the most – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 12 Results  www.amt.it
  Language families / Bab...  
Three families. The most spoken Caucasian language is Georgian
Trois familles. La langue caucasienne la plus parlée est le géorgien.
Drei Familien. Die am häufigsten gesprochene kaukasische Sprache ist Georgisch
Tres familias. La lengua caucásica más hablada es el georgiano.
Tre famiglie. La lingua caucasica più parlata è il georgiano.
Drie families. De meest gesproken Kaukasische taal is het Georgisch
Три семейства. Най-говореният кавказки език е грузинският
Tri jezične porodice. Najveći broj govornika imaju kavkaški i gruzijski.
Tre familier. Det mest talte kaukasiske sprog er georgisk.
Kolm keelkonda. Kaukaasia keeltest räägitakse kõige rohkem gruusia keelt
Három nyelvcsalád. A legtöbb beszélője a grúz nyelvnek van.
Trys kalbų šeimos. Tarp kaukaziečių kalbų gausiausiai kalbančių yra gruzinų kalba.
Trzy rodziny językowe. Najczęściej używanym językiem kaukaskim jest język gruziński.
Trei familii. Cea mai vorbită limbă caucaziană este georgiana.
Три языковых семьи. Среди кавказских языков наибольшее число говорящих - на грузинском
tri rodiny; najrozšírenejší kaukazský jazyk je gruzínčina
Tri družine. Najbolj razširjen kavkaški jezik je gruzijski
Tre familjer. Det mest talade kaukasiska språket är georgiska
Trīs saimes. Visvairāk lietojama kaukāziešu valoda ir gruzīnu valoda.
Trí fhine. Is í an tSeoirsis an teanga Chugasach is mó atá á labhairt.
  Greek / Lingvopedia :: ...  
In the brief overview, only the most widely used endings are given.
Dans ce bref aperçu, seule les terminaisons les plus fréquentes sont données.
In der kurzen Übersicht werden nur die häufigsten Endungen aufgeführt.
En las tablas de este artículo, sólo se ofrecen las terminaciones más utilizadas.
Nella tabella di quest'articolo si mostrano solo le desinenze più comuni.
In het korte overzicht worden alleen de meest gebruikte uitgangen gegeven.
В този кратък обзор са дадени само най-широко използваните окончания.
U tabeli o ovom članu su prikazani samo najčešće korišteni nastavci.
Lühiülevaates on antud üksnes kõige levinumad lõpud.
A rövid áttekintésben csak a leggyakrabban alkalmazott végződések jelennek meg.
Šio straipsnio pavyzdžiuose pateiktos tik labiausiai paplitusios galūnės.
W poniższym krótkim omówieniu zaprezentowano wyłącznie najczęściej pojawiające się w użyciu formy gramatyczne.
În această trecere în revistă scurtă au fost prezentate numai cele mai frecvente terminații.
В примерах этой статьи даны только наиболее распространенные окончания.
V príkladoch sú uvedené iba najčastejšie používané koncovky.
V tabeli tega članka podajamo samo najbolj razširjene končnice.
Īsā pārskatā ir dotas tikai visplašāk lietojamas galotnes.
San achoimre seo, ní thugtar ach na foircinn is forleithne atá in úsáid.
  Language and identity /...  
If it imposes the language of the most influential ethnic group for this purpose, the state tends to be short-lived (e.g. the former Soviet Union, Yugoslavia, etc.) or it survives but with long-term instability.
Státy, které vznikly sjednocením několika etnických skupin a národů, potřebují nový neutrální jazyk k vyjádření společné identity. Takovým jazykem je např. indonéština (Bahasa Indonesia). V případě, že stát preferuje používání jazyka nejvlivnější etnické skupiny nemá obvykle dlouhé trvání (např. Sovětský svaz, Jugoslávie, aj.) nebo v něm dlouhodobě vládne nestabilita.
Государства, которые образуются в результате объединения нескольких этнических групп или народов, должны найти новый нейтральный язык в качестве идентифицирующего языка этой новой общности, например, индонезийский язык. Если для этого используется язык самой влиятельной этнической группы, такие государства, как правило, обречены на недолгое существование (например, бывший Советский Союз, Югославия и т.д.) или же на долгосрочную нестабильность.
Stater som formats genom att flera etniska grupper eller nationer förenats behöver ett nytt gemensamt språk som t.ex. Bahasa Indonesia ("Indonesiens Språk"). Om staten påtvingar alla den dominerande folkgruppens språk, tenderar den att bli kortlivad (t.ex. tidigare Sovjetunionen, Jugoslavien etc.), eller så överlever den, men med långsiktig instabilitet.
  Language and identity /...  
The strongest languages tend towards the most extensive international use. Thus, there are several international languages. Despite the apparent dominant position of English, many people throughout the world do not speak it.
Nejsilnější jazyky obvykle rozšiřují svůj vliv a směřují k co nejrozsáhlejšímu používání na mezinárodní úrovni. Existuje proto několik světových jazyků. I navzdory zjevně dominantnímu postavení angličtiny je známo, že mnoho lidí na celém světě ji vůbec nepoužívá. Ruština dále dominuje ve státech bývalého Sovětského svazu, španělština je nejrozšířenějším jazykem Latinské Ameriky (kromě Brazílie), francouzština převažuje v mnoha zemích tzv.
Самые сильные языки, как правило, имеют тенденцию к самому широкому международному использованию. Существует несколько международных языков. Несмотря на кажущееся доминирующее положение английского языка, многие люди в мире на нем не говорят. Русский язык выполняет роль международного языка в бывшем Советском Союзе, испанский - во всей Латинской Америке (за исключением Бразилии), французский - во многих странах
De starkaste språken tenderar till den mest utbredda internationella användningen. Trots engelskans uppenbart dominerande position, är det många talare runt om i världen som inte talar språket. Ryska har fortfarande en viktig roll som internationellt språk i det tidigare Sovjetunionen. Spanskan är viktig i hela Latinamerika (förutom Brasilien), franskan används i många länder i den s.k.
  Language classification...  
One of the most common ways of classifying languages is by the most typical order of the subject (S), verb (V) and object (O) in sentences such as “The cat eats the mouse”:
L’un des critères les plus courants pour classer les langues est l’ordre typique du sujet (S), du verbe (V) et de l’objet (O) dans des phrases telles que « Le chat mange la souris » :
Eine der häufigsten Arten der Klassifizierung von Sprachen ist nach der typischen Anordnung von Subjekt (S), Verb (V) und Objekt (O) in Sätzen wie z.B. "Die Katze frisst die Maus":
Una de las formas más comunes de clasificar las lenguas es teniendo en cuenta el típico orden sujeto (S), verbo (V) y objeto (O) en frases como "El perro se come el ratón":
Uno dei modi più comuni per classificare una lingua è l'ordine tipico in cui essa dispone soggetto (S), verbo (V), e oggetto (O) in frasi come "Il gatto mangia il topo":
Een van de meest voorkomende manieren van classificeren van talen gebruikt daartoe de meest typische volgorde van het onderwerp (S), werkwoord (V) en object (O) in zinnen als "De kat eet de muis op":
Един от най-разпространените начини за класифициране на езици е според най-типичния ред на подлога (S), глагола (V) и допълнението (O) в изречения като "Котката изяжда мишката":
Jedan on najčešćih načina da se klasificiraju jezici je prema tipičnom redu u kojem se nalaze subjekt (S), predikat (P) i objekt (O) u jednostavnim rečenicama kao "Mačka jede miša."
En af de mest kendte måder at klassificere sprog på, er igennem den mest almindelige rækkefølge af subjekt (S), objekt (O) og verbum (V) i almindelige sætninger, fx "Katten spiser musen" (SVO).
