktır).
  Condições de utilização...  
5.3 Actualizações do Software: a Skype poderá verificar automaticamente a sua versão do Software da Skype. Neste âmbito, o Adquirente poderá ter de aceitar uma versão actualizada das presentes Condições para poder descarregar ou tirar partido de quaisquer Actualizações.
5.3 Updates to the Software: Skype may automatically check your version of the Skype Software. You may be required to enter into an updated version of these Terms to be able to download or otherwise take advantage of any Updates. Skype has no obligation to make available any Updates. However, Skype may (a) require you to download and install Updates; or (b) download and install Updates from Skype automatically from time to time unless you have chosen (through your Skype client settings) not to receive automatic Updates. Microsoft Corporation or its affiliates and subsidiaries may also automatically download updates to the Skype Software for Windows, if you have chosen to receive Microsoft Updates. These updates are required to maintain software compatibility, provide security updates or bug fixes, or offer new features, functionality or versions. You agree to receive such updates from Skype in order to continue using the Skype Software and you agree to accept such Updates subject to these Terms.
5.3 Mises à jour du Logiciel. Skype peut vérifier automatiquement votre version du Logiciel Skype. Vous pouvez être tenu d'accepter une version mise à jour des présentes Conditions pour être autorisé à télécharger ou à profiter d'éventuelles Mises à jour. Skype n'est aucunement dans l'obligation de rendre disponibles d'éventuelles Mises à jour. Néanmoins, Skype peut (a) vous obliger à télécharger et installer les Mises à jour ou (b) parfois télécharger et installer automatiquement les Mises à jour Skype à moins que vous n'ayez choisi (dans les paramètres du client Skype) de ne pas recevoir les Mises à jour automatiques. La société Microsoft ou ses sociétés affiliées peuvent également télécharger automatiquement des mises à jour du Logiciel Skype pour Windows si vous avez choisi de recevoir les mises à jour Microsoft. Ces mises à jour sont nécessaires pour maintenir la compatibilité logicielle, fournir des mises à jour de sécurité ou des corrections de bogues, ou proposer de nouvelles fonctionnalités ou versions. Vous acceptez de recevoir de telles mises à jour de la part de Skype afin de continuer à utiliser le Logiciel Skype et vous vous engagez à accepter lesdites Mises à jour soumises aux présentes Conditions.
5.3 Aktualisierungen der Software: Skype kann Ihre Version der Skype-Software automatisch überprüfen. Sie müssen möglicherweise einer aktualisierten Version der vorliegenden Bedingungen zustimmen, damit Sie alle Aktualisierungen herunterladen oder in sonstiger Weise nutzen können. Skype ist nicht verpflichtet, Aktualisierungen bereitzustellen. Skype kann jedoch von Ihnen verlangen, (a) Aktualisierungen herunterzuladen und zu installieren, bzw. (b) die Skype-Software kann automatisch von Zeit zu Zeit Aktualisierungen herunterladen und installieren, es sei denn, Sie haben (über die Einstellungen Ihres Skype-Software-Clients) festgelegt, dass Sie keine automatischen Aktualisierungen erhalten möchten. Wenn Sie Microsoft-Updates aktiviert haben, ist es außerdem möglich, dass die Microsoft Corporation oder deren Partner und Tochtergesellschaften automatisch Aktualisierungen für die Skype-Software für Windows herunterladen. Diese Aktualisierungen sind zur Bewahrung der Software-Kompatibilität notwendig, stellen Sicherheitsupdates oder Fehlerbehebungen zur Verfügung und bieten neue Merkmale, Funktionen oder Versionen. Sie erklären sich mit dem Empfang derartiger Aktualisierungen von Skype einverstanden, damit Sie die Skype-Software weiterhin nutzen können. Des Weiteren erklären Sie sich damit einverstanden, solche Aktualisierungen gemäß diesen Bedingungen zu akzeptieren.
5.3 Actualizaciones del Software. Skype puede verificar su versión del Software de Skype de forma automática. Para poder descargar o aprovechar todas las Actualizaciones, posiblemente se le solicite que acepte una versión más actualizada de estas Condiciones. Skype no está obligado a proporcionar ningún tipo de Actualización. Sin embargo, Skype puede solicitarle que (a) descargue e instale Actualizaciones o (b) que ocasionalmente descargue e instale Actualizaciones de Skype de forma automática, a menos que haya elegido (a través de la configuración del cliente de Skype) no recibir Actualizaciones automáticas. Microsoft Corporation o sus afiliados también pueden descargar actualizaciones automáticas para el Software de Skype para Windows, si es que usted ha elegido recibir Actualizaciones de Microsoft. Estas actualizaciones son necesarias para conservar la compatibilidad del software, proporcionar actualizaciones de seguridad o soluciones de errores u ofrecer nuevas características, funciones o versiones. Usted acepta recibir dichas actualizaciones de parte de Skype para poder continuar haciendo uso del Software de Skype y acepta tales Actualizaciones sujetas a las presentes Condiciones.
5.3 Aggiornamenti del Software. Skype può verificare automaticamente la versione Skype dell'utente. Per poter scaricare o utilizzare gli Aggiornamenti, l'utente dovrà accettare la versione aggiornata delle presenti Condizioni d'uso. Skype non ha alcun obbligo di rendere disponibili tali Aggiornamenti. Tuttavia, Skype può (a) richiedere all'utente di scaricare e installare gli Aggiornamenti; oppure (b) scaricare e installare gli Aggiornamenti da Skype automaticamente di volta in volta, a meno che l'utente scelga (tramite le impostazioni del client Skype) di non ricevere gli Aggiornamenti automatici. Microsoft Corporation o i propri affiliati e associati possono inoltre scaricare automaticamente gli aggiornamenti del software Skype per Windows, se l'utente ha scelto di ricevere gli Aggiornamenti Microsoft. Questi aggiornamenti sono necessari per mantenere la compatibilità del software, fornire aggiornamenti di protezione o correzioni, oppure offrire nuovi prodotti, funzionalità o versioni. L'utente acconsente a ricevere questi aggiornamenti da Skype al fine di continuare a utilizzare il software Skype e accetta tali Aggiornamenti ai sensi delle presenti Condizioni d'uso.
5.3 Updates voor de Software: Skype kan uw versie van de Skype-software automatisch controleren. Om Updates te kunnen downloaden of hier anderszins van te kunnen profiteren, dient u mogelijk verplicht akkoord te gaan met een bijgewerkte versie van deze Voorwaarden. Skype is niet verplicht tot het beschikbaar stellen van Updates. Skype kan echter (a) van u verlangen dat u Updates downloadt en installeert; of (b) van tijd tot tijd automatisch Updates van Skype downloadt en installeert, tenzij u ervoor gekozen hebt (via de instellingen in uw Skype-client) geen automatische Updates te ontvangen. Als u ervoor gekozen hebt Updates van Microsoft te ontvangen, kunnen ook Microsoft Corporation of zijn gelieerde ondernemingen en dochterondernemingen automatisch updates voor de Skype-software voor Windows downloaden. Deze updates zijn nodig om de softwarecompatibiliteit te handhaven, beveiligingsupdates of probleemoplossingen te implementeren, of nieuwe mogelijkheden, functies of versies te bieden. U gaat ermee akkoord dergelijke Updates van Skype te ontvangen om de Skype-software te kunnen blijven gebruiken en u gaat ermee akkoord dergelijke Updates onder deze Voorwaarden te accepteren.
5.3 Aktualizace softwaru: Společnost Skype může provést automatickou kontrolu vaší verze softwaru Skype. Před stažením nebo jiným využitím jakýchkoli aktualizací můžete být požádáni o přijetí aktualizované verze těchto podmínek. Společnost Skype nemá povinnost zpřístupnit uživatelům jakékoli aktualizace. Společnost Skype vás však může (a) požádat o stažení a instalaci aktualizací nebo (b) o občasné stažení a instalaci aktualizací od společnosti Skype automaticky v případě, že jste si (prostřednictvím nastavení vašeho klienta Skype) vybrali možnost nenechávat si zasílat automatické aktualizace. Pokud máte zapnuté aktualizace Windows, společnost Microsoft nebo její přidružení členové a společnosti mohou také automaticky stáhnout aktualizace softwaru Skype pro Windows. Tyto aktualizace jsou nutné k udržení softwarové kompatibility, zajištění bezpečnostních aktualizací nebo pro opravy chyb, případně k nabídnutí nových prvků, funkcí nebo verzí. Souhlasíte s přijímáním takových aktualizací od společnosti Skype, abyste mohli software Skype i nadále používat, a na základě těchto podmínek souhlasíte s přijetím takových aktualizací.
5.3 Tarkvara uuendused. Skype võib automaatselt kontrollida teie Skype’i tarkvara versiooni. Mis tahes uuenduste allalaadimiseks või muul viisil kasutamiseks võib olla vaja nõustuda käesolevate tingimuste uuendatud versiooniga. Skype’il ei ole kohustust uuendusi kättesaadavaks teha. Skype võib siiski a) nõuda tarkvara allalaadimist ja uuenduste paigaldamist või b) Skype’i tarkvara võib aeg-ajalt automaatselt alla laadida ja paigaldada Skype’i uuendusi, kui kasutaja ei ole automaatsete uuenduste saamisest keeldunud (Skype’i klienttarkvara seadistuste abil). Samuti võib Microsoft Corporation, selle sidus- või tütarettevõte automaatselt alla laadida Windowsile mõeldud Skype’i tarkvara uuendusi juhul, kui teil on tellitud Microsofti tarkvarauuendused. Neid uuendusi on vaja tarkvara ühilduvuse hoidmiseks, turvauuenduste või vigadeparanduste edastamiseks või uute omaduste, funktsioonide või versioonide pakkumiseks. Nende Skype’i uuendustega nõustumine on vajalik, et Skype’i tarkvara ka edaspidi kasutada, ja te nõustute selliste uuendustega vastavalt käesolevatele tingimustele.
5.3 Oppdateringer av programvaren: Skype kan sjekke versjonen av Skype-programvaren din automatisk. Du kan måtte samtykke i en oppdatert versjon av disse vilkårene for å kunne laste ned eller på annen måte utnytte noen oppdateringer. Skype har ingen forpliktelse til å gjøre noen oppdatering tilgjengelig. Skype kan imidlertid (a) kreve at du laster ned og installerer oppdateringer; eller (b) fra tid til annen laste ned og installere oppdateringer automatisk fra Skype med mindre du har valgt (gjennom Skype-klientinnstillingene) ikke å motta automatiske oppdateringer. Microsoft eller dets tilknyttede selskaper og datterselskaper kan også laste ned oppdateringer automatisk til Skype-programvare for Windows, hvis du har valgt å motta Microsoft-oppdateringer. Disse oppdateringene er nødvendige for å opprettholde programvarekompatibilitet, sørge for sikkerhetsoppdateringer eller feilrettinger, eller tilby nye egenskaper, funksjonalitet eller versjoner. Du samtykker i å motta slike oppdateringer fra Skype for å kunne fortsette å bruke Skype-programvaren, og du godtar slike oppdateringer i henhold til disse vilkårene.
