there have been – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 8 Résultats  www.sitesakamoto.com
  The travel magazine wit...  
Then, after a visit to District Six, a suburb of Cape Town in which there have been some relocations, I go to the District Six Museum to interview someone who lived the dismantling of houses from the bulldozers of apartheid.
Ensuite,, après une visite au District Six, une banlieue de Cape Town où il ya eu des délocalisations, Je vais au musée du District Six à interviewer une personne qui a vécu le démantèlement des maisons de la bulldozers de l'apartheid. Sur une autre visite l'année dernière, je savais que certains de ceux qui y travaillent ont été les habitants des bidonvilles. J'arrive à l'administrateur, que dès le début a un comportement étrange.
Dann, Nach dem Besuch District Six, einem Vorort von Kapstadt, in dem es einige Umzüge, Ich gehe zum District Six Museum an jemanden, der in Häusern lebten Abbau der Apartheid Bulldozern zu interviewen. Bei einem erneuten Besuch im letzten Jahr erfuhr ich, dass einige von denen, die dort arbeiten Menschen in der Nachbarschaft waren. Ich bekomme mit dem Manager zu sprechen, dass von Anfang an hat ein merkwürdiges Verhalten.
Poi,, dopo una visita al District Six, un sobborgo di Città del Capo, in cui ci sono state alcune delocalizzazioni, Vado al District Six Museum di intervistare qualcuno che ha vissuto la demolizione di case dei bulldozer di apartheid. In un'altra visita l'anno scorso ho saputo che alcuni di coloro che vi lavorano sono stati gli abitanti delle baraccopoli. Ottengo al direttore, che fin dall'inizio ha un comportamento strano.
Em seguida,, após uma visita à District Six, um subúrbio da Cidade do Cabo em que tem havido algumas deslocalizações, Eu vou para o District Six Museum de entrevistar alguém que viveu o desmantelamento das casas dos tratores do apartheid. Em outra visita no ano passado eu soube que alguns dos que lá trabalham foram de moradores de favelas. Eu fico com o diretor, que desde o início tem um comportamento estranho.
Dan, na een bezoek aan District Six, een voorstad van Kaapstad, waar er een aantal verhuizingen geweest, Ik ga naar het Museum District Six naar iemand die huizen ontmanteling apartheid bulldozers woonde interviewen. Op een ander bezoek vorig jaar wist ik dat sommige van de mensen die er werken waren sloppenwijkbewoners. Ik krijg om de manager te praten, die vanaf het begin heeft vreemde gedrag.
その後、, ディストリクトシックスを訪問した後, ケープタウン郊外のいくつかの再配置が行われているところ, 私はアパルトヘイトブルドーザーを解体家屋に住んでいた誰かをインタビューするミュージアムディストリクトシックスに行く. 別の訪問で去年私はそこに働く人々の一部はスラム居住者であったことを知っていた. 私はマネージャーに話を取得, 最初から奇妙な行動を持っている.
Després, després de visitar District Six, un barri de Ciutat del Cap on ha hagut alguns reallotjaments, em dirigeixo al museu District Six a entrevistar algú que visqués el desmantellament de cases dels buldòzer de l'apartheid. En una altra visita l'any passat vaig saber que alguns dels que hi treballen van ser habitants de la barriada. Aconsegueixo parlar amb el director, que des del principi té un comportament estrany.
Tada, nakon posjete District Six, predgrađu Cape Town gdje su neki premještanje, Idem na Okružnom Six muzeja intervjuirati nekoga tko je živio kuće demontažu apartheida buldožere. Na drugom posjetu sam naučio prošle godine da su neki od onih koji rade tamo su stanovnicima slamova. Sam doći do razgovarati s ravnateljem, koji od početka ima čudno ponašanje.
Затем, после посещения Шестой округ, пригороде Кейптауна, где произошли некоторые перемещения, Я иду в районный музей Шесть взять интервью у человека, который жил дома демонтаж апартеида бульдозеры. Во время другого посещения в прошлом году я знал, что некоторые из тех, кто работают, там были трущоб. Я добираюсь, чтобы говорить с менеджером, которая с самого начала имеет странное поведение.