Kõige tavalisem on klassifitseerida keeli selle järgi, kuidas nad tavaliselt järjestavad aluse (S), öeldise (V) ja sihitise (O) sellistes lausetes nagu "kass sööb hiirt".
A nyelvek egyik szokásos osztályozása a rájuk legjellemzőbb szórend, azaz az alany (S), az ige (V) és a tárgy (O) sorrendje például egy olyan mondatban, mint "A macska megeszi az egeret":
Vienas labiausiai paplitusių kalbų klasifikacijos būdų yra pagal įprastą vietą subjekto (S/veiksnio), veiksmažodžio (V/tarinio) ir objekto (O/tiesioginio papildinio) tokiuose sakiniuose kaip "Katinas valgo pelę".
Jednym z najczęściej stosowanych kryteriów klasyfikowania języków jest charakterystyczny dla nich szyk: podmiotu (ang. subject = S), orzeczenia (ang. verb = V) i dopełnienia bliższego (ang. object = O) w takich zdaniach, jak „Kot je mysz”:
Unul dintre cele mai întâlnite moduri de clasificare a limbilor este acela după ordinea tipică a subiectului (S), a verbului (V) şi a obiectului (O/complementului direct) în propoziții ca de ex. "Pisica mănâncă şoarecele".
Один из наиболее распространенных способов классификации языков - по типичному порядку расположения субъекта (S/подлежащего), глагола (V/сказуемого) и объекта (О/прямого дополнения) в таких предложениях, как "Кот ест мышь".
Častý spôsob klasifikácie jazykov sa zakladá na určení najtypickejšieho slovosledu subjektu (S), verba (slovesa; V) a objektu (O), napr. vo vete „Mačka žerie myš“:
Eden od bolj običajnih načinov za klasifikacijo jezikov je glede na najbolj tipični vrstni red subjekta (S), glagola (G) in objekta (O) v stavkih, denimo v "Mačka je miš":
Ett av de vanligaste sätten att klassificera språk är utifrån den mest typiska ordningsföljden av subjekt (S), verb (V) och objekt (O) i meningar som "Katten äter musen":
Viena no visbiežāk pielietojamām, ir valodu klasifikācija pēc vistipiskākās subjekta (S), verba (V) un objekta (O) secības tādos teikumos, kā "Kaķis ēd peli":
Ceann de na bealaí is coitianta chun teangacha a aicmiú, sin an t-ord is minice briathar (V), ainmní (S) agus cuspóir (O) in abairtí amhail "itheann an cat an luch":
  Language classification...  
One of the most common ways of classifying languages is by the most typical order of the subject (S), verb (V) and object (O) in sentences such as “The cat eats the mouse”:
L’un des critères les plus courants pour classer les langues est l’ordre typique du sujet (S), du verbe (V) et de l’objet (O) dans des phrases telles que « Le chat mange la souris » :
Eine der häufigsten Arten der Klassifizierung von Sprachen ist nach der typischen Anordnung von Subjekt (S), Verb (V) und Objekt (O) in Sätzen wie z.B. "Die Katze frisst die Maus":
Una de las formas más comunes de clasificar las lenguas es teniendo en cuenta el típico orden sujeto (S), verbo (V) y objeto (O) en frases como "El perro se come el ratón":
Uno dei modi più comuni per classificare una lingua è l'ordine tipico in cui essa dispone soggetto (S), verbo (V), e oggetto (O) in frasi come "Il gatto mangia il topo":
Een van de meest voorkomende manieren van classificeren van talen gebruikt daartoe de meest typische volgorde van het onderwerp (S), werkwoord (V) en object (O) in zinnen als "De kat eet de muis op":
Един от най-разпространените начини за класифициране на езици е според най-типичния ред на подлога (S), глагола (V) и допълнението (O) в изречения като "Котката изяжда мишката":
Jedan on najčešćih načina da se klasificiraju jezici je prema tipičnom redu u kojem se nalaze subjekt (S), predikat (P) i objekt (O) u jednostavnim rečenicama kao "Mačka jede miša."
En af de mest kendte måder at klassificere sprog på, er igennem den mest almindelige rækkefølge af subjekt (S), objekt (O) og verbum (V) i almindelige sætninger, fx "Katten spiser musen" (SVO).
Kõige tavalisem on klassifitseerida keeli selle järgi, kuidas nad tavaliselt järjestavad aluse (S), öeldise (V) ja sihitise (O) sellistes lausetes nagu "kass sööb hiirt".
A nyelvek egyik szokásos osztályozása a rájuk legjellemzőbb szórend, azaz az alany (S), az ige (V) és a tárgy (O) sorrendje például egy olyan mondatban, mint "A macska megeszi az egeret":
Vienas labiausiai paplitusių kalbų klasifikacijos būdų yra pagal įprastą vietą subjekto (S/veiksnio), veiksmažodžio (V/tarinio) ir objekto (O/tiesioginio papildinio) tokiuose sakiniuose kaip "Katinas valgo pelę".
Jednym z najczęściej stosowanych kryteriów klasyfikowania języków jest charakterystyczny dla nich szyk: podmiotu (ang. subject = S), orzeczenia (ang. verb = V) i dopełnienia bliższego (ang. object = O) w takich zdaniach, jak „Kot je mysz”:
Unul dintre cele mai întâlnite moduri de clasificare a limbilor este acela după ordinea tipică a subiectului (S), a verbului (V) şi a obiectului (O/complementului direct) în propoziții ca de ex. "Pisica mănâncă şoarecele".
Один из наиболее распространенных способов классификации языков - по типичному порядку расположения субъекта (S/подлежащего), глагола (V/сказуемого) и объекта (О/прямого дополнения) в таких предложениях, как "Кот ест мышь".
Častý spôsob klasifikácie jazykov sa zakladá na určení najtypickejšieho slovosledu subjektu (S), verba (slovesa; V) a objektu (O), napr. vo vete „Mačka žerie myš“:
Eden od bolj običajnih načinov za klasifikacijo jezikov je glede na najbolj tipični vrstni red subjekta (S), glagola (G) in objekta (O) v stavkih, denimo v "Mačka je miš":
Ett av de vanligaste sätten att klassificera språk är utifrån den mest typiska ordningsföljden av subjekt (S), verb (V) och objekt (O) i meningar som "Katten äter musen":
Viena no visbiežāk pielietojamām, ir valodu klasifikācija pēc vistipiskākās subjekta (S), verba (V) un objekta (O) secības tādos teikumos, kā "Kaķis ēd peli":
Ceann de na bealaí is coitianta chun teangacha a aicmiú, sin an t-ord is minice briathar (V), ainmní (S) agus cuspóir (O) in abairtí amhail "itheann an cat an luch":
  Morphology / Babylon ::...  
Most morphological changes are carried out by means of affixes, which are bound morphemes added to a root. The most common affixes are prefixes added before the root and suffixes added afterward.
La plupart des changements morphologiques sont effectués au moyen d’affixes, qui sont des morphèmes liés ajoutés à un radical. Les types d’affixes les plus courants sont les préfixes, ajoutés avant le radical, et les suffixes, placés après.
Die meisten morphologischen Veränderungen werden mit hilfe von Affixen durchgeführt, die an eine Wortwurzel gebundene Morpheme sind. Die häufigsten Affixe sind Präfixe, die vor die Wurzel gestellt werden, und Suffixe, die dahinter angehängt werden.
La mayor parte de los cambios morfológicos se llevan a cabo a través de afijos, morfemas ligados que se añaden a la raíz. Los afijos más comunes son los prefijos que se anteponen a la raíz y los sufijos que se posponen a la raíz.
La maggior parte dei cambi morfologici si realizzano attraverso gli affissi: morfemi legati che si aggiungono alla radice. I più comuni sono i prefissi e i suffissi rispettivamente prima o dopo la radice.