5.3 Aktualizacje Oprogramowania: Firma Skype może automatycznie sprawdzać, z jakiej wersji Oprogramowania Skype korzysta użytkownik. Aby użytkownik mógł pobrać lub w inny sposób wykorzystać Aktualizacje, konieczne może być wyrażenie zgody na uaktualnioną wersję niniejszego Regulaminu. Firma Skype nie ma obowiązku udostępniania jakichkolwiek Aktualizacji. Skype może jednak: (a) wymagać od użytkownika pobierania i instalowania Aktualizacji; lub (b) co pewien czas automatycznie pobierać i instalować Aktualizacje, o ile użytkownik nie określił (w ustawieniach oprogramowania klienckiego Skype), że nie chce otrzymywać automatycznych Aktualizacji. Firma Microsoft lub jej partnerzy afiliacyjni i podmioty zależne mogą również automatycznie pobierać aktualizacje dla Oprogramowania Skype dla Windows, jeśli użytkownik określił, że chce otrzymywać Aktualizacje firmy Microsoft. Aktualizacje te są wymagane do zachowania zgodności oprogramowania, dostarczania aktualizacji zabezpieczeń lub poprawek, a także oferowania nowych elementów, funkcji lub wersji. Użytkownik musi wyrazić zgodę na otrzymywanie takich Aktualizacji od firmy Skype, aby kontynuować korzystanie z Oprogramowania Skype, a także wyrazić zgodę na przyjmowanie takich Aktualizacji zgodnie z niniejszym Regulaminem.
5.3 Обновления Программного обеспечения: Skype вправе автоматически определять, какую версию Программного обеспечения Skype Вы используете. Для загрузки или использования каких-либо Обновлений от Вас может потребоваться согласие с положениями обновленной версии настоящих Условий. Skype не несет никаких обязательств предоставлять Обновления. Однако Skype вправе время от времени (a) требовать от Вас загрузки и установки Обновлений или (b) автоматически загружать и устанавливать Обновления Skype за исключением тех случаев, когда Вы (в настройках программы-клиента Skype) отказались от получения автоматических Обновлений. Если вы настроили получение Обновлений от Microsoft, программные продукты корпорации Microsoft, аффилированных лиц или дочерних структур компании могут автоматически загружать обновления Программного обеспечения Skype для Windows. Такие обновления могут быть необходимы для обеспечения совместимости программного обеспечения, обновления системы безопасности, устранения неисправностей или реализации новых функциональных возможностей или версий программного обеспечения. Вы даете согласие на получение таких обновлений от Skype, для того чтобы продолжать использовать Программное обеспечение Skype, при этом Вы соглашаетесь принимать такие Обновления в соответствии с настоящими Условиями.
5.3 Yazılım Güncellemeleri: Skype, Skype Yazılımınızın sürümünü otomatik olarak kontrol edebilir. Güncellemeleri indirebilmek veya bunlardan başka şekilde yararlanabilmek için bu Şartların güncellenen bir sürümüne girmeniz gerekebilir. Skype'ın Güncellemeleri kullanılabilir hale getirme yükümlülüğü yoktur. Ancak, Skype (a) Güncellemeleri indirmenizi ve yüklemenizi gerektirebilir veya (b) otomatik Güncellemeleri almamayı seçmediğiniz sürece (Skype istemcisi ayarlarınızla), zaman zaman otomatik olarak Skype'tan Güncellemeleri indirebilir ve yükleyebilir. Ayrıca Microsoft Corporation veya bağlı ortaklıkları ve yan şirketleri, Microsoft Güncellemelerini almayı seçtiyseniz, Windows için Skype Yazılımının güncellemelerini otomatik olarak indirebilir. Bu güncellemeler yazılım uyumluluğunu korumak, güvenlik güncellemeleri sağlamak veya hataları düzeltmek veya yeni özellikler, işlevler veya sürümler sunmak için gereklidir. Skype Yazılımını kullanmaya devam etmek için Skype'tan bu tür güncellemeler almayı kabul eder ve bu Şartlara tabi olan bu tür Güncellemeleri kabul etmiş olduğunuzu beyan edersiniz.
  Condições de utilização...  
5.6.2 Nos Países compatíveis, o Adquirente deverá configurar a funcionalidade de chamadas de emergência limitadas ao predefinir a sua localização para a realização de chamadas de emergência na página Definições de chamadas do Software de comunicações pela internet do seu computador de secretária (se o Adquirente estiver a utilizar a versão 4.1 para Windows [ou uma versão posterior] ou a versão 2.8 para Mac OS X [ou uma versão mais recente]).
5.6.2 In Enabled Countries, you should configure the limited emergency calling functionality by setting your default location for emergency calling in the Call Settings page of your desktop Internet Communications Software (if you are using a 4.1 version for Windows (or later) or version 2.8 for Mac OS X (or later)). It is your responsibility to ensure that this location information is correct and kept up-to-date if your physical address changes. Skype does not support emergency calls in the majority of countries around the world. Where limited emergency calling is supported Skype will not charge you to make an emergency call and you do not need to have a Skype Credit balance. If however your country is not supported for limited emergency calling then you should not attempt to, and agree not to, make any emergency calls using your Internet Communications Software. If, with your permission, another user uses your User Account, it is your responsibility to inform that user of the limited circumstances in which limited emergency calling is available.
5.6.2 Dans les Pays activés, vous devez définir la fonction d'appels d'urgence limités en configurant votre emplacement par défaut pour les appels d'urgence sur la page Paramétrage des appels du Logiciel de communication par Internet de votre ordinateur de bureau (si vous utilisez la version 4.1 pour Windows (ou version ultérieure) ou la version 2.8 pour Mac OS X (ou version ultérieure)). Il vous incombe de vérifier que les informations de cet emplacement sont correctes et actualisées en cas de changement d'adresse physique. Skype ne prend pas en charge les appels d'urgence dans la majorité des pays. Dans les pays où les appels d'urgence limités sont autorisés, Skype ne vous facture pas ces appels. Ils ne nécessitent donc pas de crédit Skype. Toutefois, s'ils ne sont pas pris en charge, vous ne devez pas passer, et vous acceptez de ne pas passer, d'appel d'urgence avec le Logiciel de communication par Internet. Si un autre utilisateur se sert de votre compte utilisateur avec votre autorisation, il est de votre responsabilité d'informer cet utilisateur des circonstances restreintes dans lesquelles les appels d'urgence limités sont disponibles.
5.6.2 In notruffähigen Ländern sollten Sie die eingeschränkte Notruffunktion konfigurieren, indem Sie Ihren Standardstandort für Notrufe auf der Seite für Anrufeinstellungen Ihrer Internet-Kommunikationssoftware festlegen (wenn Sie Skype für Windows ab Version 4.1 oder Skype für Mac OS X ab Version 2.8 nutzen). Sie müssen dafür sorgen, dass diese Standortinformationen korrekt und aktuell sind, falls sich Ihre physische Anschrift ändert. Skype unterstützt in den meisten Ländern der Welt keine Notrufe. Wo eingeschränkte Notrufe unterstützt werden, wird Ihnen nichts für die Durchführung des Notrufs berechnet und Sie benötigen kein Skype-Guthaben, um den Notruf abzusetzen. Falls Skype in Ihrem Land jedoch keine eingeschränkten Notrufe unterstützt, sollten Sie keinen Versuch unternehmen, Notrufe über Ihre Internet-Kommunikationssoftware zu führen, und Sie erklären sich hiermit damit einverstanden, dies nicht zu tun. Falls ein anderer Nutzer mit Ihrer Genehmigung Ihr Nutzerkonto verwendet, obliegt Ihnen die Verantwortung dafür, diesen Nutzer über die eingeschränkten Umstände zu informieren, unter denen eingeschränkte Notrufe verfügbar sind.
5.6.2 En Países Habilitados, debe configurar la función de llamadas de emergencia limitadas. Para ello, establezca su ubicación predeterminada para llamadas de emergencia en la página de Configuración de llamada de su Software de Comunicaciones por Internet de escritorio (si está usando la versión 4.1 para Windows [o posterior] o la versión 2.8 para Mac OS X [o posterior]). Usted es responsable de asegurarse de que esta información de ubicación sea correcta y de mantenerla actualizada, en caso de que se produzcan cambios en su dirección postal. Skype no admite llamadas de emergencia en la mayoría de los países del mundo. Donde se admitan las llamadas de emergencia limitadas, Skype no le cobrará por realizar una llamada de este tipo y no necesitará tener saldo de crédito de Skype. No obstante, si su país no admite llamadas de emergencia limitadas, no debe intentar, y debe aceptar no realizar, ninguna llamada de emergencia con su Software de Comunicaciones por Internet. En caso de que otro usuario, con su autorización, usara su Cuenta de Usuario, será su responsabilidad informarle a dicho usuario sobre las circunstancias limitadas en las que están disponibles las llamadas de emergencia limitadas.
5.6.2 Nei Paesi abilitati, l'utente dovrà configurare la funzionalità per le chiamate d'emergenza limitate impostando come predefinita la località di destinazione delle chiamate d'emergenza, nella pagina delle impostazioni della chiamata del Software per le comunicazioni via internet (se si utilizza la versione 4.1 per Windows (o versione successiva) o la versione 2.8 per Mac OS X (o versione successiva)). È responsabilità dell'utente accertarsi che tali dati siano corretti e aggiornati in caso di modifica del proprio indirizzo fisico. Skype non supporta le chiamate d'emergenza nella maggior parte dei Paesi del mondo. Laddove le chiamate d'emergenza limitate siano supportate, la chiamata Skype sarà gratuita e non è necessario disporre di Credito Skype. Se invece le chiamate d'emergenza limitate non sono supportate nel Paese dell'utente, l'utente non deve provare a effettuare chiamate d'emergenza con il Software per le comunicazioni via internet, accettando tale limitazione. Nel caso in cui, previa autorizzazione da parte dell'utente, un'altra persona usi l'account dell'utente, sarà responsabilità di quest'ultimo informarla di quanto previsto per le chiamate d'emergenza limitate.
5.6.2 In Geschikte landen dient u de functie voor het beperkt kunnen bellen van alarmnummers te configureren door uw standaardlocatie voor noodoproepen in te stellen op de pagina Gespreksinstellingen van de Software voor internetcommunicatie voor uw desktopcomputer (als u versie 4.1 voor Windows (of later) gebruikt of versie 2.8 voor Mac OS X (of later)). Bij een wijziging van uw fysieke adres bent u zelf verantwoordelijk voor het actueel houden van deze locatie-informatie. In de meeste landen ter wereld wordt het bellen van alarmnummers niet door Skype ondersteund. Waar beperkte toegang tot alarmnummers wordt ondersteund, brengt Skype u geen kosten in rekening voor het plaatsen van een noodoproep en hoeft u niet te beschikken over een Skypetegoedsaldo. Als het bereiken van alarmnummers echter niet als functie in uw land wordt ondersteund, stemt u ermee in dat u geen pogingen zult ondernemen om alarmnummers te bellen via uw Software voor internetcommunicatie. Als een andere gebruiker met uw toestemming uw Gebruikersaccount gebruikt, is het uw verantwoordelijkheid die gebruiker te informeren over de beperkingen die gelden voor het beperkt kunnen bereiken van alarmnummers.