Gero, Distrito Sei bisitatu ostean, Lurmutur Hiriko auzo batean, non han relocations batzuk, Joan Museoaren Barrutia Sei dut norbait bizi zen etxe apartheid bulldozers desegitea elkarrizketak. Bisitaren beste batera, azken urte horietan lan egiten duten, han zeuden zenbait auzo bizi banekien. To kudeatzailea hitz eskuratu dut, hasieratik duten portaera arraroa du.
A continuación,, tras unha visita á District Six, un suburbio da Cidade do Cabo en que houbo algunhas deslocalizacións, Vou para o District Six Museum de entrevistar a alguén que viviu o desmantelamento das casas dos tractores do apartheid. Noutra visita o ano pasado eu souben que algúns dos que alí traballan foron de habitantes das favelas. Eu fico co director, que desde o principio un comportamento estraño.
  The travel magazine wit...  
The consequences of considering the disease as a punishment for sins committed are always dire, but Kenya is where I have seen first hand the damage that this belief does: the 120 psychiatric patients we work with have been accused of being damned, have been abandoned, rejected by their villages, hidden in a tiny room, attacked ... There have been cases, even, in which they have tried to burn alive.
Les conséquences de considérer la maladie comme une punition pour les péchés commis sont toujours dire, mais Kenya C'est là que j'ai vu de première main les dégâts que cette croyance ne: la 120 patients psychiatriques avec lesquelles nous travaillons ont été accusés d'être damnés, ont été abandonnés, rejetés par leurs villages, caché dans une petite pièce, attaqué ... Il ya eu des cas, même, dans lequel ils ont essayé de brûler vif.
Die Folgen der angesichts der Krankheit als Strafe für begangene Sünden sind immer dire, aber Kenia ist, wo ich aus erster Hand gesehen haben den Schaden, den dieser Glaube macht: der 120 psychiatrischen Patienten arbeiten wir mit haben der ist verdammt vorgeworfen, wurden aufgegeben, abgelehnt durch ihre Dörfer, versteckt in einem winzigen Raum, angegriffen ... Es gab Fälle,, auch, in denen sie versucht haben, lebendig verbrennen.
Le conseguenze di considerare la malattia come una punizione per i peccati commessi sono sempre terribili, ma Kenya è dove ho visto in prima persona i danni che questa credenza fa: il 120 pazienti psichiatrici con cui lavoriamo sono stati accusati di essere dannati, sono stati abbandonati, respinta da loro villaggi, nascosto in una piccola stanza, attaccato ... Ci sono stati casi, anche, in cui hanno cercato di bruciare vivo.
As consequências de considerar a doença como um castigo pelos pecados cometidos são sempre terríveis, mas Quénia é onde eu tenho visto em primeira mão os danos que esta crença faz: o 120 pacientes psiquiátricos com que trabalhamos têm sido acusados ​​de serem condenados, foram abandonadas, rejeitadas por suas aldeias, escondido em um quarto minúsculo, atacados ... Houve casos, mesmo, em que eles tentaram queimar vivos.
De gevolgen van het overwegen van de ziekte als een straf voor begane zonden zijn altijd dire, maar Kenia is waar ik heb gezien de eerste hand de schade die dit geloof doet: de 120 psychiatrische patiënten werken we met zijn beschuldigd te worden verdoemd, zijn verlaten, door hun dorpen verworpen, verborgen in een kleine kamer, aangevallen ... Er zijn gevallen, zelfs, waarin ze geprobeerd hebben om in leven te verbranden.
Les conseqüències de considerar la malaltia com un càstig als pecats comesos són calamitoses sempre, però en Kenya és on he pogut comprovar de primera mà el mal que fa aquesta creença: els 120 malalts psiquiàtrics amb els quals treballem han estat acusats d'estar maleïts, han estat abandonats, repudiats per les seves aldees, amagats en una habitació minúscula, atacats ... S'han donat casos, fins i tot, en els quals se'ls ha intentat cremar vius.