De meeste morfologische veranderingen worden uitgevoerd door middel van affixen, dat zijn gebonden morfemen, toegevoegd aan een stam. De meest voorkomende affixen zijn voorvoegsels toegevoegd vóór de stam en achtervoegsels achteraan toegevoegd.
Повечето морфологични промени се извършват с помощта на афикси, които са свързани морфеми и се прибавят към корена. Най-често срещаните афикси са представки, прибавяни преди корена, и наставки, които се добавят след него.
Većina morfoloških promjena nastaju pomoću afikasa, koji su vezani morfemi dodani korijenu riječi. Najčešći afiksi su prefiksi koji se dodaju ispred korijena i sufiksi koji se dodaju iza korijena riječi.
De fleste morfologiske ændringer gennemføres vha. affikser, der er bundne morfemer føjet direkte til ordets rod. De mest almindelige affikser er præfikser og suffikser, der tilføjes hhv. før og efter ordet rod.
Enamik morfoloogilisi muutusi viiakse läbi afiksite abil, mis on sõnatüvele lisatavad seotud morfeemid. Tavalisimad afiksid on prefiksid (eesliited), mis lisatakse sõnatüve ette, ja sufiksid (järelliited), mis lisatakse tüve lõppu.
A legtöbb morfológiai változást a képzőkkel érjük el, melyek mint kötött morfémák a szótőhöz kapcsolódnak. Lehetnek előképzők és utóképzők a szerint, hogy a szótő elé járulnak vagy utána.
Dauguma morfologinių keitimų atliekama pridedant afiksusprie šaknies. Labiausiai paplitę afiksai yra prefiksai(priešdėliai), pridedami prieš šaknį ir sufiksai (priesagos) pridedamos po šaknies.
Większość zmian morfologicznych jest realizowanych za pomocą afiksów. Stanowią one morfemy związane dodawane do rdzenia. Najbardziej powszechnymi afiksami są prefiksy (przedrostki), które dodaje się przed rdzeniem, oraz sufiksy (przyrostki), występujące po rdzeniu.
Cele mai multe modificări morfologice se realizează cu ajutorul afixelor, care sunt morfeme legate la o rădăcină a cuvântului. Cele mai dese afixe sunt prefixe, care se pun înaintea rădăcinii, și sufixe, care se atașează după.
Большинство морфологических изменений осуществляется путем добавления аффиксов, которые связывают морфемы, добавляемые к корню. Наиболее распространенными аффиксами являются префиксы/приставки, добавляемые перед корнем и суффиксы, добавляемые после него.
Väčšina morfologických zmien sa uskutočňuje pomocou afixov, ktoré sa pripájajú ku koreňom slov. Medzi afixy patria prefixy (predpony), ktoré sa pridávajú pred koreň slova, a sufixy (prípony), ktoré sa pridávajú za koreň slova.
Največ morfoloških sprememb se dogaja s pomočjo obrazil, to so vezani morfemi, ki se dodajajo korenu. Najbolj pogosta obrazila so predpone, ki se dodajajo pred koren in pripone, ki se pripenjajo na koncu.
De flesta morfologiska förändringar utförs med hjälp av affix, som är beroende morfem som läggs till en ordstam. De vanligaste affixen är prefix, som läggs till före en ordstam och suffix som läggs till efter en ordstam.
Daudzumā morfoloģisko izmaiņu lietojami afiksi — saistītās morfēmas, pievienojamas saknei. Visplašāk lietojami afiksi ir priedēkļi, pievienojami pirms saknes, un piedēkļi, pievienojami aiz tās.
Cuirtear formhór na n-athruithe deilbhíochta i gcrích trí {tháthmhíreanna , sin moirféimí atá faoi cheangal a chur le fréamhacha. Is iad na táthmhíreanna is coitianta réimíreanna , a chuirtear roimh an bhfréamh agus {iarmhíreanna , a chuirtear léi ina diaidh.
  Interlinguistics / Baby...  
The most widespread planned language is Esperanto, an alternative tool in international communication with a worldwide speech community. Esperantology or esperanto studies as part of interlinguistics deals with different aspects of the international language Esperanto.
La langue construite la plus répandue est l’espéranto, un outil alternatif pour la communication internationale avec une communauté de locuteurs dans le monde entier. L’espérantologie est une branche de l’interlinguistique qui concerne les différents aspects de la langue internationale espéranto.
Die am weitesten verbreitete Plansprache ist Esperanto, ein alternatives Hilfsmittel in der internationalen Kommunikation mit einer weltweiten Sprechergemeinschaft. Die Esperantologie als Teil der Interlinguistik befasst sich mit verschiedenen Aspekten der internationalen Sprache Esperanto.
La lengua planificada más extendida es el esperanto, una herramienta alternativa en la comunicación internacional con una comunidad hablante en todo el mundo. La Esperantología o el estudio del esperanto como parte la Interlingüística trata diferentes aspectos de la lengua esperanto internacional.
La lingua pianificata più diffusa è l'esperanto, uno strumento alternativo di comunicazione internazionale con una comunità parlante in tutto il mondo. L'esperantologia o studio dell'esperanto come parte dell'interlinguistica tratta diversi aspetti di questa lingua internazionale.
De meest verspreide plantaal is Esperanto, een alternatief instrument in de internationale communicatie met een wereldwijde taalgemeenschap. Esperantologie of Esperantostudie behandelt als onderdeel van de interlinguïstiek de verschillende aspecten van de internationale taal Esperanto.
Най-разпространеният планов език е есперанто, алтернативно средство в международното общуване с голямо количество говорещи в цял свят. Есперантологията или изследването на есперанто като част от интерлингвистиката се занимава с различни аспекти на международния език есперанто.
Det mest udbredte plansprog er esperanto, et alternativ i international kommunikation med et verdensomspændende talersamfund. Esperantologien er således et delfag af interlingvistikken, og beskæftiger sig med forskellige aspekter af det internationale sprog esperanto.
Kõige levinum plaankeel on esperanto, alternatiivne rahvusvahelise suhtlemise vahend üle kogu maailma. Esperantoloogia kui interlingvistika haru tegeleb rahvusvahelise esperanto keele mitmesuguste aspektidega.
A legelterjedtebb tervezett nyelv az eszperantó, a nemzetközi kommunikáció egy alternatívája, melynek beszélő közössége a világ különböző részein található. Az eszperantológia mint az interlingvisztika része az eszperantó nemzetközi nyelv különböző aspektusaival foglalkozik.
Labiausiai paplitusi planinė kalba yra esperanto . Ji yra alternatyvi tarptautiniame bendravime su gausiu būriu šnekančių ja visame pasaulyje. Esperantologija arba esperanto studijos yra interlingvistikos dalis, tiriančios įvairius tarptautinės kalbos esperanto aspektus.
Najbardziej rozpowszechnionym językiem sztucznym jest esperanto, alternatywne narzędzie w komunikacji międzynarodowej, o ogólnoświatowym zasięgu. Esperantologia jako część interlingwistyki zajmuje się badaniem różnych aspektów języka esperanto.
Cea mai răspândită limbă construită este Esperanto, un instrument alternativ pentru comunicarea internațională cu o comunitate mondială de vorbitori.Esperantologia ca parte a interlingvisticii se ocupă cu aspecte diferite ale limbii internaționale Esperanto.
Наиболее распространенным искусственным (плановым) языком является эсперанто. Он является альтернативой в международной коммуникации, поскольку большая группа говорящих на нем людей живет по всему миру. Эсперантология, или изучение эсперанто, является частью интерлингвистики, которая изучает различные аспекты интернационального языка эсперанто.
