|
|
For example, women have steadily entered formal employment in unprecedented numbers over recent decades in almost every region of the world, and there have been marked improvements in women’s access to credit.
|
|
|
L’amélioration des opportunités économiques des femmes est essentielle à la réduction de la pauvreté et à la croissance économique. Cela a été explicitement reconnu dans le plan d’action de la Banque mondiale sur l’égalité des genres 2007 – 2010, selon lequel ‘la réduction de la pauvreté et l’accélération de la croissance sont liés à une participation accrue de la main d’œuvre et des revenus féminins’. La DDC a investi ce domaine il y a de nombreuses années avec des résultats positifs. Ainsi, les femmes sont progressivement entrées sur le marché du travail formel dans presque toutes les régions du monde, dans des proportions encore jamais atteintes ces dernières décennies. Qui plus est, l’accès des femmes au crédit a connu des améliorations notoires.
|
|
|
Mejorar las oportunidades económicas de las mujeres es clave para la reducción de la pobreza y el desarrollo económico. El Plan de Acción sobre Igualdad de Género 2007-2010 del Banco Mundial lo reconoce de manera explícita, estableciendo que "un incremento de la participación femenina en la fuerza laboral y mayores ingresos están ligados a la reducción de la pobreza y a un crecimiento más rápido". Desde hace muchos, la COSUDE viene invirtiendo en este campo años, logrando impactos positivos. P. ej., las mujeres se han incorporado al empleo formal de manera constante, alcanzando cifras sin precedentes en los últimos decenios en casi todas las regiones del mundo y se han registrado notables mejoras en su acceso al crédito.
|