there have been – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 4 Results  www.sdc-gender-development.net
  gender_development_net ...  
While there have been considerable gains since 2000 on many of the MDG targets, progress has been sl...
Si des progrès considérables ont été réalisés de manière générale depuis l’an 2000 sur plusieurs des...
Si bien ha habido considerables progresos generales desde el año 2000 en varias metas fijadas por lo...
  gender_development_net ...  
For example, women have steadily entered formal employment in unprecedented numbers over recent decades in almost every region of the world, and there have been marked improvements in women’s access to credit.
L’amélioration des opportunités économiques des femmes est essentielle à la réduction de la pauvreté et à la croissance économique. Cela a été explicitement reconnu dans le plan d’action de la Banque mondiale sur l’égalité des genres 2007 – 2010, selon lequel ‘la réduction de la pauvreté et l’accélération de la croissance sont liés à une participation accrue de la main d’œuvre et des revenus féminins’. La DDC a investi ce domaine il y a de nombreuses années avec des résultats positifs. Ainsi, les femmes sont progressivement entrées sur le marché du travail formel dans presque toutes les régions du monde, dans des proportions encore jamais atteintes ces dernières décennies. Qui plus est, l’accès des femmes au crédit a connu des améliorations notoires.
Mejorar las oportunidades económicas de las mujeres es clave para la reducción de la pobreza y el desarrollo económico. El Plan de Acción sobre Igualdad de Género 2007-2010 del Banco Mundial lo reconoce de manera explícita, estableciendo que "un incremento de la participación femenina en la fuerza laboral y mayores ingresos están ligados a la reducción de la pobreza y a un crecimiento más rápido". Desde hace muchos, la COSUDE viene invirtiendo en este campo años, logrando impactos positivos. P. ej., las mujeres se han incorporado al empleo formal de manera constante, alcanzando cifras sin precedentes en los últimos decenios en casi todas las regiones del mundo y se han registrado notables mejoras en su acceso al crédito.
  gender_development_net ...  
Women have also remained conspicuously absent from decision-making processes on climate change responses at all levels. Furthermore, despite increasing work on gender and climate change, there have been few attempts to tackle the issues collaboratively, in ways that maximise resources and the exchange of knowledge.
« Les femmes pauvres n'ont souvent qu'un accès restreint à l'information et aux ressources nécessaires pour atténuer ou s'adapter aux effets du changement climatique. Nombreuses sont les femmes qui tiennent par exemple un rôle important dans la production de nourriture destinée à leur propre famille et à la vente sur des marchés informels. Or lorsque certaines cultures spécifiques viennent à manquer, elles sont souvent incapables de diversifier leurs moyens d’existence ou trouver de nouvelles formes de subsistance… car elles ne sont pas à même d'accéder à la terre, au crédit ou aux technologies agricoles qu'il leur faudrait pour s'adapter aux changements ».
Este fenómeno constituye una preocupación importante para las políticas y prácticas de desarrollo. Sin embargo, muy a menudo las respuestas al cambio climático no consideran los diferentes impactos que éste tiene en mujeres y hombres y no tienen en cuenta los conocimientos y la experticia específicos de las mujeres ni sus estrategias de afrontamiento. Las mujeres también han estado visiblemente ausentes de los procesos decisorios sobre las respuestas al cambio climático en todos los niveles. Además, pese a que se ha intensificado el trabajo sobre género y cambio climático, se han cristalizado pocos intentos de abordar dichos temas de manera colaborativa y en formas que maximicen los recursos y el intercambio de conocimientos.
  gender_development_net ...  
While there have been considerable gains since 2000 on many of the MDG targets, progress has been slowest on the gender equality dimensions of these targets — from improving maternal health and access to decent work to eradicating hunger.
Si des progrès considérables ont été réalisés de manière générale depuis l’an 2000 sur plusieurs des cibles des OMD, les avancées ont été plus lentes au niveau des dimensions du genre de ces cibles – depuis l’amélioration de la santé maternelle et l’accès à un travail décent jusqu’à l’éradication de la faim. Souvent invisible ou non reconnue – mais toujours dominante – la discrimination contre les femmes est une cause centrale de la lenteur des changements.
Si bien ha habido considerables progresos generales desde el año 2000 en varias metas fijadas por los ODM, estos han sido más lentos en las dimensiones de la igualdad de género – desde la mejora de la salud materna y el acceso a un trabajo decente hasta la erradicación del hambre. La discriminación contra las mujeres, muchas veces invisible o desatendida pero igualmente presente, se encuentra en el centro de esta lentitud en el cambio.