Posljedice obzirom na bolest kao kaznu za grijehe učinjene su uvijek dire, ali Kenija je mjesto gdje sam vidio iz prve ruke da je šteta to vjerovanje radi: los 120 psihijatrijski bolesnici s kojima surađujemo su optuženi da su prokleto, su napušteni, odbačen od svojih sela, skriven u malu sobu, napao ... Bilo je slučajeva, čak, u kojima su pokušali snimiti živa.
Последствия рассмотрения болезнь как наказание за грехи, совершенные всегда тяжелое, но Кения то, где я видел первых рук ущерб, что эта вера делает: los 120 психиатрических пациентов мы работаем с были обвинены в осуждаются, были заброшены, отвергнут свои деревни, скрыт в крошечной комнате, напали ... Там были случаи,, даже, , в которой они пытались сжечь живьем.
Gaixotasuna kontuan hartuta bekatuak konpromisoa hartu du zigor gisa, ondorioak ez dira beti dire, baina Kenya da, non ikusi dut lehen eskuko kaltea sinesmen horrek ez du: duen 120 psikiatrikoak gaixoak lan egiten dugu ari Damned leporatu, dituzte abandonatutako, beraien herrixkak ukatu, gela txiki batean ezkutatuta, erasotu ... Han izan dira kasu, ere, bertan, saiatu dira bizirik erre.
As consecuencias de considerar a enfermidade como un castigo polos pecados cometidos son sempre terribles, pero Quenia é onde eu vin de primeira man os danos que esta crenza fai: o 120 pacientes psiquiátricos que traballamos foron acusados ​​de seren condenados, foron abandonadas, rexeitadas polas súas aldeas, escondido nun cuarto pequeno, atacados ... Houbo casos, mesmo, en que eles tentaron queimar vivos.
  The travel magazine wit...  
At this time there have been some guerrilla attacks to cars that make that journey with civilian casualties and especially has been killed in clashes with the army. For quick summarize explain that after this conflict is nothing more than money.
A cette époque il ya eu quelques attaques de la guérilla aux voitures qui font ce voyage avec des victimes civiles et en particulier ont été tuées dans des affrontements avec l'armée. Pour résumer rapidement expliquer qu'après ce conflit n'est rien de plus que de l'argent. Le Mozambique dispose d'immenses ressources naturelles qui se trouvent (et du gaz de houille) qui va porter la misère d'or et tout le monde veut un grand morceau de la tarte (Je dirais que c'est un résumé).
Zu dieser Zeit gab es einige Guerilla-Angriffe auf Autos, die diese Reise machen mit zivilen Opfern und speziell in Zusammenstößen mit der Armee getötet. Für die schnelle zusammenfassen erklären, dass nach dieser Konflikt ist nichts anderes als Geld. Mosambik hat immense Bodenschätze gefunden (und Kohle Gas) das wird tragen goldene Elend und jeder will ein großes Stück vom Kuchen (Ich sagen, dass ist eine Zusammenfassung).
In questo momento ci sono stati alcuni attacchi di guerriglia per le auto che fanno questo viaggio con vittime civili e soprattutto sono stati uccisi in scontri con l'esercito. Per una rapida sintesi spiegare che dopo questo conflitto non è altro che il denaro. Mozambico ha immense risorse naturali presenti (e gas di carbone) che porterà miseria oro e tutti vogliono un gran pezzo della torta (Io dico che è una sintesi).
Neste momento, houve alguns ataques de guerrilha para carros que fazem essa viagem com mortes de civis e, especialmente, foi morto em confrontos com o exército. Para rápida resumir explicar que após este conflito não é nada mais do que dinheiro. Moçambique possui imensos recursos naturais encontrados (e gás de carvão) que vai usar a miséria de ouro e todo mundo quer um grande pedaço do bolo (Eu digo que é um resumo).
En este tiempo se han producido algunos ataques de los guerrilleros a los coches  que hacen ese recorrido con víctimas civiles y especialmente ha habido fallecidos en los choques con el ejército. Por resumirlo rápido explicaré que tras este conflicto no hay nada más que dinero. Mozambique ha encontrado inmensos recursos naturales (gas y carbón) que van a vestir su miseria de oro y todos quieren un trozo grande de la tarta (ya digo que es un resumen).