Najrozšírenejším plánovaným jazykom je esperanto, ktoré sa používa ako alternatívny jazyk v medzinárodnej komunikácii medzi hovoriacimi na celom svete. Esperantológia alebo esperantské štúdie sa ako súčasť interlingvistiky zaoberajú rôznymi aspektmi medzinárodného jazyka esperanto.
Najbolj razširjen umetni jezik je esperanto, ki predstavlja alternativno orodje za mednarodno komunikacijo in ima govorno skupnost razširjeno po vsem svetu. Esperantologija ali esperantske študije kot del interlingvistike, se ukvarjajo z različnimi aspekti mednarodnega ezika esperanto.
Visizplatītāka pasaulē mākslīga valoda ir esperanto — alternatīvs instruments visas pasaules runātāju kopienes starptautiskai komunikācijai. Esperantoloģija jeb esperanto studijas kā interlingvistikas daļa pēta dažādus starptautiskās esperanto valodas aspektus.
Is í Esperanto an teanga phleanáilte is forleithne, í ina huirlis mhalartach sa chumarsáid idirnáisiúnta a bhfuil pobal urlabhra ar fud an domhain aici. Pléann an {Esperanteolaíocht /b} nó staidéir Esperanto mar chuid den idirtheangeolaíocht le gnéithe éagsúla den teanga idirnáisiúnta Esperanto.
  Morphology / Babylon ::...  
The most important distinction for verbs is between lexical verbs (also called full verbs) which indicate what someone or something does, like swim, speak, or think. On the other hand, auxiliary verbs have grammatical meanings, that is they're used together with lexical verbs usually to indicate a specific tense or mood.
La distinction la plus importantes pour les verbes est la différence entre les verbes lexicaux et les verbes auxiliaires. Les verbes lexicaux indiquent ce que fait quelqu’un ou quelque chose, comme nager, parler ou penser. Les verbes auxiliaires, quant à eux, ont un sens grammatical, c’est-à-dire qu’ils sont utilisés avec des verbes lexicaux, généralement pour indiquer un temps ou un mode particulier, par exemple il a marché ou j’étais allé.
Für Verben ist die wichtigste Unterscheidung die zwischen Vollverben (auch lexikalische Verben genannt) und Hilfsverben. Vollverben geben an, was jemand oder etwas tut, wie etwa schwimmen, sprechen oder denken. Hilfsverben andererseits haben eine grammatische bedeutung, d.h., sie werden gemeinsam mit Vollverben verwendet, normalerweise um eine bestimmte Zeitform oder einen Modus auszudrücken. Beispiele: ist gegangen, hatte gebracht.
Los verbos pueden ser clasificados en verbos lexicales (también llamados verbos predicativos o plenos), los cuales indican lo que algo o alguien hace, quiere nadar, hablar o piensa. Por otra parte, los verbos auxiliares tienen significado gramatical, es decir que se usan con los verbos predicativos normalmente para indicar un tiempo específico o un modo. Por ejemplo, está andando, habíaido.
I verbi si possono classificare in: verbi lessicali (chiamati anche verbi completi) che indicano ciò che qualcuno o qualcosa fa, come nuotano, parlano o pensa; verbi ausiliari che hanno significati grammaticali, cioè vengono usati insieme ai verbi lessicali di solito per indicare un tempo specifico o un modo (ad esempio sta camminando, era andato).
Het belangrijkste onderscheid voor werkwoorden zit tussen de lexicale werkwoorden (ook "volledige werkwoorden" genaamd) die aanduiden wat iemand of iets doet, zoals zwemmen, spreken, of denken. Anderzijds hebben hulpwerkwoorden een grammaticale betekenis, dat wil zeggen, dat men ze samen gebruikt met lexicale werkwoorden gewoonlijk om een specifieke tijd of modus aan te geven. Voorbeelden zijn is aan het wandelen, had gegaan.
Най-важната разлика при глаголите е между лексикални глаголи (наричани също пълни глаголи), които показват какво прави някой или нещо, например плува, говори, или мисли. От друга страна, спомагателните глаголи имат граматически значения, тоест те обикновено се използват заедно с лексикални глаголи, за да покажат определено време или наклонение. Examples include ще ходи, бил ходил.
Najvažnije razlikovanje kod glagola je razlikovanje među leksičkim glagolima koji označavaju što netko ili nešto radi, kao npr. plivati, govoriti ili misliti. Na drugoj su strani pomoćni glagoli koji imaju gramatičko značenje, tj. da ih upotrebljavamo zajedno s leksičkim glagolima obično da označimo određeno vrijeme ili modalnost. Primjeri su je šetao, je išao
Den vigtigste distinktion for verberne (udsagnsord) er mellem leksikalske verber (også kaldet fuld- eller hovedverber), der indikerer hvad nogen eller noget gør, fx svømme, tale, eller tænke. Den anden kategori, hjælpeverber har en grammatisk betydning og kombineres med et hovedverbum til at indikere tid, aspekt eller diatese (aktiv/passiv), fx. har sagt, blive spurgt.
Kõige olulisem, mille järgi verbe eristatakse, on see, kas nad on leksikaalsed või abitegusõnad. Esimesed osutavad sellele, mida keegi teeb, näiteks ujuma, rääkima või mõtlema. Abitegusõnadel on grammatiline tähendus, see tähendab, neid kasutatakse koos leksikaalsete verbidega, enamasti selleks, et näidata kindlat aega või tegumoodi. Näiteks is walking (kõnnib ingl k), had gone (oli läinud ingl k).
Az igék legfontosabb csoportja a lexikális igék, melyek megadják, hogy valaki vagy valami mit csinál, pl úszik, beszél vagy gondol vagy mi történik, pl. fáj, esik. A másik csoportnak, a segédigéknek nyelvtani jelentésük van, azaz lexikális igékkel együtt jelezhetik pl. az időt vagy módot, mint: had gone (angol: elment), beszélt volna.
Jeśli chodzi o czasowniki, podstawowy jest podział na: czasowniki leksykalne (inaczej pełne lub zwykłe), które wskazują na to, co ktoś lub coś robi, jak np. pływać, mówić, myśleć oraz czasowniki posiłkowe (pomocnicze), które mają znaczenie gramatyczne; są one stosowane razem z czasownikami leksykalnymi, wskazując określony czas lub tryb gramatyczny. Przykłady polskie: będę czytał, został przejechany. Przykład angielski: is walking (idzie/spaceruje (teraz)).
Pentru verbe cea mai importantă diferență este între verbe pline (numite și verbe lexicale și verbe auxiliare. Verbele lexicale indică ce face cineva sau ceva, precum a înota, a vorbi saua gândi. Verbele auxiliare pe de altă parte au o semnificație gramaticală, adică se folosesesc împreună cu verbele pline, în mod normal pentru a exprima o anumită formă temporală sau un mod. Exemplea mers, - adusese.
Наиболее важное различие существует между глаголами, обозначающими собственно действие, лексические глаголы (также называются полными глаголами), например плавать, говорить, или думать и вспомогательными глаголами, которые несут только грамматическое значение и используются вместе с лексическими глаголами обычно для образования особого времени или наклонения. Например буду гулять , будет ездить.
Slovesá delíme na dve základné skupiny. Do prvej patria plnovýznamové slovesá, ktoré vyjadrujú činnosť alebo stav, napr. plávať, hovoriť, myslieť. Do druhej skupiny patria neplnovýznamové (pomocné) slovesá , ktoré majú gramatickú funkciu a v spojení s plnovýznamovým slovesom vyjadrujú napr. slovesný čas alebo modalitu: bude robiť, musím prísť.
Najpomembnejša razlika obstaja med nezloženimi glagoli, ki označujejo kaj nekdo ali nekaj dela, na primer plava, govori ali misli in pomožnimi glagoli, ki imajo slovnični pomen, kar pomeni, da jih uporabljamo skupaj z drugimi glagoli in izražajo določen čas ali glagolski vid. Na primer: je hodil, bi šel.