5.6.2 V podporovaných zemích byste měli nakonfigurovat funkci omezeného tísňového volání nastavením své výchozí polohy pro tísňová volání na stránce Nastavení volání v softwaru pro komunikaci po internetu svého stolního počítače (pokud používáte verzi 4.1 pro systém Windows (nebo novější) nebo verzi 2.8 pro systém Mac OS X (nebo novější)). Správnost této informace o umístění a její aktualizace v případě, že změníte svou fyzickou adresu, je vaší zodpovědností. Společnost Skype ve většině zemí světa služby tísňového volání neposkytuje. Tam kde je tísňové volání podporováno, vám nebude společnost Skype za uskutečnění tísňového volání účtovat žádný poplatek a není nutné, abyste měli zůstatek kreditu Skype. Jestliže však ve vaší zemi omezené tísňové volání podporováno není, neměli byste se o jeho uskutečnění pomocí softwaru pro komunikaci po internetu pokoušet a souhlasíte s tím, že nebudete takové pokusy činit. V případě, že váš uživatelský účet bude s vaším svolením používat jiný uživatel, je vaší zodpovědností informovat jej o podmínkách, za kterých je omezené tísňové volání k dispozici.
5.6.2 Toetatud riikides peaksite piiratud hädaabikõnede funktsiooni konfigureerimiseks seadistama töölaua internetisuhtluse tarkvara kõneseadete lehel oma hädaabikõnede tegemise vaikeasukoha (kui kasutate versiooni 4.1 (või uuemat) Windowsile või versiooni 2.8 (või uuemat) Mac OS X-ile). Teie kohustus on tagada, et see asukohateave oleks õige ja füüsilise aadressi muutudes alati uuendatud. Skype ei toeta hädaabikõnesid enamikus riikides. Riikides, kus piiratud hädaabikõnede tegemist toetatakse, on hädaabikõnede tegemine tasuta ja selleks ei pea olema Skype’i krediidijääki. Kui teie riigis aga piiratud hädaabikõnesid ei toetata, ei tohi üritada neid teha ja peate nõustuma, et ei tee internetisuhtluse tarkvaraga hädaabikõnesid. Kui mõni teine kasutaja kasutab teie kasutajakontot teie loal, olete kohustatud seda kasutajat teavitama hädaabikõnede tegemise piiratud võimalustest.
5.6.2 I aktiverte land bør du konfigurere den begrensede nødanropsfunksjonaliteten ved å angi standardplassering for nødanrop på siden for anropsinnstillinger i Internett-kommunikasjonsprogramvaren (hvis du bruker en 4.1-versjon for Windows (eller senere) eller versjon 2.8 for Mac OS X (eller senere)). Det er ditt ansvar å påse at områdeinformasjonen er riktig og oppdatert hvis den fysiske adressen din endres. Skype støtter ikke nødanrop i flesteparten av verdens land. Hvis det er støtte for begrenset tilgang til nødanrop, blir du ikke belastet fra Skype når du ringer et nødanrop, og du behøver ikke ha Skype-kredit. Men hvis landet du befinner deg i, ikke har støtte for begrenset tilgang til nødanrop, skal du ikke forsøke å ringe, og samtykker i ikke å ringe nødanrop ved hjelp av Internett-kommunikasjonsprogramvaren. Hvis en annen bruker med din tillatelse bruker din brukerkonto, er det ditt ansvar å informere vedkommende bruker om de begrensede tilfellene hvor en har begrenset tilgang til nødanrop.
5.6.2 W Obsługiwanych krajach należy skonfigurować funkcję ograniczonych połączeń z numerami telefonów alarmowych, ustawiając swoją domyślną lokalizację dla połączeń z numerami telefonów alarmowych na stronie Ustawienia rozmowy w Oprogramowaniu do komunikacji internetowej na komputerze (jeżeli korzysta się z wersji 4.1 lub nowszej dla systemu Windows albo wersji 2.8 lub nowszej dla systemu Mac OS X). Użytkownik odpowiada za poprawność informacji o lokalizacji oraz za ich uaktualnianie w przypadku zmiany fizycznego adresu użytkownika. Firma Skype nie obsługuje połączeń z numerami telefonów alarmowych w większości krajów świata. W krajach, w których obsługiwane są ograniczone połączenia z numerami telefonów alarmowych, firma Skype nie będzie pobierać opłat za nawiązywanie połączeń z numerami telefonów alarmowych, a użytkownik nie musi mieć środków na koncie Skype. Jeżeli jednak kraj użytkownika nie jest obsługiwany w zakresie ograniczonych połączeń z numerami telefonów alarmowych, użytkownik nie powinien próbować nawiązywać jakichkolwiek połączeń z numerami telefonów alarmowych przy użyciu Oprogramowania do komunikacji internetowej i przyjmuje to do wiadomości. Jeżeli Konto użytkownika jest używane za zgodą użytkownika przez inną osobę, użytkownik zobowiązany jest powiadomić tę osobę o ograniczeniach w zakresie dostępności połączeń z numerami telefonów alarmowych.
5.6.2 В Поддерживающих странах ограниченную возможность вызова экстренной помощи следует настроить, задав свое местоположение по умолчанию для вызова экстренной помощи в разделе "Настройки звонка" в Программном обеспечении для информационного обмена через Интернет (если Вы используете версию 4.1 для Windows (или более позднюю) или версию 2.8 для Mac OS X (или более позднюю)). Ответственность за достоверность информации о Вашем местоположении и своевременное обновление такой информации при изменении Вашего физического адреса лежит на Вас. В большинстве стран мира Skype не поддерживает функцию ограниченного вызова экстренной помощи. Skype не взимает плату за звонки в службы экстренной помощи, и, если Ваша страна входит в список стран, для которых поддерживается ограниченная возможность вызова экстренной помощи, Вам не придется вносить деньги на счет в Skype для вызова экстренной помощи. Если же Ваша страна не входит в список стран, для которых поддерживается ограниченная возможность вызова экстренной помощи, Вы не должны пытаться вызвать экстренную помощь таким путем, и Вы обязуетесь не предпринимать попыток вызова экстренной помощи посредством Программного обеспечения для информационного обмена через Интернет. На Вас лежит ответственность за уведомление других лиц, использующих с Вашего разрешения Вашу Учетную запись, о том, что наши Продукты могут использоваться для вызова служб экстренной помощи только в ограниченных условиях.
5.6.2 Etkin Ülkelerde sınırlı acil durum çağrısı özelliğini masaüstü Internet Communications Yazılımınızın Çağrı Ayarları sayfasında varsayılan acil durum çağrısı konumunuzu ayarlayarak (Windows için 4.1 sürümünü (veya üzeri) ya da Mac OS X için 2.8 sürümünü (veya üzeri) kullanıyorsanız) yapılandırmalısınız. Bu konum bilgisinin doğru olmasını temin etmek ve adresiniz değiştiği takdirde güncellemek sizin sorumluluğunuzdadır. Skype dünyadaki ülkelerin çoğunda acil durum çağrılarını desteklemez. Sınırlı acil durum çağrılarının desteklendiği yerlerde, Skype yaptığınız acil durum çağrısından ücret almaz ve Skype Kontörü bakiyenizin bulunması gerekmez. Ancak, ülkenizde sınırlı acil durum çağrıları desteklenmiyorsa, Internet Communications Yazılımınızı kullanarak herhangi bir acil durum çağrısı yapmayı denememelisiniz ve bunu denemeyeceğinizi kabul etmelisiniz. Kullanıcı Hesabınızı izniniz dahilinde başka bir kullanıcı kullanıyorsa, sınırlı acil durum çağrısının kullanılabildiği sınırlı şartlar hakkında kullanıcıyı bilgilendirmek sizin sorumluluğunuzdadır.
  Política de Privacidade...  
(a) para transmitir e sincronizar as suas mensagens e (b) para lhe permitir obter as suas mensagens e o seu histórico sempre que possível. Consoante o tipo de mensagem, as mensagens são normalmente guardadas pelo Skype durante um período entre 30 e 90 dias, a menos que de outro modo permitido ou exigido por lei.
Your instant messaging (IM), voicemail, and video message content (collectively “messages”) may be stored by Skype (a) to convey and synchronize your messages and (b) to enable you to retrieve the messages and history where possible. Depending on the message type, messages are generally stored by Skype for a maximum of between 30 and 90 days unless otherwise permitted or required by law. This storage facilitates delivery of messages when a user is offline and to help sync messages between user devices. For IM, if you have linked your Skype and Microsoft accounts, you may have the option to choose to store your full IM history for a longer period. In that case, your IMs may be stored in your Outlook.com Messaging folder until you manually delete them. For Video messages, you may also choose to store messages for an extended period if the sender is a Premium Member.
Le contenu de vos messages instantanés, messages vocaux et messages vidéo échangés (dénommés collectivement les « messages ») peut être stocké par Skype (a) pour transmettre et synchroniser vos messages et (b) pour vous permettre de récupérer l'historique de discussion dans la mesure du possible. La durée de stockage des messages instantanés varie de 30 à 90 jours selon le type de message, sous réserve de dispositions contraires de la législation. Ce stockage facilite la transmission des messages lorsqu'un utilisateur est déconnecté, ainsi que leur synchronisation entre plusieurs appareils. Concernant la messagerie instantanée, si vous avez associé votre compte Skype à votre compte Microsoft, il est parfois possible de stocker l'intégralité de vos messages instantanés pendant plus longtemps. Dans ce cas, vous avez la possibilité de conserver vos messages instantanés dans votre dossier Outlook.com Messaging et de les en supprimer manuellement quand vous le souhaitez. Quant aux messages vidéo, vous pouvez les conserver plus longtemps si l'expéditeur est membre Premium.
Skype kann die Inhalte Ihrer Sofort-, Sprach- und Videonachrichten (zusammen „Nachrichten“) speichern, um (a) Ihre Nachrichten zu übermitteln und zu synchronisieren und (b) Ihnen sofern möglich den Abruf Ihrer Nachrichten und des Protokolls zu ermöglichen. Abhängig von der Art der Nachricht werden Nachrichten im Allgemeinen maximal 30 bis 90 Tage von Skype gespeichert, wenn gesetzlich keine anderen Fristen zugelassen bzw. vorgeschrieben sind. Diese Speicherung ermöglicht die Zustellung von Nachrichten, wenn ein Nutzer offline ist, und hilft bei der Synchronisierung von Nachrichten zwischen verschiedenen Nutzergeräten. Sofortnachrichten: Wenn Sie Ihre Skype- und Microsoft-Konten verknüpft haben, haben Sie eventuell die Möglichkeit, Ihr komplettes Chat-Protokoll für einen längeren Zeitraum zu speichern. In diesem Fall können Ihre Sofortnachrichten in Ihrem Outlook.com-Nachrichtenordner gespeichert werden, bis Sie sie manuell löschen. Videonachrichten: Sie können die Nachrichten auch für einen längeren Zeitraum speichern lassen, wenn der Absender Premium-Mitglied ist.