En aquest temps s'han produït alguns atacs dels guerrillers als cotxes que fan aquest recorregut amb víctimes civils i especialment ha hagut morts en els xocs amb l'exèrcit. Per resumir-ho ràpid explicaré que després d'aquest conflicte no hi ha res més que diners. Moçambic ha trobat immensos recursos naturals (gas i carbó) que van a vestir la seva misèria d'or i tots volen un tros gran del pastís (ja dic que és un resum).
U tom trenutku došlo je do nekih gerilske napade na automobile koji čine taj put s civilnim žrtvama, a posebno je ubijeno u sukobima s vojskom. Za brzi sažetak objasniti da nakon što se ovaj sukob nije ništa više od novca. Mozambik ima goleme prirodne resurse pronađene (i ugljenog plina) koji će nositi zlatnu bijedu i svatko želi veliki dio kolača (Ja kažem da je sažetak).
В это время произошли некоторые партизанские нападения на автомобили, которые делают это путешествие с жертв среди гражданского населения и, особенно, был убит в ходе столкновений с армией. Для быстрого итог объяснить, что не после этого конфликта является не более, чем деньги. Мозамбик имеет огромные природные ресурсы, находящиеся (и угольного газа) которые носят золотые страдания, и каждый хочет большой кусок пирога (Я говорю, что представляет собой резюме).
Une honetan, ez dute autoek egiten duten bidaia hildako zibil dituzten erasoak gerrilla batzuk izan dira eta, batez ere, izan da liskarrak hil armada batekin. Azkar laburbiltzen azalduko gatazka honen ondoren ez da ezer dirua baino gehiago dagoela. Mozambique ditu eskerga baliabide naturalak aurkitu (ikatza eta gas) duten urrezko miseria jantziko dira, eta denek tarta zati handi batek (Duen laburpen bat da, esan dut).
  The travel magazine wit...  
On these trips we continued on more than one occasion in the footsteps of the Silk Road, or crossed the Gobi and Taklamakan. There have been also the brightness of the peaks of Tien Shan I crossed the steppe and Altun Mountains, Glacier chain Kunlún and forested Qilian Mountains.
Sur ces voyages, nous avons continué à plus d'une occasion dans les traces de la Route de la Soie, ou traversé l' Gobi et du Taklamakan. Là, j'ai vu également la luminosité des pics de Tien Shan et j'ai traversé la steppe de montagne Altun, Glacier chaîne Kunlun et le boisé Montagnes Qilian. Mais par-dessus tout, j'ai vécu une Tibet Réel beaucoup plus vaste que l'administration, un Tibet, mais pas dans les cartes portant le nom, prend ses caractéristiques géographiques incontestables, historique, culturel, religieuse et ethnique homogène de l'Himalaya au nord abrupt haut Région de Qinghai.
Auf diesen Reisen haben wir in mehr als einer Gelegenheit auf den Spuren der Seidenstraße genommen, oder überquert die Wüsten Gobi und Taklamakan von. Dort habe ich die Helligkeit von den Gipfeln gesehen Tien Shan Ich überquerte die Steppe und Gebirge Altun, Glacier-Kette Kunlun und der bewaldeten Qilian Mountains. Aber meistens habe ich ein gelebt Tibet viel mehr wahr, dass der administrative, Tibet ein, dass, wenn auch nicht auf den Karten mit dem Namen beschriftet, hat seine unbestreitbaren geografischen Besonderheiten, historisch, Kultur-, religiösen und ethnischen Gruppen ohne Unterbrechung aus dem Himalaya im Norden von der hohen steilen Qinghai Region.
Su questi viaggi abbiamo fatto in più di un'occasione sulle orme della Via della Seta, o attraversato la deserti del Gobi e del Taklamakan. Non ho visto la luminosità dei picchi di Tien Shan Ho attraversato le steppe e montagne Altun, Glacier catena Kunlun e il bosco Qilian Mountains. Ma soprattutto ho vissuto una Tibet molto più vero che l'amministrazione, un Tibet che, sebbene non sulle mappe etichettati con il nome, ha le sue indiscutibili caratteristiche geografiche, storico, culturale, gruppi religiosi ed etnici, senza interruzione dal dell'Himalaya a nord della ripida alta Regione di Qinghai.