Den viktigaste uppdelningen av verb är mellan lexikala verb (även kallade fullständiga verb) som anger vad någon eller något gör, som simma, tala eller tänka och, å andra sidan, hjälpverb som har grammatiska betydelser, dvs. de används tillsammans med lexikala verb för att ange en specifik form eller tonläge. Exempel är kommer att gå, hade gått.
Svarīgāka ir atšķirība starp patstāvīgiem darbības vārdiem, norādošiem uz darbību, piemēram, peld, runā vai domā, un palīgnozīmē lietotiem darbības vārdiem, kuriem piemīt gramatiskās nozīmes un kurus lieto kopā ar patstāvigiem darbības vārdiem parasti noteikta laika vai izteiksmes veidošanai. Piemēram, ir staigājis, bija staigājis.
Is é an t-idirdhealú is tábhachtaí do bhriathra an ceann idir briathra foclóireachta {/ b} (ar a dtugtar freisin briathra iomlána) a chuireann in iúl an rud a dhéanann duine nó rud éigin, amhail snámh, labhair, {/ i} nó ceap {/ i}. Os a choinne sine, briathra cúnta {/ b}, a mbíonn bríonna gramadaí acu, is é sin go úsáidtear iad fara briathra foclóireachta de ghnáth chun aimsir nó modh ar leith a chur in iúl. I measc na samplaí tá {/ b} ag siúl {/ i}, bhí {/ b} imithe .
  Language families / Bab...  
Most pidgins and creoles spoken today are the result of colonization and are based on English, French or Portuguese. One of the most spoken creoles is Tok Pisin, an official language of Papua New Guinea.
La plupart des pidgins et des créoles parlés aujourd’hui sont les fruits de la colonisation et sont basés sur l’anglais, le français ou le portugais. L’un des créoles les plus parlés est le tok pisin, une langue officielle de Papouasie-Nouvelle-Guinée. Il est basé sur l’anglais, mais sa grammaire est différente et son vocabulaire comporte des mots empruntés à l’allemand, au malais, au portugais et à plusieurs langues indigènes.
Die meisten heute gesprochenen Pidgin- und Kreolsprachen sind durch Kolonisierung entstanden und basieren auf dem Englischen, Französischen oder Portugiesischen. Eine der meistgesprochenen Kreolsprachen ist Tok Pisin, eine Amtssprache Papua-Neuguineas. Es basiert auf dem Englischen, jedoch ist seine Grammatik anders aufgebaut, und sein Wortschatz enthält Wörter, die aus dem Deutschen, Malay, dem Portugiesischen und mehreren lokalen Sprachen entlehnt sind.
La mayoría de los pidgins hablados hoy en día son el resultado de la colonización y están basados en el inglés, francés o portugués. Una de las lenguas criollas más habladas es el tok pisin, una lengua oficial de Papúa Guinea. Está basado en el inglés pero su gramática es diferente y el vocabulario incluye palabras del alemán, malayo, portugués y de varias lenguas locales.
La maggior parte dei pidgin parlati oggi sono il risultato della colonizzazione e sono basati su inglese, francese o portoghese. Uno dei creoli più parlati è il tok pisin, una lingua ufficiale della Papua Nuova Guinea: è basato sull'inglese, ma la sua grammatica è diversa e il suo vocabolario comprende parole prese in prestito da tedesco, malese, portoghese e diverse lingue locali.
De meeste tegenwoordig gesproken pidgin- en creooltalen zijn het resultaat van kolonisatie en zijn gebaseerd op het Engels, Frans of Portugees. Een van de meest gesproken creooltalen is het Tok Pisin, een officiële taal van Papoea-Nieuw-Guinea. Het is gebaseerd op het Engels, maar de grammatica is anders en zijn woordenschat omvat woorden geleend uit het Duits, Maleis, Portugees en verschillende lokale talen.
Повечето пиджин и креолски езици, говорени днес, са резултат от колонизация и са базирани на английски, френски или португалски. Един от най-говорените креолски езици е ток писин, официален език на Папуа Нова Гвинея. Той се основава на английския език, но граматиката е различна и речникът му включва думи, заимствани от немски, малайски, португалски и няколко местни езика.
Najveći broj piđina i kreolskih jezika koji se danas govore je nastao kao posljedica kolonizacije te su utemeljeni na engleskom, francuskom ili portugalskom. Jedan od kreolskih jezika s najviše govornika je tokpisin, službeni jezik Papue-Nove Gvineje. Utemeljen je na engleskom, ali mu je gramatika drugačija a rječnik obuhvaća i riječi posuđene iz njemačkog, malajskog, portugalskog i većeg broja lokalnih jezika.
De fleste nulevende pidgin- og kreolsprog er resultatet af en koloniseringsproces og er baseret på engelsk, fransk eller portugisisk. Et af de mest talte kreolsprog er Tok Pisin, et af de officielle sprog i Papua Ny Guinea. Tok Pisin er udsprunget af engelsk, men dets grammatik er forskellig, og ordforrådet indeholder låneord fra tysk, malajisk, portugisisk og flere lokale sprog.
Enamik tänapäeva pidžinist ja kreoolkeeltest on kolonisatsiooni tulemus ja põhineb inglise, prantsuse või portugali keelel. Üks enam kõneldavaist on tok-pisini keel, Paapua Uus-Guinea ametlik keel. See põhineb inglise keelel, kuid grammatika on teistsugune ja sõnavarasse kuuluvad laenud saksa, malai, portugali ja paljudest kohalikest keeltest.
A legtöbb ma beszélt pidzsin és kreol nyelv a gyarmatosítás eredménye és az angol, a francia vagy a portugál nyelven alapul. Az egyik legtöbbet beszélt kreol a Tok Pisin, Pápua Új-Guinea egyik hivatalos nyelve. Ennek alapja az angol, de a nyelvtana más, és szókincse a németből, malájból, portugálból és több helyi nyelvből kölcsönzött szavakat is tartalmaz.
Dauguma pidžino arba kreolų kalbų, kuriomis kalbama šiandien, yra kolonizacijos pasekmė. Jos remiasi anglų, prancūzų arba portugalų kalbomis. Viena iš labiausiai paplitusių kreolų kalbų yra tok-pisin, oficiali Papua Naujosios Gvinėjos kalba. Jos pagrindas yra anglų kalba, bet gramatika skiriasi, yra daug skolinių iš vokiečių, malajų, portugalų ir kelių vietinių kalbų.
Większość współcześnie używanych języków pidżynowych i kreolskich stanowi efekt kolonizacji i bazuje na języku angielskim, francuskim lub portugalskim. Jednym z najpopularniejszych języków kreolskich jest tok pisin, oficjalny język używany w Papui-Nowej Gwinei. Bazuje on na angielskim, ale jego gramatyka jest inna, a słownictwo zawiera wyrazy zapożyczone z niemieckiego, malajskiego, portugalskiego i kilku języków lokalnych.
Cele mai multe limbi vorbite Pidgin sau creole au apărut prin colonizare și se bazează peengleză, franceză sau portugheză. Una dintre cele mai vorbite limbi creole este Tok Pisin, o limbă oficială în Papua-Noua Guinee. Se bazează pe engleză, și vocabularul ei conține cuvinte care sunt derivate din germană, Malay, portugheză și mai multe limbi locale.
Большинство языков пиджин или креольских, на которых говорят сегодня, является результатом колонизации. Они основаны на английском, французском или португальском. Один из наиболее распространенных креольских языков является ток-писин, являющийся официальным языком Папуа - Новой Гвинеи. Он основан на английском, но его грамматика отличается, его словарь включает много заимствований из немецкого, малайского, португальского и нескольких местных языков.