Skype puede almacenar el contenido de sus mensajes instantáneos, mensajes de voz y mensajes de video (en conjunto, "mensajes") (a) para transmitir y sincronizar sus mensajes y (b) para permitirle recuperar los mensajes y el historial siempre que sea posible. Según el tipo de mensaje, Skype generalmente almacena los mensajes durante un máximo de entre 30 y 90 días a menos que la ley permita o exija lo contrario. Este almacenamiento facilita la entrega de mensajes cuando un usuario está desconectado y ayuda a sincronizar mensajes entre los dispositivos del usuario. Para los mensajes instantáneos, si usted vinculó sus cuentas de Skype y Microsoft, puede tener la opción de elegir guardar su historial completo de mensajes instantáneos por un período más largo. En ese caso, sus mensajes instantáneos pueden almacenarse en su carpeta Mensajes de Outlook.com hasta que usted los elimine manualmente. Para los mensajes de video, también puede elegir guardar mensajes durante mucho tiempo si el emisor es un miembro Premium.
Il contenuto di messaggi istantanei, i messaggi vocali e i videomessaggi ("messaggi") possono essere memorizzati da Skype (a) per recapitare e sincronizzare i messaggi e (b) per consentire all'utente di recuperare i messaggi e la cronologia, dove possibile. A seconda del tipo, i messaggi vengono generalmente memorizzati da Skype per un periodo di tempo compreso tra 30 e 90 giorni, a meno di quanto diversamente disposto o richiesto dalla legge. La memorizzazione facilita il recapito dei messaggi quando un utente non è in linea e consente di sincronizzarli tra diversi dispositivi. Se gli account Skype e Microsoft sono stati collegati, è possibile scegliere di memorizzare la cronologia dei messaggi istantanei per un periodo di tempo più lungo. In tal caso, i messaggi istantanei possono essere memorizzati nella cartella Messaggistica (Messaging) di Outlook.com finché non vengono eliminati manualmente. Anche i videomessaggi possono essere memorizzati per un periodo di tempo più lungo se il mittente è un membro Premium.
De inhoud van uw chatberichten, voicemails en videoberichten (gezamenlijk "berichten") kan door Skype worden opgeslagen (a) voor het overbrengen en synchroniseren van uw berichten en (b) om u in staat te stellen de berichten en geschiedenis waar mogelijk op te vragen. Afhankelijk van het type bericht worden berichten over het algemeen voor een maximumperiode van tussen de 30 en 90 dagen door Skype opgeslagen, tenzij het ons wettelijk verplicht of toegestaan is hiervan af te wijken. Dit opslaan maakt het mogelijk berichten te bezorgen wanneer een gebruiker offline is en helpt bij het synchroniseren van berichten tussen apparaten van gebruikers. Bij chatberichten hebt u, wanneer u uw Skype- en Microsoft-accounts gekoppeld hebt, mogelijk de keuze uw volledige chatgeschiedenis langer op te slaan. In dat geval kunnen uw chatberichten worden opgeslagen in uw Outlook.com-chatberichtenmap, tot u ze handmatig verwijdert. Bij videoberichten kunt u de berichten ook voor een langere tijd opslaan wanneer de afzender een Premium-lid is.
Obsah vašich rychlých zpráv (IM), hlasové schránky a videozpráv (společně „zprávy“) může být uložen společností Skype (a) za účelem přenosu a synchronizace zpráv a (b) aby vám umožnila číst zprávy a historii, pokud je to možné. V závislosti na typu jsou zprávy společností Skype ukládány po dobu maximálně 30 až 90 dní, pokud není jinak povoleno či požadováno zákonem. Toto úložiště umožňuje doručení zpráv, i když je uživatel offline, a pomáhá synchronizovat zprávy mezi zařízeními uživatele. V případě rychlých zpráv, pokud jste propojili účty Skype a Microsoft, je pravděpodobné, že budete moci uložit svou úplnou historii rychlých zpráv na delší časové období. V tom případě mohou být vaše rychlé zprávy uloženy ve složce Zprávy na stránce Outlook.com, dokud je nesmažete. Také videozprávy můžete ukládat na delší časové období, za předpokladu, že jejich odesílatel využívá produktu Premium.
Skype võib säilitada teie tekstvestluse (IM), kõneposti ja videosõnumite sisu (koos nimetatud „sõnumid”), (a) et teie sõnumeid edastada ja sünkroonida ning (b) et saaksite vaadata oma vestluste ajalugu, kui see on võimalik. Sõltuvalt sõnumi tüübist säilitab Skype sõnumeid üldiselt maksimaalselt 30 kuni 90 päeva, kui seadusega pole lubatud või nõutud teisiti. Säilitamine hõlbustab teadete edastamist, kui kasutaja on võrgust väljas, ja aitab sünkroonida sõnumeid kasutajate seadmete vahel. Kui olete sidunud oma Skype’i ja Microsofti kontod, võib tekstvestluse puhul olla võimalik valida kogu tekstvestluste ajaloo säilitamine pikema perioodi jooksul. Sellisel juhul säilitatakse tekstvestlusi teie Outlook.com-i sõnumite kaustas, kuni te need ise kustutate. Samuti võite valida videosõnumite säilitamise pikema perioodi jooksul, kui saatja on Premium-liige.
Innholdet i direktemeldinger, talepost og videobeskjeder (samlet "meldinger") kan lagres av Skype (a) for å formidle og synkronisere meldingene dine og (b) for å gjøre det mulig for deg å hente meldinger og historikk der det er mulig. Avhengig av meldingstypen, lagres meldingene vanligvis av Skype i maksimalt 30 til 90 dager med mindre noe annet tillates eller kreves i henhold til lov. Denne lagringen muliggjør levering av meldinger når en bruker er frakoblet og brukes til å sørge for synkronisering av meldinger mellom brukerenheter. Når det gjelder direktemeldinger, er det mulig at du kan velge å lagre den fulle direktemeldingshistorikken i lengre tid hvis du har koblet Skype- og Microsoft-kontoene dine. I så tilfelle kan direktemeldingene dine lagres i mappen Messaging på Outlook.com inntil du sletter dem manuelt. Når det gjelder videobeskjeder, kan du også velge å lagre beskjeder i lengre tid hvis senderen har et Premium-abonnement.
Treść wiadomości czatu, wiadomości głosowych i wiadomości wideo (zwanych łącznie „wiadomościami”) może być przechowywana przez firmę Skype (a) w celu przekazywania i synchronizowania wiadomości oraz (b) umożliwienia użytkownikowi pobrania wiadomości i historii wiadomości, o ile jest to możliwe. Firma Skype zwykle przechowuje wiadomości przez okres od 30 do 90 dni (w zależności od typu wiadomości), chyba że prawo zezwala lub nakazuje inaczej. Przechowywanie wiadomości ułatwia ich dostarczenie, gdy użytkownik jest niepodłączony, oraz pomaga synchronizować wiadomości między urządzeniami. W odniesieniu do wiadomości czatu użytkownik może wybrać opcję przechowywania pełnej historii czatu przez dłuższy okres, jeżeli połączył swoje konta Skype i Microsoft. W takim przypadku wiadomości czatu będą przechowywane w folderze wiadomości użytkownika w witrynie Outlook.com, dopóki użytkownik nie usunie ich ręcznie. W odniesieniu do wiadomości wideo użytkownik może również wybrać opcję przechowywania wiadomości przez dłuższy okres, jeżeli ich nadawcą jest użytkownik posiadający konto Premium.
Содержание ваших мгновенных, голосовых и видеосообщений (совместно именуемых "сообщениями") может быть сохранено Skype (a) для передачи и синхронизации ваших сообщений и (b) для просмотра вами сообщений и истории сообщений, если это возможно. Сообщения обычно хранятся в Skype течение 30 – 90 дней (конкретный срок зависит от типа сообщения), если иного не допускается или не требуется законом. Хранение сообщений упрощает их доставку, когда пользователь не в сети, и помогает синхронизировать сообщения между вашими устройствами. Если вы связали свои учетные записи в Skype и в Microsoft, то вы можете сделать так, чтобы вся история вашего общения в чате сохранялась на более долгий период. В этом случае ваши мгновенные сообщения могут быть сохранены в вашей папке для сообщений на Outlook.com и будут оставаться там до тех пор, пока вы не удалите их. Вы также можете хранить видеосообщения, отправленные вам владельцем учетной записи Premium, в течение более длительного периода.
Anlık mesajlaşma (IM), sesli posta ve görüntülü mesaj içeriğiniz (topluca "mesajlar") Skype tarafından (a) mesajlarınızı iletmek ve senkronize etmek için ve (b) mesajları ve mümkün olduğu durumda geçmişi almanızı sağlamak için saklanabilir. Mesaj tipine bağlı olarak, yasa tarafından aksine izin verilmedikçe veya aksi gerekli kılınmadıkça, mesajlar genellikle Skype tarafından maksimum 30 ve 90 gün arasında saklanır. Bu depolama, bir kullanıcı çevrimdışı olduğunda mesajların teslimatını kolaylaştırır ve kullanıcı aygıtları arasında mesajların senkronize edilmesine yardım eder. Anlık mesajlaşma için, Skype ve Microsoft hesaplarınızı bağladıysanız, daha uzun bir süre için tam anlık mesajlaşma geçmişinizi saklama seçeneğine sahip olabilirsiniz. Bu durumda, anlık mesajlarınız siz onları el ile silene kadar Outlook.com Mesajlaşma klasörünüzde saklanabilir. Görüntülü mesajlarda, gönderici bir Premium Üye ise mesajları daha uzun bir süre için saklamayı da seçebilirsiniz.
  Condições de utilização...  
6.4 Envios de utilizador O Adquirente deverá ter uma conduta respeitosa ao utilizar quaisquer funcionalidades do Software ou dos Sítios da internet da Skype, tais como fóruns ou blogues, funções de e-mail, alojamento de vídeo, partilha e/ou publicação, ou qualquer outra função nos Sítios da internet da Skype ou do Software da Skype que lhe permita publicar, carregar, editar, alojar, partilhar e/ou publicar conteúdo.
6.4 User Submissions Please exercise respect when participating in any features of the Skype Websites or Software such as Forums, Blogs, email functions, video hosting, sharing and/or publishing or any other function on the Skype Websites or of the Skype Software which allows you to post, upload, edit, host, share and/or publish content. You acknowledge and agree that: (i) by using the Skype Websites and/or Software you may be exposed to content that you may find offensive or indecent and you do so at your own risk; (ii) you are solely responsible for, and Skype has no responsibility to you or any third party for any User Submissions that you create, submit, post or publish on the Skype Websites or through the Software; (iii) Skype does not guarantee any confidentiality with respect to User Submissions, whether or not they are published (iv) Skype is not responsible for any User Submissions that you may have access to through your use of the Skype Websites or Software and all User Submissions are the responsibility of the person from whom such User Submissions originated. Skype does not endorse any User Submissions or any opinion, recommendation, or advice expressed therein, and expressly disclaims any and all liability in connection with User Submissions.