Nessas viagens que tomamos em mais de uma ocasião os passos da Rota da Seda, ou cruzaram o desertos de Gobi e Taklamakan. Lá eu vi o brilho dos picos de Tien Shan Atravessei o estepe e montanhas Altun, Cadeia Glacier Kunlun ea arborizada Qilian Montanhas. Mas principalmente eu ter vivido uma Tibete muito mais verdade que o administrativo, um Tibete que, embora não nos mapas marcados com o nome, tem as suas indiscutíveis características geográficas, histórico, cultural, grupos religiosos e étnicos, sem interrupção do Himalaia, ao norte da íngreme Qinghai região.
Op deze reizen we verder op meer dan een gelegenheid in de voetsporen van de Zijderoute, of stak de Gobi en Taklamakan. Daar zag ik ook de helderheid van de toppen van Tien Shan en ik stak de Altun berg steppe, Glacier Chain Kunlun en de beboste Qilian Bergen. Maar bovenal, ervoer ik een Tibet Real veel uitgebreider dan de administratieve, een Tibet, Hoewel niet in de kaart voorzien van de naam, neemt zijn onbetwistbare geografische kenmerken, historisch, cultuur-, religieuze en etnische naadloze uit de Himalaya in het noorden abrupte hoge Qinghai regio.
En aquests viatges hem seguit en més d'una ocasió els passos de la Ruta de la Seda, o travessat els deserts de Gobi i de Taklamakan. Allà he vist també la brillantor dels cims del Tien Shan i he creuat la estepària serralada Altún, la cadena glacera de Kunlun i les boscoses Qilian Muntanyes. Però sobretot he viscut un Tibet real molt més extens que l'administratiu, un Tibet que, malgrat no estar en els mapes retolat amb aquest nom, porta els seus indiscutibles caràcters geogràfics, històrics, culturals, religiosos i ètnics sense discontinuïtat des de l'Himàlaia fins al abrupte nord de l'alta regió de Qinghai.
Na tim putovanjima nastavili smo se na više od jednom prilikom u stopama od svile, ili su prešli Gobi i Taklamakan. Tu sam vidjela i svjetlinu vrhove Tien Shan i ja prešli Stepu Altun planinski, Glacier Chain Kunlun i šumovitija Qilian Mountains. No, iznad svega, doživio sam Tibet Stvarni puno opsežniji nego administrativno, jedan Tibet, iako ne u kartama označen s imenom, uzima svoje nesumnjive geografske značajke, povijesni, kulturni, vjerskih i etničkih bešavne od Himalaje na sjeveru nagli visoka Qinghai regija.
Во время этих поездок мы продвинулись более чем один раз по следам Великого Шелкового пути, или пересек Гоби и Такла-Макан. Там я увидел также яркость пики Тянь-Шань и я пересек степи горе Алтун, Ледник Сеть Куньлунь и лесистых Qilian горы. Но прежде всего, я испытал Тибет Настоящее гораздо более обширными, чем административные, одна Тибете, хотя и не в картах помечена названием, берет свое бесспорное географические особенности, исторический, культурный, религиозных и этнических бесшовные из Гималаев на севере резких высоких Цинхай регионе.
En estos viajes hemos seguido en más de una ocasión los pasos de la Ruta de la Seda, o atravesado los Taklamakan eta Gobi. Allí he visto también el brillo de las cumbres del Tien Shan y he cruzado la esteparia cordillera Altún, Glacier Chain Kunlún y las boscosas Qilian Mendiak. Pero sobre todo he vivido un Tibet real mucho más extenso que el administrativo, ko Tibet, Ez mapak izenaren etiketa duen arren, hartzen du bere eztabaidaezina geografikoak, historikoa, kultur, religiosos y étnicos sin discontinuidad desde el Himalaya hasta el abrupto norte de la alta Qinghai eskualdean.