Väčšina pidžinov a kreolských jazykov, ktorými sa dnes hovorí, je výsledkom kolonizácie. Ich základ tvorí zväčša angličtina, francúzština alebo portugalčina. Jedným z najrozšírenejších kreolských jazykov je Tok Pisin, oficiálny jazyk Papuy-Novej Guiney. Je založený na angličtine, ale má odlišnú gramatiku a jeho slovná zásoba obsahuje slová prevzaté z nemčiny, malajčiny, portugalčiny a niekoľkých miestnych jazykov.
Večina pidžinov, ki se po svetu govorijo danes, je posledica kolonizacije in temlejijo na angleščini, francoščini ali portugalščini. Eden najbolj razširjenih kreolskih jezikov je tok pisin, uradni jezik Papue Nove Gvineje. Temelji na angleščini, vendar je slovnica bistveno drugačna, besedišče pa vsebuje besede sposojene iz nemščine, malezijščine, portugalščine in različnih lokalnih jezikov.
De flesta pidgin- och kreolespråk som används idag är resultatet av kolonisering och är baserade på engelska, franska eller portugisiska. Ett av de mest talade kreolspråken är Tok Pisin, ett officiellt språk i Papua Nya Guinea. Det baserar sig på engelska, men dess grammatik är annorlunda och dess vokabulär innehåller ord lånade från tyska, malajiska, portugisiska och flera lokala språk.
Daudzums šobrīd runājamo pidžinu un kreolisko valodu ir radušās kolonizācijas rezultātā, šīs valodas balstās uz angļu, franču vai portugāļu valodām. Viena no visvairāk lietojamām kreoliskām valodām ir tokpisina, oficiālā Papua-Jaungvinejas valoda. Šī balstās uz angļu valodas, bet viņas gramatika atšķiras un vārdu krājums ietver vārdus, aizņemtus no vācu, malajiešu, portugāļu un dažām vietējām valodām.
Toradh ar choilíniú is ea formhór na bpidsean agus na gcríol atá á labhairt sa lá atá inniu ann. Is ar na teangacha seo a leanas a bunaíodh iad: {Béarla / link}, Fraincis {/ link2} nó Portaingéilis . Tá Tok Pisin, atá ina teanga oifigiúil i Nua-Ghuine Phapua, ar cheann de na crióil is fairsinge atá á labhairt. Tá sí bunaithe ar an mBéarla, ach tá a gramadach éagsúil agus áirítear ar a stór focal na focail a fuarthas ar iasacht ón nGearmáinis , Malaeis, Portaingéilis agus ó theangacha áitiúla éagsúla.
  Writing systems / Babyl...  
Materials that could be (and have been) used to write upon are include paper (the most common until very recently), stone, clay, sand, animal skin, birch bark or even, symbolically, the air (performed (fictionally) by a protagonist of Kurt Vonnegut's Galapagos) and many other materials.
L’écriture se fait généralement en faisant des signe distinctifs sur une surface en 2D, selon des formes particulières. Les matériaux qui peuvent être (et ont été) utilisés pour écrire incluent le papier (le plus utilisé jusqu’à récemment), la pierre, l’argile, le sable, la peau d’animaux, l’écorce de bouleau ou même, symboliquement, l’air (réalisé dans la fiction par un protagoniste du roman de Kurt Vonnegut Galápagos) et bien d’autres matériaux.
Der Schreibvorgang wird für gewöhnlich ausgeführt, indem man auf einer zweidimensionalen Oberfläche auffällige Markierungen in bestimmten Formen erzeugt. Zu den möglichen (und verwendeten) Schreiboberflächen zählen (Papier (bis vor Kurzem am häufigsten verwendet), Stein, Lehm, Sand, Tierhaut, Birkenrinde oder gar, auf symbolische Weise, Luft ((fiktiv) ausgeführt durch einen Protagonisten in Kurt Vonneguts Roman Galapagos) und viele andere Materialien.
Normalmente se escribe haciendo marcas distintivas sobre una superficie 2D, que dan lugar a formas específicas. Los materiales que se utilizan (y han sido utilizados) para escribir son, entre otros, el papel (el más común hasta hace muy poco), la piedra, el barro, la arena, la piel de animal, la corteza de abedul o incluso, simbólicamente, el aire (realizada en la ficción por uno de los protagonista de Galápagos de Kurt Vonnegut) y otros muchos materiales.
Normalmente si scrive facendo dei segni distintivi su una superficie 2D, che creano forme specifiche. I materiali utilizzati per scrivere sono (o sono stati) la carta (il più comune da non molto tempo), la pietra, l'argilla, la sabbia, la pelle animale, la corteccia di betulla o anche, simbolicamente, l'aria (usata fittiziamente da un protagonista di Kurt Vonnegut in Galapagos) e molti altri materiali.
Schrijven wordt meestal uitgevoerd door merktekens aan te brengen op een 2D oppervlak, in specifieke vormen. Materialen die kunnen gebruikt worden (en werden) om op te schrijven omvatten papier (de meest voorkomende tot voor kort), steen, klei, zand, dierenhuid, berkenbast of zelfs, symbolisch, de lucht (uitgevoerd (fictief) door een protagonist van Kurt Vonnegut's Galapagos) en vele andere materialen.
Писането обикновено се извършва чрез правене на отличителни знаци върху двуизмерна повърхност, в определени форми. Материалите, които биха могли да бъдат (и са били) използвани за писане, включват хартия (най-често до съвсем наскоро), камък, глина, пясък, животинска кожа, брезова кора или дори символично въздух (от герой на Кърт Вонегът в Galapagos) и много други материали.
Pisanje se obično provodi izradom distinktivnih oznaka na dvodimenzionalnoj površini u specifičnim oblicima. Materijali koji se koriste (ili su se koristili) za pisanje su između ostalog papir (najčešći donedavno), kamen, glina, pijesak, životinjska koža, kora drveća ili čak u simboličkom smislu zrak (što je izveo fiktivno u Galápagosu glumac Kurt Vonnegut) te mnogi drugi materijali.
Der skrives normalt ved at påføre en todimensionel overflade karakteristiske mærker, i specifikke former. Mulige materialer er - eller har været - papir (indtil for nyligt det mest almindelige), sten, ler, sand, dyrehuder, birkebark eller endda - symbolsk - luften (udført af den fiktive protagonist i Kurt Vonnegut's Galapagos), samt mange andre materialer.
Kirjutamine tähendab enamasti kindla kujuga märkide tegemist kahemõõtmelisele pinnale. Kirjutada saab (ja on kirjutatud) paberile (viimase ajani kõige tavalisem), kivile, savile, liivale, loomanahale, kasetohule või sümboolselt isegi õhku (seda tegi Kurt Vonneguti romaani Galapagos peategelane) ning paljudele muudele materjalidele.
Az írás bizonyos megadott formájú jegyek rögzítését jelenti egy kétdimenziós felületen. Ez a felület lehet (és előfordult) papír (a leggyakoribb, csak az utóbbi időben van változás), kő, agyag, homok, állati bőr, nyírfakéreg és szimbolikusan a levegő (amint Kurt Vonnegut Galapagos darabjának főhőse teszi ezt) és még néhány anyag.
Paprastai žnonės rašo, išvedžiodami įvairius ženklus dvimatėje erdvėje. Medžiagos, ant kurių rašoma gali būti (ir buvo) pačios įvairiausios, įskaitant popierių (dabar labiausiai paplitęs), akmenį, molį, smėlį, gyvūnų odą, medžio žievę ir net simboliškai oras gali atlikti tą funkciją {Kurto Voneguto romano "Galapagai" personažas tai atlieka (fiktyviai) ant daugybės kitų medžiagų.