6.4 Contenu utilisateur Veuillez faire preuve de respect lorsque vous utilisez les fonctions des sites Web ou du Logiciel Skype tels que les forums, les blogs, les fonctions e-mail, l'hébergement de vidéos, le partage et/ou la publication ou toute autre fonction des sites Web ou du Logiciel Skype qui vous permet d'afficher, de télécharger, de modifier, d'héberger, de partager et/ou de publier du contenu. Vous reconnaissez et acceptez que : (i) en utilisant les sites Web et/ou le Logiciel Skype, vous pouvez être exposé à du contenu que vous pouvez trouver choquant ou indécent, et que vous le faites à vos propres risques, (ii) vous êtes seul responsable de tout Contenu utilisateur que vous créez, soumettez, affichez ou publiez sur les Sites Web Skype ou par le biais du Logiciel, et que Skype n'assume aucune responsabilité envers vous ni envers un tiers quelconque concernant ledit contenu, (iii) Skype ne garantit pas la confidentialité du Contenu utilisateur, qu'il soit ou non publié, (iv) Skype n'est pas responsable du Contenu utilisateur auquel vous pourriez avoir accès en utilisant les Sites Web ou le Logiciel Skype et tout Contenu utilisateur est la responsabilité de la personne dont il provient. Skype ne cautionne aucun Contenu utilisateur ni aucun(e) autre opinion, recommandation ou avis qui y sont exprimés, et décline expressément toute responsabilité en rapport avec le Contenu utilisateur.
6.4 Nutzerbeiträge: Verhalten Sie sich bitte respektvoll, wenn Sie Funktionen der Skype-Websites oder der Software nutzen, wie etwa Foren, Blogs und E-Mail-Funktionen, Videokonferenzen, Vertreiben und/oder Veröffentlichen oder eine andere Funktion der Skype-Websites oder der Skype-Software, über die Sie Inhalte senden, hochladen, bearbeiten, bereitstellen, freigeben, teilen bzw. veröffentlichen können. Sie bestätigen und erkennen Folgendes an: (i) Durch Nutzung der Websites und/oder der Software von Skype sind Sie möglicherweise Inhalten ausgesetzt, die Sie als anstößig oder unanständig empfinden, und Sie nutzen die Website auf eigene Gefahr; (ii) Sie sind allein verantwortlich für Nutzerbeiträge, die Sie erstellen, übermitteln, einstellen oder auf den Websites von Skype oder über die Software veröffentlichen, und Skype hat Ihnen und Dritten gegenüber keine Verantwortung; (iii) Skype garantiert nicht die Vertraulichkeit der Nutzerbeiträge, unabhängig davon, ob sie veröffentlicht werden oder nicht; (iv) Skype ist nicht für Nutzerbeiträge verantwortlich, auf die Sie möglicherweise durch Nutzung der Websites oder der Software von Skype Zugriff haben, und sämtliche Nutzerbeiträge sind die Verantwortung des Urhebers dieser Materialien. Skype befürwortet keine Nutzerbeiträge oder darin zum Ausdruck gebrachte Meinungen, Empfehlungen oder Ratschläge; Skype lehnt daher ausdrücklich sämtliche Haftungsansprüche in Zusammenhang mit Nutzerbeiträgen ab.
6.4 Envíos del Usuario. Proceda con respeto cuando use cualquiera de las características del Software o los Sitios Web de Skype, como foros, blogs, funciones de correo electrónico, inicio de videollamadas, uso compartido o publicación, o cualquier otra función de los Sitios Web de Skype o del Software de Skype que le permita enviar, publicar, cargar, modificar, organizar, compartir o publicar contenido. Usted reconoce y acepta que: (i) al usar los Sitios Web de Skype o el Software puede estar expuesto a contenido que puede resultarle ofensivo o indecente, y correrá todos los riesgos que surjan de tal uso; (ii) usted será el único responsable y Skype no tiene ningún tipo de responsabilidad para con usted ni con otro tercero por ningún Envío del Usuario que cree, envíe o publique en los Sitios Web de Skype o a través del Software; (iii) Skype no garantiza ningún tipo de confidencialidad con respecto a los Envíos del Usuario, ya sea que estén publicados o no; (iv) Skype no es responsable de ningún Envío del Usuario al que usted pueda tener acceso a través del uso de los Sitios Web de Skype o del Software, y todos los Envíos del Usuario son responsabilidad de la persona de la cual se originaron tales Envíos del Usuario. Skype no avala ningún Envío del Usuario ni ninguna opinión, recomendación ni consejo que allí se expresen y renuncia expresamente a todo tipo de responsabilidad relacionada con los Envíos del Usuario.
6.4 Contributi dell'utente. L'utente è invitato a partecipare in maniera corretta alle iniziative dei Siti web Skype o del Software quali forum, blog, scambio di messaggi e-mail, hosting di video, condivisione e/o pubblicazione o qualsiasi altra funzione sui Siti web Skype o del Software Skype che consentano di caricare, modificare, ospitare, condividere e/o pubblicare contenuti. L'utente riconosce e accetta che: (i) con l'utilizzo dei Siti web Skype e/o del Software l'utente può esporsi a contenuti che possono essere offensivi o indecenti e lo fa a proprio rischio; (ii) l'utente è l'unico responsabile e Skype non si assume alcuna responsabilità verso l'utente o terze parti per i Contributi dell'utente che lo stesso crea, invia, espone o pubblica sui Siti web Skype o attraverso il Software; (iii) Skype non garantisce alcuna riservatezza, relativamente ai Contributi dell'utente, siano essi pubblicati o meno, (iv) Skype non sarà responsabile per qualsiasi Contributo al quale l'utente avrà accesso dai Siti web Skype o dal Software e tutti i Contributi dell'utente saranno sotto la responsabilità della persona che li ha forniti. Skype non sottoscrive alcun Contributo o opinione, suggerimento o consiglio degli utenti ivi espresso e non accetta esplicitamente alcuna responsabilità relativa ai Contributi dell'utente.
6.4 Gebruikersbijdragen We vragen u met respect te handelen bij het gebruik van functies op de Skype-websites of in de Software zoals Forums, Blogs, e-mail, videohosting, delen en/of publiceren of andere functies op de Skype-websites of in de Skype-software waarmee u inhoud kunt plaatsen, uploaden, bewerken, hosten, delen en/of publiceren. U erkent en stemt ermee in dat: (i) u door gebruik te maken van de Skype-websites en/of Software blootgesteld kunt worden aan inhoud die u mogelijk beledigend of onfatsoenlijk vindt en dat u dit op eigen risico doet; (ii) u zelf verantwoordelijk bent voor de Gebruikersbijdragen die u op de Skype-websites of via de Software creëert, verzendt, plaatst of publiceert, en dat Skype daarvoor geen verantwoordelijk draagt jegens u of derden; (iii) Skype geen vertrouwelijkheid garandeert met betrekking tot uw Gebruikersbijdragen, ongeacht of ze gepubliceerd zijn; (iv) Skype niet verantwoordelijk is voor Gebruikersbijdragen waartoe u toegang hebt via uw gebruik van de Skype-websites of de Software en dat alle Gebruikersbijdragen onder de verantwoordelijkheid vallen van de respectieve persoon bij wie de Gebruikersbijdrage zijn oorsprong vindt. Gebruikersbijdragen of daarin verkondigde meningen, aanbevelingen of adviezen zijn niet die van Skype en Skype wijst alle aansprakelijkheid met betrekking tot Gebruikersbijdragen uitdrukkelijk af.
6.4 Uživatelské příspěvky Při používání různých funkcí webových stránek nebo softwaru společnosti Skype, jako jsou fóra, blogy, e-mail, hostování videa, sdílení a/nebo publikování obsahu, nebo jakýchkoli jiných funkcí webových stránek nebo softwaru společnosti Skype umožňujících publikování, nahrávání, úpravy, hostování, sdílení a/nebo zveřejňování obsahu se chovejte s respektem vůči ostatním uživatelům. Berete na vědomí a souhlasíte, že: (i) při používání webových stránek a/nebo softwaru společnosti Skype můžete narazit na obsah, který můžete považovat za urážlivý nebo neslušný, a proto je používáte na své vlastní riziko; (ii) jste výhradně zodpovědní a společnost Skype nenese žádnou zodpovědnost vůči vám nebo jakékoli třetí straně za jakékoli uživatelské příspěvky, které vytvoříte, odešlete, publikujete nebo zveřejníte na webových stránkách nebo prostřednictvím softwaru společnosti Skype; (iii) společnost Skype nezaručuje zachování důvěrnosti uživatelských příspěvků, ať už byly nebo nebyly zveřejněny; (iv) společnost Skype není zodpovědná za žádné uživatelské příspěvky, k nimž můžete mít přístup prostřednictvím webových stránek nebo softwaru společnosti Skype, a za všechny uživatelské příspěvky nese zodpovědnost osoba, od níž příslušné uživatelské příspěvky pocházejí. Společnost Skype neschvaluje žádné uživatelské příspěvky ani v nich vyjádřené názory, doporučení nebo rady a výslovně se zříká veškeré zodpovědnosti v souvislosti s uživatelskými příspěvky.
6.4 Kasutajapostitused. Käituge teiste suhtes lugupidavalt, kui kasutate Skype’i veebisaitide või tarkvara selliseid funktsioone nagu foorumid, blogid, e-posti funktsioonid, videohostimine, jagamine ja/või avaldamine või Skype’i veebisaitide või tarkvara muid funktsioone, mis võimaldavad sõnumeid postitada, üles laadida, muuta, hostida, jagada ja/või avaldada. Te mõistate ja nõustute, et: i) Skype’i veebisaite ja/või tarkvara kasutades võib teie omal vastutusel jõuda teieni sisu, mis on teie arvates solvav või siivutu, ii) ainult teie, mitte Skype, vastutate enda ja kolmanda osapoole ees Skype’i veebisaitidel või tarkvara kaudu teie loodud, edastatud, postitatud või avaldatud kasutajapostituste eest, iii) Skype ei garanteeri kasutajapostituste konfidentsiaalsust, olenemata sellest, kas need on avaldatud või mitte, iv) Skype ei vastuta kasutajapostituste eest, mis võivad olla teile kättesaadavad Skype’i veebisaite või tarkvara kasutades. Kõigi kasutajapostituste eest vastutab nende autor. Skype ei kiida heaks ühtegi kasutajapostitust, arvamust, soovitust või nendes antud nõuandeid ja ütleb otseselt lahti igasugusest kasutajapostitustega seotud vastutusest.
