there are – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 5 Results  www.google.com.ec
  Permissions – Google  
We will not review your request unless you provide the following: a synopsis of the production, a detailed description of how the Google product will be used, any relevant script pages, and most importantly visual mock-ups or screen shots of how the product will look on screen. It takes 2-3 weeks for us to review your request as there are many, so please be patient.
Pour que nous puissions examiner votre demande, les informations suivantes doivent obligatoirement nous être communiquées : un résumé du projet, une description détaillée de l'utilisation qui sera faite du produit Google, toute page pertinente du script, et surtout, la maquette visuelle ou des captures d'écran montrant comment le produit apparaîtra à l'écran. Dans la mesure où nous recevons beaucoup de demandes, le traitement peut prendre entre deux et trois semaines. Nous vous remercions de votre patience. Nous traiterons votre demande avec la plus grande attention.
Для того чтобы мы рассмотрели запрос, он должен сопровождаться следующими документами: краткое содержание, подробное описание использования продукта Google, релевантные страницы сценария, визуальные макеты или скриншоты, которые демонстрируют, как продукт будет выглядеть на экране. Мы просим вас набраться терпения. Рассмотрение заявки может занять от двух до трех недель. Ваш запрос для нас очень важен.
  Permissions – Google  
Only including “Google” or the Google logo is not proper attribution when there are third-party data providers cited with the imagery. Attribution information will appear automatically on the Content if you:
La seule mention du nom de Google ou du logo Google ne constitue pas une information d'attribution suffisante lorsque des fournisseurs de données tiers apparaissent sur les images. Les informations d'attribution s'afficheront automatiquement sur le Contenu dans les cas suivants :
Die Nennung von "Google" oder die Einblendung des Google-Logos ist als Namensnennung nicht ausreichend, wenn die Bilder Daten von Drittanbietern enthalten. Der Hinweistext zur Namensnennung wird automatisch in die Inhalte eingefügt, wenn Sie Folgendes tun:
La mera inclusione della scritta "Google" o del logo di Google non costituisce un'attribuzione corretta quando ci sono fornitori di dati di terze parti menzionati insieme alle immagini. Le informazioni sull'attribuzione verranno visualizzate automaticamente sui Contenuti se:
Alleen 'Google' of het Google-logo weergeven, is geen correct naamsvermelding wanneer er externe gegevensleveranciers bij de beelden worden vermeld. Er wordt automatisch naamsvermeldingsinformatie in de Content weergegeven als u:
Если при создании изображения использовались сторонние данные, недостаточно указать рядом с ним слово или логотип Google. Данные об авторстве указываются вместе с контентом в следующих случаях:
  FAQs – Reseller Program...  
There are a few main contracts that cover the SLA between Google, the reseller, and the customer.
Dans la mesure où Google fournit le produit, comment fonctionne le contrat de service ?
Welche SLAs gelten, da das Produkt von Google bereitgestellt wird?
¿Cómo funcionan los SLA teniendo en cuenta que Google proporciona el producto?
Dato che il prodotto è fornito da Google, come funzionano i Contratti di servizio (SLA)?
Google je poskytovatelem služby. Jak tedy fungují smlouvy SLA týkající se kvality poskytovaných služeb?
Hogyan érvényesül a szolgáltatási szerződés, ha a Google szolgáltatja a terméket?
Bagaimana cara kerja SLA karena Google menyediakan produknya?
Jak działają umowy dotyczące poziomu jakości usług Google?
Hur fungerar servicenivåavtalet eftersom Google tillhandahåller produkten?
Ürünü Google sunarken Hizmet Seviyesi Anlaşması nasıl çalışır?
SLA hoạt động như thế nào kể từ khi Google cung cấp sản phẩm này?
  Software principles – C...  
Usually there are complex business relationships among the companies participating in a bundle. This can result in well–intentioned companies benefiting from the distribution or revenue generated by software that does not benefit you.
Solitamente esistono complesse relazioni commerciali tra aziende che collaborano nell’offerta di un pacchetto. Ne può derivare che aziende benintenzionate traggano vantaggi e guadagni dalla distribuzione di un software che danneggia l’utente. Essere pagati o pagare per distribuire software indesiderato rende possibile la creazione di ulteriore software dannoso. Evitando questo tipo di relazioni commerciali, i produttori di software e gli inserzionisti responsabili possono impedire tale distribuzione, anche nel caso in cui fungano da semplici intermediari.
De zakelijke verhoudingen tussen bedrijven die samenwerken in een bundel, zijn vaak complex. Goedbedoelende bedrijven profiteren daarom soms van de verspreiding van of inkomsten uit software die niet in uw voordeel werkt. Bedrijven die worden betaald voor het verspreiden van ongewenste software of die betalen om hun software daarmee samen te laten verspreiden, dragen bij aan de ontwikkeling van meer ongewenste software. Verantwoordelijke softwareontwikkelaars en adverteerders kunnen de verspreiding van zulke software helpen voorkomen door eerdergenoemde zakelijke relaties te vermijden, zelfs als die via tussenpersonen lopen.