Pisanie zazwyczaj polega na wykonywaniu na dwuwymiarowej powierzchni określonych znaków o specyficznych kształtach. Materiały, na których pisze się obecnie lub/i pisano kiedyś, to: najpopularniejszy do niedawna papier, kamień, glina, piasek, skóra zwierząt, kora brzozy, a nawet (w znaczeniu symbolicznym) powietrze (na którym „pisał” bohater powieści Kurta Vonneguta Galapagos), oraz wiele innych.
În mod normal se scrie făcând semne distinctive pe o suprafață 2D, care crează forme specifice. Materialele utilizate pentru scris includ hârtia (cea mai utilizată până de curând), piatra, argila, nisipul, pielea animală, scoarța de mesteacăn sau chiar, în mod simbolic, aerul (fictiv) , realizat în ficțiune de un protagonist al romanului lui Kurt VonnegutGalápagos) și alte materiale.
Обычно, люди пишут, выводя различительные знаки в двухмерном изображении особой формы. Материалы, на которых пишут, могут быть (и были) различными, включая бумагу (наиболее распространенный сейчас), камень, глина, песок, кожа животных, береста и даже в символической функции может выступать воздух (выполняется (фиктивно) персонажем Курта Воннегута в романе Галапагосы) и на множестве других материалов.
Písanie sa zvyčajne vykonáva zachytávaním rozlíšiteľných znakov so špecifickým tvarom na dvojrozmernú plochu. Materiály, na ktoré sa píše (a aj v minulosti písalo), sú: papier (najčastejšie používaný materiál až do súčasnosti), kameň, hlina, piesok, zvieracia koža, brezová kôra, dokonca symbolicky aj vzduch (napr. protagonista románu Galapágy Kurta Vonneguta) a mnoho ďalších materiálov.
Piše se običajno tako, da se dela posebno oblikovane oznake na dvodimenzionalno površino. Materiali, ki jih lahko uporabljamo (ali pa so jih uporabljali v preteklosti) za pisanje vključujejo papir (najbolj običajna podlaga za pisanje do pred zelo nedavnim), kamen, glino, pesek, živalske kože, brezino lubje ali celo, simbolično, zrak (kot je (fiktivno) uprizorjeno s strani protagonista romana Kurta Vonneguta Galapagos) in druge materiale.
Man skriver vanligtvis genom att utföra urskiljbara märken med specifika former på en tvådimensionell yta. Material som används (och har använts) för att skriva på omfattar papper (det vanligaste tills helt nyligen), sten, lera, sand, djurhud, näver eller till och med, symboliskt, luften (utfört av en rollfigur i Kurt Vonneguts Galapagos) och många andra material.
Rakstīšana parasti ir veicama, darot dažādas specifiskas formas zīmes uz divu dimensiju virsnes. Materiāli, kuri var būt (un arī bija) lietojami rakstīšanai uz tiem, iekļauj papīru (visvairāk lietots līdz šim laikam), akmeni, mālu, smiltis, dzīvnieku ādu, bērza tāsi un pat, simboliski, gaisu (uz tā rakstīja Kurta Vonnegūta personāžs Galapagu salās), kā arī daudzi citi materiāli.
Déantar scríbhneoireacht go hiondúil le marcanna ar leith ar dhromchla déthoiseach, i gcruthanna ar leith. I measc na n-ábhar a úsáidtear chun scríobh orthu tá páipéar (an ceann is coitianta go dtí le fíordhéanaí), clocha, cré, gaineamh, craiceann ainmhí, coirt beithe nó fiú, go siombalach, an t-aer (a dhéanann príomhphearasa Kurt Vonnegut ar Galápagos ) agus ábhair eile go leor.
  Language classification...  
The most common orders are SVO (found in English, Indonesian, Chinese, Spanish and thousands of other languages) and SOV (found in Japanese, Persian, Hindi and Turkish among others). VSO is less common (found in Standard Arabic and Irish), and the three other orders that put the object before the subject are found in less than 5% of the world languages.
Les ordres les plus courants sont SVO (on le retrouve en français, anglais, indonésien, chinois, espagnol et des milliers d’autres langues) et SOV (utilisé entre autres en japonais, persan, hindi et turc). VSO est moins fréquent (c’est l’ordre utilisé en arabe standard et en irlandais), et les trois ordres qui placent l’objet avant le sujet sont utilisés par moins de 5 % des langues du monde. Pour l’anecdote, Yoda parle en OSV (Fort grâce à la Force tu es, mais quand 900 ans tu auras, moins en forme tu seras).
Die häufigsten Wortstellungen sind SVO (im Englischen, Indonesischen, Chinesischen, Spanischen und Tausenden anderer Sprachen) und SOV (unter anderem im Japanischen, Persischen, Türkischen und Hindi). VSO kommt weniger häufig vor (in der arabischen Standardsprache und im Irischen), und die drei anderen Wortstellungen, die das Objekt vor das Subjekt stellen, finden sich in weniger als 5% der Sprachen der Welt wieder. Übrigens, Yoda spricht in OSV-Wortstellung (Stark die Macht in dir ist, aber wenn 900 Jahre alt du wirst, so gut aussehen du wirst nicht).
Los órdenes más comunes son SVO (en el inglés, indonesio, chino, español y cientos de otras lenguas) y SOV (en el japonés, persa, hindú y turco entre otros). VSO es menos común (lo encontramos en el árabe estándar y en el irlandés y los tres otros órdenes que colocan el objeto antes del sujeto se encuentran en menos del 5% de las lenguas del mundo. Como anécdota, Yoda utiliza el orden OSV (Fuerte con la Fuerza tu eres, pero cuando 900 años tu cumplas, tan buen aspecto no tendrás).
Gli ordini più comuni sono SVO (trovato in inglese, indonesiano, cinese, spagnolo e migliaia di altre lingue) e SOV (trovato in giapponese, persiano, hindi e turco tra gli altri). VSO è il meno comune (che si trova in arabo standard e nell'irlandese) e gli altri tre ordini che mettono l'oggetto prima del soggetto si trovano in meno del 5% delle lingue del mondo. Aneddoticamente, Yoda parla per OSV (In esilio devo andare: fallito io ho).
De meest voorkomende volgorden zijn SVO (te vinden in het Engels, Indonesisch, Chinees, Spaans en duizenden andere talen) en SOV (onder meer te vinden in het Japans, Perzisch, Hindi en Turks). VSO komt minder vaak voor (te vinden in Standaard Arabisch en Iers), en de drie andere volgorden die het voorwerp zetten vóór het onderwerp zijn te vinden in minder dan 5% van de wereldtalen. Anekdotisch: Yoda van {i}Star Wars{/i} spreekt Engels in OSV volgorde (Sterk met de Sterkte gij zijt, maar wanneer 900 jaar gij zult zijn, niet zo goed gij zult uit zien).
Най-честият словоред е SVO (в английски, индонезийски, китайски, испански и хиляди други езици) и SOV (в японски, персийски, хинди, турски и други). VSO е по-рядко срещан (в стандартния арабски и ирладския), а трите други словореда, които поставят допълнението преди подлога се срещат в по-малко от 5% от световните езици. Любопитно е, че Йода говори със OSV словоред (Силен със силата си ти, но когато на 900 години станеш, не толкова добре ще изглеждаш).
Najčešći red je SPO (koristi se kako na engleskom, tako i na indonezijskom, kineskom, španjolskom i tisućama drugih jezika) te SOP (koji se između ostalih koristi na japanskom, perzijskom, hindu i turskom). PSO je rjeđi (upotrebljava se na literernom arapskom i irskom), a preostala tri reda riječi koji stavljaju objekt prije subjekta se koriste na manje od 5% jezika svijeta. Kao anegdotu spomenimo da Yoda u Zvjezdanim ratovima govori na engleskom redom riječi OSP (Jak sa snagom si, ali kad budeš 900-godišnjak ne tako dobro ćeš izgledati.)