6.4 Brukerinnsendinger Utvis respekt når du deltar i enhver funksjon på Skype-nettstedene eller -programvaren som fora, blogger, e-postfunksjoner, videovertskap, deling og/eller publisering eller alle andre funksjoner på Skype-nettstedene eller Skype-programvaren som lar deg legge inn, laste opp, redigere, være vertskap for, dele og/eller publisere innhold. Du bekrefter og samtykker i at: (i) ved å bruke Skype-nettstedene og/eller programvaren kan du bli utsatt for innhold som er støtende eller uanstendig, og at du bruker dette på egen risiko; (ii) du alene er ansvarlig for innsendinger du oppretter, sender inn, legger ut eller publiserer på Skype-nettstedene eller gjennom -programvaren; (iii) Skype ikke garanterer noen konfidensialitet når det gjelder brukerinnsendinger, hvorvidt de publiseres eller ikke (iv) Skype ikke er ansvarlig for noen brukerinnsendinger som du kan ha tilgang til gjennom din bruk av Skype-nettstedene eller -programvaren, og at alt ansvar for enhver brukerinnsending ligger hos den personen som brukerinnsendingen kommer fra. Skype går ikke god for noen brukerinnsendinger eller for synspunkter, anbefalinger eller råd som uttrykkes gjennom dem, og fraskriver seg uttrykkelig ethvert ansvar i forbindelse med brukerinnsendinger.
6.4 Materiały użytkownika Prosimy o postępowanie z szacunkiem w trakcie uczestniczenia w jakiejkolwiek formie aktywności udostępnianej przez funkcje Witryn Skype lub Oprogramowania, takie jak fora, blogi, poczta elektroniczna, hosting materiałów wideo, funkcje udostępniania i/lub publikowania oraz wszelkie inne funkcje Witryn Skype lub Oprogramowania Skype, które umożliwiają zamieszczanie, przekazywanie, edytowanie, hostowanie, udostępnianie i/lub publikowanie treści. Użytkownik przyjmuje do wiadomości i akceptuje, że: (i) korzystając z Witryn Skype i/lub Oprogramowania może zetknąć się z treściami, które może uznać za obraźliwe lub nieprzyzwoite, i korzysta z nich na własne ryzyko; (ii) ponosi wyłączoną odpowiedzialność, a firma Skype nie ponosi żadnej odpowiedzialności wobec użytkownika ani jakichkolwiek osób trzecich, za wszelkie Materiały użytkownika utworzone, przekazane, zamieszczone lub opublikowane w Witrynie Skype lub poprzez Oprogramowanie; (iii) firma Skype nie gwarantuje zachowania poufności Materiałów użytkownika, opublikowanych lub nieopublikowanych; (iv) firma Skype nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek Materiały użytkownika, do których użytkownik może mieć dostęp w ramach korzystania z Witryn Skype lub Oprogramowania, a za wszystkie Materiały użytkownika odpowiedzialna jest osoba, od której takie Materiały użytkownika pochodzą. Firma Skype nie popiera przesyłania Materiałów użytkownika ani też jakichkolwiek opinii, zaleceń lub porad w nich zawartych, a ponadto w sposób wyraźny informuje, że nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności w związku z Materiałami użytkownika.
6.4 Пользовательский контент Просим Вас проявлять уважение к другим пользователям таких функций Веб-сайтов или Программного обеспечения Skype, как форумы, блоги, электронная почта, видеоконференции, передача другим пользователям и (или) публикация материалов, а также других функций на Веб-сайтах Skype или в составе Программного обеспечения Skype, которые позволяют размещать на форумах и серверах, загружать, редактировать, передавать в совместное пользование и (или) публиковать контент. Вы принимаете к сведению и соглашаетесь с тем, что: (i) пользуясь Веб-сайтами и (или) Программным обеспечением Skype, Вы можете столкнуться с материалами оскорбительного или непристойного содержания, и используете Веб-сайты и (или) Программное обеспечение на свой страх и риск; (ii) Вы несете единоличную ответственность (Skype не несет никакой ответственности ни перед Вами, ни перед какими-либо третьими лицами) за любой Пользовательский контент, который Вы создаете, представляете, размещаете или публикуете на Веб-сайтах Skype или с помощью Программного обеспечения; (iii) Skype не гарантирует конфиденциальности в отношении Пользовательского контента независимо от того, опубликован он или нет; (iv) Skype не несет никакой ответственности ни за какие Пользовательские материалы, к которым Вы можете иметь доступ вследствие использования Веб-сайтов Skype или Программного обеспечения, при этом ответственность за любой Пользовательский контент несет лицо, предоставляющее такой контент. Skype не отвечает за Пользовательский контент и любые мнения, рекомендации или советы, содержащиеся в таком контенте, а также безоговорочно снимает с себя любую ответственность, связанную с Пользовательским контентом.
6.4 Kullanıcı Gönderimleri İçerik göndermenize, içeriği karşıya yüklemenize, düzenlemenize, barındırmanıza, paylaşmanıza ve/veya yayınlamanıza izin veren Forumlar, Bloglar, e-posta işlevleri, video barındırma, paylaşma ve/veya yayımlama veya Skype Web Sitelerindeki veya Skype Yazılımının başka herhangi bir işlevine katılımda bulunurken lütfen dikkati olmaya özen gösterin. Aşağıdaki hususları kabul ettiğinizi beyan edersiniz: (i) Skype Web Sitelerini ve/veya Yazılımı kullanırken, rahatsız edici veya ahlaksız bulabileceğiniz içeriğe maruz kalabileceğinizi ve riski kendinize ait olmak üzere kullandığınızı; (ii) oluşturduğunuz, Skype Web Siteleri üzerinden ya da Yazılımla gönderdiğiniz veya yayınladığınız tüm Kullanıcı Gönderimleri için Skype'ın size veya üçüncü taraflara karşı herhangi bir sorumluluğu olmadığı ve tüm sorumluluğun size ait olduğunu; (iii) İster yayınlansın ister yayınlanmasın, Skype'ın Kullanıcı Gönderimleriyle ilgili hiçbir gizlilik garanti etmediğini (iv) Skype Web Sitelerini veya Yazılımı kullanırken eriştiğiniz Kullanıcı Gönderimlerinden Skype'ın herhangi bir sorumluluğu olmadığını ve tüm Kullanıcı Gönderimlerinin sorumluluğunun bu Kullanıcı Gönderimlerinin kaynağı olan kişiye ait olduğunu. Skype, Kullanıcı Gönderimlerini veya işbu belgede belirtilen hiçbir fikri, öneriyi veya tavsiyeyi desteklemez ve Kullanıcı Gönderimlerine bağlı olan her tür sorumluluğu açıkça reddeder.
  Condições de utilização...  
6.4 Envios de utilizador O Adquirente deverá ter uma conduta respeitosa ao utilizar quaisquer funcionalidades do Software ou dos Sítios da internet da Skype, tais como fóruns ou blogues, funções de e-mail, alojamento de vídeo, partilha e/ou publicação, ou qualquer outra função nos Sítios da internet da Skype ou do Software da Skype que lhe permita publicar, carregar, editar, alojar, partilhar e/ou publicar conteúdo.
6.4 User Submissions Please exercise respect when participating in any features of the Skype Websites or Software such as Forums, Blogs, email functions, video hosting, sharing and/or publishing or any other function on the Skype Websites or of the Skype Software which allows you to post, upload, edit, host, share and/or publish content. You acknowledge and agree that: (i) by using the Skype Websites and/or Software you may be exposed to content that you may find offensive or indecent and you do so at your own risk; (ii) you are solely responsible for, and Skype has no responsibility to you or any third party for any User Submissions that you create, submit, post or publish on the Skype Websites or through the Software; (iii) Skype does not guarantee any confidentiality with respect to User Submissions, whether or not they are published (iv) Skype is not responsible for any User Submissions that you may have access to through your use of the Skype Websites or Software and all User Submissions are the responsibility of the person from whom such User Submissions originated. Skype does not endorse any User Submissions or any opinion, recommendation, or advice expressed therein, and expressly disclaims any and all liability in connection with User Submissions.
6.4 Contenu utilisateur Veuillez faire preuve de respect lorsque vous utilisez les fonctions des sites Web ou du Logiciel Skype tels que les forums, les blogs, les fonctions e-mail, l'hébergement de vidéos, le partage et/ou la publication ou toute autre fonction des sites Web ou du Logiciel Skype qui vous permet d'afficher, de télécharger, de modifier, d'héberger, de partager et/ou de publier du contenu. Vous reconnaissez et acceptez que : (i) en utilisant les sites Web et/ou le Logiciel Skype, vous pouvez être exposé à du contenu que vous pouvez trouver choquant ou indécent, et que vous le faites à vos propres risques, (ii) vous êtes seul responsable de tout Contenu utilisateur que vous créez, soumettez, affichez ou publiez sur les Sites Web Skype ou par le biais du Logiciel, et que Skype n'assume aucune responsabilité envers vous ni envers un tiers quelconque concernant ledit contenu, (iii) Skype ne garantit pas la confidentialité du Contenu utilisateur, qu'il soit ou non publié, (iv) Skype n'est pas responsable du Contenu utilisateur auquel vous pourriez avoir accès en utilisant les Sites Web ou le Logiciel Skype et tout Contenu utilisateur est la responsabilité de la personne dont il provient. Skype ne cautionne aucun Contenu utilisateur ni aucun(e) autre opinion, recommandation ou avis qui y sont exprimés, et décline expressément toute responsabilité en rapport avec le Contenu utilisateur.
6.4 Nutzerbeiträge: Verhalten Sie sich bitte respektvoll, wenn Sie Funktionen der Skype-Websites oder der Software nutzen, wie etwa Foren, Blogs und E-Mail-Funktionen, Videokonferenzen, Vertreiben und/oder Veröffentlichen oder eine andere Funktion der Skype-Websites oder der Skype-Software, über die Sie Inhalte senden, hochladen, bearbeiten, bereitstellen, freigeben, teilen bzw. veröffentlichen können. Sie bestätigen und erkennen Folgendes an: (i) Durch Nutzung der Websites und/oder der Software von Skype sind Sie möglicherweise Inhalten ausgesetzt, die Sie als anstößig oder unanständig empfinden, und Sie nutzen die Website auf eigene Gefahr; (ii) Sie sind allein verantwortlich für Nutzerbeiträge, die Sie erstellen, übermitteln, einstellen oder auf den Websites von Skype oder über die Software veröffentlichen, und Skype hat Ihnen und Dritten gegenüber keine Verantwortung; (iii) Skype garantiert nicht die Vertraulichkeit der Nutzerbeiträge, unabhängig davon, ob sie veröffentlicht werden oder nicht; (iv) Skype ist nicht für Nutzerbeiträge verantwortlich, auf die Sie möglicherweise durch Nutzung der Websites oder der Software von Skype Zugriff haben, und sämtliche Nutzerbeiträge sind die Verantwortung des Urhebers dieser Materialien. Skype befürwortet keine Nutzerbeiträge oder darin zum Ausdruck gebrachte Meinungen, Empfehlungen oder Ratschläge; Skype lehnt daher ausdrücklich sämtliche Haftungsansprüche in Zusammenhang mit Nutzerbeiträgen ab.