バンドルにかかわっている企業の間には、通常、複雑な取引関係があります。その結果、企業側に悪意がなくても、ユーザーの利益にならないソフトウェアによって企業に収入が生じ、またはその配布によって利益を得る場合があります。望ましくないソフトウェアの配布によって報酬を得ること、またはそのようなソフトウェアの配布のために報酬を支払うことは、ソフトウェアをますます望ましくないものにします。このような配布を防ぐには、責任あるソフトウェア業者と広告主がこの種の取引関係を、たとえ中間流通業者を介するものであっても回避する必要があります。
A csomagokat összeállító cégek között általában bonyolult üzleti kapcsolat van. Ennek eredményeként a jó szándékú vállalatok is hasznot húzhatnak olyan szoftverek terjesztéséből, amelyek nem szolgálják a felhasználók érdekeit. A nemkívánatos szoftverek terjesztéséért elfogadott pénz, illetve az ezekkel együtt való forgalmazásért fizetett pénz még több nemkívánatos szoftvert eredményez. A felelős szoftverkészítők és hirdetők úgy tehetnek az ilyen jellegű terjesztés megelőzéséért, hogy kerülik az ilyen üzleti kapcsolatokat még akkor is, ha az közvetítőn keresztül alakul ki.
Biasanya, ada hubungan bisnis yang rumit antara perusahaan yang berpartisipasi dalam sebuah paket. Ini bisa menyebabkan perusahaan yang memiliki maksud tertentu dapat mengambil keuntungan dari distribusi atau penghasilan yang dihasilkan oleh perangkat lunak yang tidak bermanfaat bagi Anda. Dibayar untuk mendistribusikan, atau membayar untuk didistribusikan dengan perangkat lunak yang tidak diinginkan akan mengaktifkan lebih banyak perangkat lunak yang tidak diinginkan. Pembuat perangkat lunak dan pengiklan yang bertanggung jawab dapat bekerja untuk mencegah distribusi semacam itu dengan menghindari hubungan bisnis semacam ini, meskipun mereka melalui perantara.
Zazwyczaj między firmami, które biorą udział w tworzeniu pakietu, istnieją skomplikowane relacje biznesowe. W efekcie może się zdarzyć, że firmy mające dobre intencje czerpią korzyści z dystrybucji lub generują przychody za pomocą oprogramowania, które jest nieprzydatne dla użytkownika. Pobieranie lub uiszczanie opłat za dystrybucję własnych aplikacji razem z niechcianym oprogramowaniem przyczynia się do wzrostu ilości tego oprogramowania. Odpowiedzialni twórcy oprogramowania i reklamodawcy mogą zapobiegać takiej dystrybucji, unikając tego typu relacji biznesowych – nawet pośrednich.
Ofta regleras samarbetet mellan företag som deltar i ett paket av en komplex affärsrelation. Detta kan leda till att seriösa företag tjänar pengar på distribution av programvara som inte du har någon nytta av. När företag erhåller betalning för att distribuera, eller betalar för att distribueras med, oönskad programvara leder det till ännu mer oönskad programvara. Ansvarsfulla programvaruutvecklare och annonsörer kan förhindra den här typen av distribution genom att undvika denna typ av affärsrelationer. Det kan de göra även om de befinner sig i ett mellanled.
โดยปกติมักมีความสัมพันธ์ทางธุรกิจที่ซับซ้อนระหว่างบริษัทที่เข้าร่วมในการรวมชุด ซึ่งอาจส่งผลให้บริษัทที่มีเจตนาดีได้รับประโยชน์จากการเผยแพร่หรือมีรายได้ที่เกิดจากซอฟต์แวร์ที่ไม่ได้มีประโยชน์กับคุณ การได้รับเงินในการเผยแพร่ หรือการชำระเงินเพื่อให้ได้รับการเผยแพร่พร้อมกับซอฟต์แวร์ที่ไม่เป็นที่ต้องการจะเป็นการทำให้ซอฟต์แวร์นั้นยิ่งไม่เป็นที่ต้องการมากขึ้นไปอีก ผู้ผลิตซอฟต์แวร์และผู้ลงโฆษณาที่มีความรับผิดชอบสามารถทำงานเพื่อป้องกันการเผยแพร่ดังกล่าวได้โดยการหลีกเลี่ยงความสัมพันธ์ทางธุรกิจประเภทนี้ แม้ว่าพวกเขาจะสื่อสารผ่านสื่อกลางก็ตาม
Thông thường, có các mối quan hệ làm ăn phức tạp giữa các công ty cùng tham gia vào một gói ứng dụng. Điều này có thể dẫn đến các công ty chân chính bị lợi dụng để phân phối hoặc tạo ra doanh thu từ phần mềm không mang lại lợi ích cho bạn. Nhận tiền để phân phối hoặc trả tiền để công ty khác phân phối phần mềm không mong muốn sẽ càng đưa đến có thêm nhiều phần mềm không mong muốn. Những nhà sản xuất phần mềm và những nhà quảng cáo có trách nhiệm có thể hành động để ngăn chặn loại phân phối như vậy bằng cách tránh các kiểu quan hệ làm ăn này, ngay cả khi chúng được thực hiện qua trung gian.
Зазвичай між компаніями, які створюють пакети програм, існують складні ділові відносини. Інколи компанії, які керуються добрими намірами, отримують користь чи дохід від розповсюдження програмного забезпечення, яке не має жодної користі для користувача. Отримання доходів від розповсюдження непотрібних програм або плата за розповсюдження власних програм разом із небажаними програмами призводить до виникнення ще більшої кількості небажаного програмного забезпечення. Відповідальні розробники програмного забезпечення та рекламодавці можуть запобігати такому розповсюдженню, уникаючи подібних ділових відносин, навіть через посередників.