Den mest almindelige rækkefølge er SVO (fx engelsk, indonesisk, kinesisk, spansk og tusindvis af andre sprog) og SOV (fx japansk, persisk/farsi, hindi og tyrkisk). VSO er mindre almindelig (standard arabisk og irsk, og de tre resterende rækkefølger, der har objektet før subjektet, ses i mindre end 5% af verdens sprog. Det er en sjov detalje, at Yoda taler OSV ("Strong with the Force you are, but when 900 years you reach, look as good you will not").
Tavalisimad sõnajärjed on SVO (inglise, indoneesia, hiina, hispaania ja veel tuhanded keeled) ning SOV (jaapani, pärsia, hindi, türgi ja veel paljud keeled). Ebatavalisem on VSO (standardne araabia keel ja iiri keel). Kolme ülejäänud võimalikku sõnajärge, milles sihitis on aluse ees, kasutab vähem kui 5% maailma keeltest. Naljakas, et Yoda kasutab OSV sõnajärge: Jõudu sul jätkub, aga kui 900-aastaseks saad, nii hea sa välja ei näe.
A leggyakoribb szórendek az SVO (megtalálható az angolban, indonézban, a kínaiban, spanyolban és több ezer más nyelvben) és az SOV (megtalálható a japánban, perzsában, hindiben, törökben ​​többek között). A VSO kevésbé gyakori (megtalálható a sztenderd arabban és az írben), de a három másik szórend, ahol a tárgy az alany előtt található, a világ nyelveinek kevesebb, mint 5%-ában fordul elő. Az anekdota szerint Yoda beszél OSV sorrendben (erős te vagy, de ha a 900 évet eléred, ilyen jól nem fogsz kinézni).
Labiausiai paplitęs žodžių tvarkos tipas yra SVO (vyrauja anglų, indoneziečių, kinų, ispanų ir kitose kalbose) ir SOV (būdingas japonų, persų, hindi ir turkų kalboms). VSO tvarka mažiau paplitusi (būdinga standartinei arabų ir airių kalbai, o trys likusios tvarkos, kurios stato objektą (tiesioginį papildinį) prieš subjektą (veiksnį) sutinkamos mažiau nei 5% pasaulio kalbų. Įdomu, kad Joda kalba, dėlioja žodžius OSV tvarka (Jėga savo tu stiprus, bet kai tau bus 900 metų, ne toks jau geras tu būsi).
Najbardziej powszechne rodzaje szyków stanowią SVO (występujący w angielskim, indonezyjskim, chińskim, hiszpańskim i tysiącach innych języków) oraz SOV (charakterystyczny dla japońskiego, perskiego, hindi, tureckiego i wielu innych). Rzadszy jest VSO (występujący np. w standardowym języku arabskim i irlandzkim), a pozostałe trzy uporządkowania, w których dopełnienie bliższe występuje przed podmiotem, spotyka się w mniej niż 5% języków świata. Ciekawostka: mistrz Yoda używa szyku OSV (Silny dzięki Mocy ty jesteś, ale kiedy 900 lat ty skończysz, tak dobrze wyglądać ty nie będziesz).
Cele mai dese topici/ordini sunt SVO(se regăsesc în engleză, indoneziană, chineză, spaniolă și mii de alte limbi) și SOV(printre altele în japoneză, persană, turcă și hindi). VSO apare mai rar (în limba arabă standard și înirlandeză), și cele trei topici/ordini, care pun complementul direct înaintea subiectului, se regăsesc în mai puțin de 5% din limbile lumii. De altfel, Yoda vorbește în topica/ordinea OSV( puternica forța în tine este, dar când implinești 900 de ani implinești tu, așa bine arăta tu vei nu).
Наиболее распространенные порядки слов - SVO (он отмечается в английском, индонезийском, китайском, испанском и тысячах других языков) и SOV (характерен, среди прочих, для японского, персидского, хинди и турецкого). Порядок слов VSO менее распространен (характерен для стандартного арабского и ирландского языка), а три оставшихся порядка, которые ставят объект (прямое дополнение) перед субъектом (подлежащим) встречаются менее чем в 5% языков мира. Занимательно, что Йода говорит, располагая слова в порядке OSV (Силой своей ты силен, но когда тебе 900 лет будет, не так хорош ты уж будешь).
Najbežnejší je slovosled typu SVO (uplatňuje sa v angličtine, indonézštine, čínštine, španielčine a v tisícoch iných jazykov) a SOV (v japončine, perzštine, hindčine, turečtine a v ďalších jazykoch). Typ VSO je menej bežný (realizuje sa v štandardnej arabčine a írčine). Posledné tri typy slovosledu, v ktorých sa objekt nachádza pred subjektom, sa uplatňujú v menej ako 5 % jazykov. Zaujímavosťou je, že napr. postava Yoda z filmu Hviezdne vojny používa slovosled typu OSV (Strong with the Force you are, but when 900 years you reach, look as good you will not; Silný so Silou si, ale keď 900 rokov ty dosiahneš, vyzerať tak dobre nebudeš).
Najbolj pogosta vrstna reda sta SOG (v angleščini, indonezijščini, kitajščini, španščini in tisočih drugih jezikov) in SOG (med drugimi v japonščini, perzijščini, hindiju in turščini). GSO je manj pogost (najdemo ga v standardni arabščini in irskemu jeziku, ostale tri vrstne rede, ki postavljajo objekt pred subjekt, pa najdemo v manj kot 5% svetovnih jezikov. Yoda, iz Vojne zvezd, govori v OSG vrstem redu (Poln z močjo si, vendar ko 900 let dosežeš, izgledal tako dobro ti ne boš).
Den vanligaste ordföljden är SVO (förekommer på engelska, indonesiska, kinesiska, spanska och tusentals andra språk) och SOV (finns på japanska, persiska, hindi och turkiska bland andra). VSO är mindre vanligt (förekommer i standardarabiska och irländska), och de tre andra ordföljderna som placerar objektet före subjektet förekommer i mindre än 5% av världens språk. Vidare talar den påhittade figuren Yoda i Star Wars-filmerna med OSV-ordföljd ("Strong with the Force you are, but when 900 years you reach, look as good you will not").
Visbiežākās vārdu secības ir SVO (angļu, indonēziešu, ķīniešu, spāņu un tūkstošiem citu valodu) un SOV (japāņu, persiešu, hindi, turku un daudzas citas). VSO ir retāk sastopama (standarta arābu un īru valodas), bet pārējās trīs secības, kurās objekts ir pirms subjekta, ir sastopamas mazāk nekā 5% no pasaules valodām. Anekdotiski, Meistars Joda runā, lietodams OSV secību (Stiprs ar Spēku tu esi, bet kad 900 gadu tu sasniegsi, izskatošs tik labi tu nebūsi).
Is iad na hoird is coitianta SVO (atá le fáil i mBéarla, Indinéisis, Sínis, Spáinnis agus na mílte teangacha eile) agus SOV (atá le fáil sa tSeapáinis, Peirsis, Hiondúis agus Tuircis agus teangacha eile). Níl VSO chomh coitianta (le fáil san Araibis chaighdeánach, san Eabhrais agus sa Ghaeilge), agus na trí ord eile, a chuireann an cuspóir roimh an ainmní, níl siad le le fáil ach i níos lú ná 5% de theangacha an domhain. Mar staróg, labhraítear Iódais san ord OSV (láidir leis an bhFórsa atá tú, ach nuair is 900 bliain a shroicheann tú, cuma chomh breá ní bheidh ort).