6.4 Envíos del Usuario. Proceda con respeto cuando use cualquiera de las características del Software o los Sitios Web de Skype, como foros, blogs, funciones de correo electrónico, inicio de videollamadas, uso compartido o publicación, o cualquier otra función de los Sitios Web de Skype o del Software de Skype que le permita enviar, publicar, cargar, modificar, organizar, compartir o publicar contenido. Usted reconoce y acepta que: (i) al usar los Sitios Web de Skype o el Software puede estar expuesto a contenido que puede resultarle ofensivo o indecente, y correrá todos los riesgos que surjan de tal uso; (ii) usted será el único responsable y Skype no tiene ningún tipo de responsabilidad para con usted ni con otro tercero por ningún Envío del Usuario que cree, envíe o publique en los Sitios Web de Skype o a través del Software; (iii) Skype no garantiza ningún tipo de confidencialidad con respecto a los Envíos del Usuario, ya sea que estén publicados o no; (iv) Skype no es responsable de ningún Envío del Usuario al que usted pueda tener acceso a través del uso de los Sitios Web de Skype o del Software, y todos los Envíos del Usuario son responsabilidad de la persona de la cual se originaron tales Envíos del Usuario. Skype no avala ningún Envío del Usuario ni ninguna opinión, recomendación ni consejo que allí se expresen y renuncia expresamente a todo tipo de responsabilidad relacionada con los Envíos del Usuario.
6.4 Contributi dell'utente. L'utente è invitato a partecipare in maniera corretta alle iniziative dei Siti web Skype o del Software quali forum, blog, scambio di messaggi e-mail, hosting di video, condivisione e/o pubblicazione o qualsiasi altra funzione sui Siti web Skype o del Software Skype che consentano di caricare, modificare, ospitare, condividere e/o pubblicare contenuti. L'utente riconosce e accetta che: (i) con l'utilizzo dei Siti web Skype e/o del Software l'utente può esporsi a contenuti che possono essere offensivi o indecenti e lo fa a proprio rischio; (ii) l'utente è l'unico responsabile e Skype non si assume alcuna responsabilità verso l'utente o terze parti per i Contributi dell'utente che lo stesso crea, invia, espone o pubblica sui Siti web Skype o attraverso il Software; (iii) Skype non garantisce alcuna riservatezza, relativamente ai Contributi dell'utente, siano essi pubblicati o meno, (iv) Skype non sarà responsabile per qualsiasi Contributo al quale l'utente avrà accesso dai Siti web Skype o dal Software e tutti i Contributi dell'utente saranno sotto la responsabilità della persona che li ha forniti. Skype non sottoscrive alcun Contributo o opinione, suggerimento o consiglio degli utenti ivi espresso e non accetta esplicitamente alcuna responsabilità relativa ai Contributi dell'utente.
6.4 Gebruikersbijdragen We vragen u met respect te handelen bij het gebruik van functies op de Skype-websites of in de Software zoals Forums, Blogs, e-mail, videohosting, delen en/of publiceren of andere functies op de Skype-websites of in de Skype-software waarmee u inhoud kunt plaatsen, uploaden, bewerken, hosten, delen en/of publiceren. U erkent en stemt ermee in dat: (i) u door gebruik te maken van de Skype-websites en/of Software blootgesteld kunt worden aan inhoud die u mogelijk beledigend of onfatsoenlijk vindt en dat u dit op eigen risico doet; (ii) u zelf verantwoordelijk bent voor de Gebruikersbijdragen die u op de Skype-websites of via de Software creëert, verzendt, plaatst of publiceert, en dat Skype daarvoor geen verantwoordelijk draagt jegens u of derden; (iii) Skype geen vertrouwelijkheid garandeert met betrekking tot uw Gebruikersbijdragen, ongeacht of ze gepubliceerd zijn; (iv) Skype niet verantwoordelijk is voor Gebruikersbijdragen waartoe u toegang hebt via uw gebruik van de Skype-websites of de Software en dat alle Gebruikersbijdragen onder de verantwoordelijkheid vallen van de respectieve persoon bij wie de Gebruikersbijdrage zijn oorsprong vindt. Gebruikersbijdragen of daarin verkondigde meningen, aanbevelingen of adviezen zijn niet die van Skype en Skype wijst alle aansprakelijkheid met betrekking tot Gebruikersbijdragen uitdrukkelijk af.
6.4 Uživatelské příspěvky Při používání různých funkcí webových stránek nebo softwaru společnosti Skype, jako jsou fóra, blogy, e-mail, hostování videa, sdílení a/nebo publikování obsahu, nebo jakýchkoli jiných funkcí webových stránek nebo softwaru společnosti Skype umožňujících publikování, nahrávání, úpravy, hostování, sdílení a/nebo zveřejňování obsahu se chovejte s respektem vůči ostatním uživatelům. Berete na vědomí a souhlasíte, že: (i) při používání webových stránek a/nebo softwaru společnosti Skype můžete narazit na obsah, který můžete považovat za urážlivý nebo neslušný, a proto je používáte na své vlastní riziko; (ii) jste výhradně zodpovědní a společnost Skype nenese žádnou zodpovědnost vůči vám nebo jakékoli třetí straně za jakékoli uživatelské příspěvky, které vytvoříte, odešlete, publikujete nebo zveřejníte na webových stránkách nebo prostřednictvím softwaru společnosti Skype; (iii) společnost Skype nezaručuje zachování důvěrnosti uživatelských příspěvků, ať už byly nebo nebyly zveřejněny; (iv) společnost Skype není zodpovědná za žádné uživatelské příspěvky, k nimž můžete mít přístup prostřednictvím webových stránek nebo softwaru společnosti Skype, a za všechny uživatelské příspěvky nese zodpovědnost osoba, od níž příslušné uživatelské příspěvky pocházejí. Společnost Skype neschvaluje žádné uživatelské příspěvky ani v nich vyjádřené názory, doporučení nebo rady a výslovně se zříká veškeré zodpovědnosti v souvislosti s uživatelskými příspěvky.
6.4 Kasutajapostitused. Käituge teiste suhtes lugupidavalt, kui kasutate Skype’i veebisaitide või tarkvara selliseid funktsioone nagu foorumid, blogid, e-posti funktsioonid, videohostimine, jagamine ja/või avaldamine või Skype’i veebisaitide või tarkvara muid funktsioone, mis võimaldavad sõnumeid postitada, üles laadida, muuta, hostida, jagada ja/või avaldada. Te mõistate ja nõustute, et: i) Skype’i veebisaite ja/või tarkvara kasutades võib teie omal vastutusel jõuda teieni sisu, mis on teie arvates solvav või siivutu, ii) ainult teie, mitte Skype, vastutate enda ja kolmanda osapoole ees Skype’i veebisaitidel või tarkvara kaudu teie loodud, edastatud, postitatud või avaldatud kasutajapostituste eest, iii) Skype ei garanteeri kasutajapostituste konfidentsiaalsust, olenemata sellest, kas need on avaldatud või mitte, iv) Skype ei vastuta kasutajapostituste eest, mis võivad olla teile kättesaadavad Skype’i veebisaite või tarkvara kasutades. Kõigi kasutajapostituste eest vastutab nende autor. Skype ei kiida heaks ühtegi kasutajapostitust, arvamust, soovitust või nendes antud nõuandeid ja ütleb otseselt lahti igasugusest kasutajapostitustega seotud vastutusest.
6.4 Brukerinnsendinger Utvis respekt når du deltar i enhver funksjon på Skype-nettstedene eller -programvaren som fora, blogger, e-postfunksjoner, videovertskap, deling og/eller publisering eller alle andre funksjoner på Skype-nettstedene eller Skype-programvaren som lar deg legge inn, laste opp, redigere, være vertskap for, dele og/eller publisere innhold. Du bekrefter og samtykker i at: (i) ved å bruke Skype-nettstedene og/eller programvaren kan du bli utsatt for innhold som er støtende eller uanstendig, og at du bruker dette på egen risiko; (ii) du alene er ansvarlig for innsendinger du oppretter, sender inn, legger ut eller publiserer på Skype-nettstedene eller gjennom -programvaren; (iii) Skype ikke garanterer noen konfidensialitet når det gjelder brukerinnsendinger, hvorvidt de publiseres eller ikke (iv) Skype ikke er ansvarlig for noen brukerinnsendinger som du kan ha tilgang til gjennom din bruk av Skype-nettstedene eller -programvaren, og at alt ansvar for enhver brukerinnsending ligger hos den personen som brukerinnsendingen kommer fra. Skype går ikke god for noen brukerinnsendinger eller for synspunkter, anbefalinger eller råd som uttrykkes gjennom dem, og fraskriver seg uttrykkelig ethvert ansvar i forbindelse med brukerinnsendinger.
6.4 Materiały użytkownika Prosimy o postępowanie z szacunkiem w trakcie uczestniczenia w jakiejkolwiek formie aktywności udostępnianej przez funkcje Witryn Skype lub Oprogramowania, takie jak fora, blogi, poczta elektroniczna, hosting materiałów wideo, funkcje udostępniania i/lub publikowania oraz wszelkie inne funkcje Witryn Skype lub Oprogramowania Skype, które umożliwiają zamieszczanie, przekazywanie, edytowanie, hostowanie, udostępnianie i/lub publikowanie treści. Użytkownik przyjmuje do wiadomości i akceptuje, że: (i) korzystając z Witryn Skype i/lub Oprogramowania może zetknąć się z treściami, które może uznać za obraźliwe lub nieprzyzwoite, i korzysta z nich na własne ryzyko; (ii) ponosi wyłączoną odpowiedzialność, a firma Skype nie ponosi żadnej odpowiedzialności wobec użytkownika ani jakichkolwiek osób trzecich, za wszelkie Materiały użytkownika utworzone, przekazane, zamieszczone lub opublikowane w Witrynie Skype lub poprzez Oprogramowanie; (iii) firma Skype nie gwarantuje zachowania poufności Materiałów użytkownika, opublikowanych lub nieopublikowanych; (iv) firma Skype nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek Materiały użytkownika, do których użytkownik może mieć dostęp w ramach korzystania z Witryn Skype lub Oprogramowania, a za wszystkie Materiały użytkownika odpowiedzialna jest osoba, od której takie Materiały użytkownika pochodzą. Firma Skype nie popiera przesyłania Materiałów użytkownika ani też jakichkolwiek opinii, zaleceń lub porad w nich zawartych, a ponadto w sposób wyraźny informuje, że nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności w związku z Materiałami użytkownika.
6.4 Пользовательский контент Просим Вас проявлять уважение к другим пользователям таких функций Веб-сайтов или Программного обеспечения Skype, как форумы, блоги, электронная почта, видеоконференции, передача другим пользователям и (или) публикация материалов, а также других функций на Веб-сайтах Skype или в составе Программного обеспечения Skype, которые позволяют размещать на форумах и серверах, загружать, редактировать, передавать в совместное пользование и (или) публиковать контент. Вы принимаете к сведению и соглашаетесь с тем, что: (i) пользуясь Веб-сайтами и (или) Программным обеспечением Skype, Вы можете столкнуться с материалами оскорбительного или непристойного содержания, и используете Веб-сайты и (или) Программное обеспечение на свой страх и риск; (ii) Вы несете единоличную ответственность (Skype не несет никакой ответственности ни перед Вами, ни перед какими-либо третьими лицами) за любой Пользовательский контент, который Вы создаете, представляете, размещаете или публикуете на Веб-сайтах Skype или с помощью Программного обеспечения; (iii) Skype не гарантирует конфиденциальности в отношении Пользовательского контента независимо от того, опубликован он или нет; (iv) Skype не несет никакой ответственности ни за какие Пользовательские материалы, к которым Вы можете иметь доступ вследствие использования Веб-сайтов Skype или Программного обеспечения, при этом ответственность за любой Пользовательский контент несет лицо, предоставляющее такой контент. Skype не отвечает за Пользовательский контент и любые мнения, рекомендации или советы, содержащиеся в таком контенте, а также безоговорочно снимает с себя любую ответственность, связанную с Пользовательским контентом.
6.4 Kullanıcı Gönderimleri İçerik göndermenize, içeriği karşıya yüklemenize, düzenlemenize, barındırmanıza, paylaşmanıza ve/veya yayınlamanıza izin veren Forumlar, Bloglar, e-posta işlevleri, video barındırma, paylaşma ve/veya yayımlama veya Skype Web Sitelerindeki veya Skype Yazılımının başka herhangi bir işlevine katılımda bulunurken lütfen dikkati olmaya özen gösterin. Aşağıdaki hususları kabul ettiğinizi beyan edersiniz: (i) Skype Web Sitelerini ve/veya Yazılımı kullanırken, rahatsız edici veya ahlaksız bulabileceğiniz içeriğe maruz kalabileceğinizi ve riski kendinize ait olmak üzere kullandığınızı; (ii) oluşturduğunuz, Skype Web Siteleri üzerinden ya da Yazılımla gönderdiğiniz veya yayınladığınız tüm Kullanıcı Gönderimleri için Skype'ın size veya üçüncü taraflara karşı herhangi bir sorumluluğu olmadığı ve tüm sorumluluğun size ait olduğunu; (iii) İster yayınlansın ister yayınlanmasın, Skype'ın Kullanıcı Gönderimleriyle ilgili hiçbir gizlilik garanti etmediğini (iv) Skype Web Sitelerini veya Yazılımı kullanırken eriştiğiniz Kullanıcı Gönderimlerinden Skype'ın herhangi bir sorumluluğu olmadığını ve tüm Kullanıcı Gönderimlerinin sorumluluğunun bu Kullanıcı Gönderimlerinin kaynağı olan kişiye ait olduğunu. Skype, Kullanıcı Gönderimlerini veya işbu belgede belirtilen hiçbir fikri, öneriyi veya tavsiyeyi desteklemez ve Kullanıcı Gönderimlerine bağlı olan her tür sorumluluğu açıkça reddeder.
  O Skype na sua TV com u...  
  Condições de utilização...  
A pessoa com quem estiver a falar irá necessitar de ter uma TV de Alta Definição (HD) ou a versão mais recente do Skype instalada no respectivo computador e uma ligação à internet com uma largura de banda simétrica de 1,2 Mbps ou superior para receber vídeo em alta definição.
The person you’re speaking to will need an HD TV or the latest version of Skype on their computer with a 1.2 Mbps symmetrical bandwidth internet connection or higher to receive high definition video.
Votre interlocuteur doit disposer d'un téléviseur HD ou de la dernière version de Skype sur son ordinateur, avec une connexion Internet à bande passante symétrique d'au mois 1,2 Mbit/s pour recevoir la vidéo en haute définition.
  Condições de utilização...  
O Qik Premium está sujeito a uma política de utilização justa de 15 GB de armazenamento de vídeos por mês, sendo que cada vídeo não pode ter mais de 90 minutos de duração. Quando estes limites forem atingidos, o Adquirente não poderá carregar quaisquer novos vídeos nesse mês nem continuar a gravar para além dos 90 minutos.
Qik Premium is subject to a fair usage policy of 15GB of video storage per user per month and each video can be no more than 90 minutes in duration. Once these limits have been reached you cannot upload any new videos in that month or continue recording beyond the 90-minute mark.
  Condições de utilização...  
5.10 Alterações aos Produtos: a Skype está constantemente a melhorar o Software e os Produtos, podendo ter também de alterar características técnicas periodicamente para cumprir os regulamentos aplicáveis.
5.10 Changes to Products: Skype is constantly improving the Software and Products and may also need to change technical features from time to time in order to comply with applicable regulations. Accordingly, you acknowledge and agree that the Products and functionality of the Software may vary from time to time. Technical requirements for use of Products and Software and feature descriptions are available on the Skype Website. If you do not agree with any changes to Software and Products you may terminate your relationship with Skype in accordance with paragraph 11. You may need to upgrade to a new version in order to enjoy the benefit of certain Products. In addition, you acknowledge and agree that certain Products may be subject to usage limits or geographical restrictions, which may vary from time to time. Please check the Skype Website for details of the most up-to-date usage restrictions that apply to the Products that you are using.
5.10 Modifications des Produits. Skype améliore constamment le Logiciel et les Produits, et peut également avoir besoin de modifier les caractéristiques techniques de temps à autre afin de se conformer aux réglementations applicables. En conséquence, vous reconnaissez et acceptez que les Produits et les fonctionnalités du Logiciel puissent parfois varier. Les exigences techniques pour l'utilisation des Produits et des Logiciels, et les descriptions des fonctionnalités sont disponibles sur le site Web Skype. Si vous êtes en désaccord avec certaines des modifications apportées au Logiciel et aux Produits, vous pouvez mettre fin à votre relation avec Skype, conformément au paragraphe 11. Vous devrez peut-être effectuer une mise à niveau vers une nouvelle version afin de bénéficier de certains Produits. En outre, vous reconnaissez et acceptez que certains Produits peuvent être soumis à des limites d'utilisation ou à des restrictions géographiques, qui peuvent parfois varier. Veuillez consulter le site Web Skype pour connaître plus en détail les restrictions d'utilisation les plus récentes qui s'appliquent aux Produits que vous utilisez.
  Condições de utilização...  
Outras práticas poderão ser relevantes para determinar a Utilização legítima e a Skype reserva-se o direito de ter em conta qualquer actividade ilegal, proíbida, anormal ou fora do comum para tomar a respectiva decisão.
Other practices may be relevant in determining Legitimate Use and Skype reserves the right to take any unlawful, prohibited, abnormal or unusual activity into account in making its determination. Skype may at its option, terminate its relationship with you, or may suspend your subscription immediately if it determines you are using your subscription contrary to this FUP or Skype’s Terms of Use. Where reasonable, Skype will provide you with notice of improper usage before suspension or termination of your subscription and, if appropriate, Skype may offer you an alternative subscription.
D'autres pratiques peuvent être examinées pour déterminer si une utilisation particulière est légitime. Skype se réserve le droit de prendre en compte toute activité illégale, interdite, anormale ou inhabituelle pour se prononcer. Skype est libre de mettre fin à sa relation avec vous ou suspendre immédiatement votre abonnement après avoir constaté que vous utilisez votre abonnement en violation de la présente politique d'utilisation équitable ou des conditions d'utilisation de Skype. Skype mettra en œuvre des moyens raisonnables pour vous avertir de l'utilisation abusive constatée avant de suspendre ou d'annuler votre abonnement et, le cas échéant, vous proposera un autre abonnement.
Zur Bestimmung des rechtmäßigen Gebrauchs können weitere Praktiken relevant sein und Skype behält sich das Recht vor, jegliche rechtswidrige, unzulässige, abnormale oder ungewöhnliche Handlungen zu berücksichtigen, um eine entsprechende Bestimmung vorzunehmen. Skype kann wahlweise seine Geschäftsbeziehung mit Ihnen beenden oder Sie umgehend von der Nutzung Ihres Abonnements ausschließen, falls festgestellt wird, dass Sie Ihr Abonnement entgegen dieser Richtlinie für die faire Nutzung oder den Nutzungsbedingungen von Skype nutzen. Falls angemessen erhalten Sie von Skype vor der Sperrung oder Beendigung Ihres Abonnements eine Benachrichtigung und, falls möglich, ein Angebot für ein alternatives Abonnement.
  Política de Privacidade...  
A Skype reserva-se o direito de ter em conta qualquer actividade ilegal, proibida, anormal ou fora do comum no sentido de determinar se a actividade do Adquirente constitui ou não uma Utilização legítima.
Fair Use Policy: This FUP is designed to prevent fraud and abuse of Video Messaging. Video Messaging is for personal, individual and non-commercial use only, and to be in accordance with these Terms at all times (“Legitimate Use”). Skype reserves the right to take any unlawful, prohibited, abnormal or unusual activity into account in making its determination as to whether your activity does not constitute Legitimate Use. Skype may in its option, terminate its relationship with you, or suspend your account immediately if it determines you are using Video Messaging contrary to this FUP or these Terms.
Ao utilizar os sítios da internet e/ou o software da Skype, o Adquirente está a autorizar a utilização de cookies. Pode optar por rejeitar os cookies em qualquer altura, alterando as definições do seu navegador (se este o permitir), deixando de utilizar os sítios da internet e/ou o software da Skype, ou utilizando as funções de exclusão aplicáveis.
By using Skype’s websites and/or software you are giving your consent to the use of cookies. You can choose to reject cookies at any time, either by changing your browser settings (if your browser permits) or by ceasing to use Skype’s websites and/or software or by using the applicable opt-out functions. You should be aware that certain features are only available through the use of cookies and if you choose not to accept cookies, such features may not be available to you.
En utilisant les sites Web et/ou les logiciels Skype, vous autorisez l'utilisation de cookies. Vous pouvez choisir de refuser les cookies à tout moment, soit en modifiant les paramètres de votre navigateur (si votre navigateur le permet), soit en cessant d'utiliser les sites Web et/ou les logiciels Skype, soit en utilisant les fonctions de retrait d'autorisation correspondantes. Vous devez savoir que certaines fonctions ne sont disponibles qu'en utilisant les cookies et que, si vous choisissez de ne pas accepter les cookies, ces fonctions peuvent vous être inaccessibles.
Durch Nutzung der Websites und/oder Software von Skype erklären Sie sich mit dem Einsatz von Cookies einverstanden. Sie haben jederzeit die Möglichkeit, Cookies abzulehnen, indem Sie entweder Ihre Browser-Einstellungen ändern (sofern dies möglich ist), die Websites und/oder Software von Skype nicht mehr nutzen oder entsprechende Opt-out-Funktionen einsetzen. Bitte beachten Sie jedoch, dass manche Funktionen nur unter Einsatz von Cookies zur Verfügung stehen. Wenn Sie die Annahme von Cookies ablehnen, stehen Ihnen diese Funktionen gegebenenfalls nicht zur Verfügung.
Arrow 1 2 3 4 5 6 Arrow