Nestas viaxes, seguimos en máis dunha ocasión, os pasos da Ruta da Seda, ou cruzaron o Gobi e Taklamakan. Alí vin o brillo dos picos de Tien Shan e eu crucei o estepa montaña Altún, Glacier Cadea Kunlun e boscosa montañas Qilian. Pero por riba de todo, eu probei unha Tíbet Real moito máis extensa que a administrativa, un Tibet, aínda que non nos mapas etiquetada co nome, ten as súas características xeográficas indiscutíbeis, histórico, cultural, relixiosa e étnica perfecta do Himalaia, ao norte abrupta alta Qinghai rexión.
  The travel magazine wit...  
The phrase perfectly sums up what I see. Everything was half done, no decolonization process and many of the works they did while they hatched the coup there have been. Then came Frelimo (party that led the coup) and perpetual power play (There was a bloody civil war that ravaged the country average and became one of the poorest in the continent. Now growing at a 7% Annual, but the money stays mostly in the hands of the elite).
Le lendemain matin,, Après avoir déambulé, rentrer à la maison par l'ambassadeur d'Espagne, nous a invités et mon alimentation Natasa, de m'expliquer un peu de leur vision de ce lieu. "Les Portugais ont découvert qu'ils avaient perdu la colonie à la radio", dites-moi. La phrase résume parfaitement ce que je vois. Tout a été fait à moitié, pas de processus de décolonisation et de nombreuses œuvres qu'ils ont fait alors qu'ils éclos le coup il ya eu. Puis vint le Frelimo (parti qui a mené le coup d'Etat) et jeu de puissance perpétuelle (Il y avait une guerre civile sanglante qui a ravagé la moyenne des pays et est devenu l'un des plus pauvres du continent. Maintenant, de plus en plus à une 7% Annuelle, mais l'argent reste la plupart du temps dans les mains de l'élite). La même histoire que l'ANC en Afrique du Sud, principaux partis de la révolution et se perpétuent dans le haut avec un jeu diabolique de corruption. Ce n'est pas compliqué, Afrique pouvoir tribal à proximité, le chef ou le patriarche, heureux de vous avoir décider que les votes de tous ses. Le cercle s'ouvre, lors de l'ouverture, une machette, malheureusement.
Am nächsten Morgen, Nach dem Treten der Stadt, nach Hause gehen aus dem spanischen Botschafter, Er hat uns eingeladen, um Natasa und zu essen meine, um mir zu erklären, eine Vision von diesem Ort. "Die Portugiesen gelernt, dass die Kolonie das Radio verloren", Sagen Sie mir. Der Satz trifft genau, was ich sehe. Alles war halb gewonnen, kein Prozess der Entkolonialisierung und viele der Werke, die sie taten, während das Brauen des Putsches gab es. Dann kam Frelimo (Partei, die den Putsch führte) und ewige Machtspiel (Es war ein blutiger Bürgerkrieg verwüstete das Land, dass im Durchschnitt und wurde zu einem der ärmsten des Kontinents. Jetzt wächst bei einer 7% EINJÄHRIG, aber das Geld bleibt meistens in den Händen der Elite). Die gleiche Geschichte, dass der ANC in Südafrika, Parteien führt die Revolution und an der Spitze verewigt mit einem teuflischen Spiel der Korruption. Es ist nicht kompliziert, in Afrika sind in der Nähe des Stammes, der Chef oder Patriarchen, mit Ihnen glücklich, dass entscheidet die Stimme von allen seinen. Der Kreis öffnet, beim Öffnen, mit Macheten, LEIDER.
La mattina dopo, Dopo aver vagato in giro per, tornare a casa da l'ambasciatore spagnolo, ha invitato noi e la mia a mangiare Natasa, a spiegarmi un po 'della loro visione di questo luogo. "Il portoghese ha scoperto hanno perso la colonia alla radio", dimmi. La frase riassume perfettamente quello che vedo. Tutto era a metà dell'opera, nessun processo di decolonizzazione e molte delle opere che hanno fatto mentre sono nati il ​​colpo di stato ci sono stati. Poi venne Frelimo (partito che ha portato il colpo di Stato) e di potere giocare perpetuo (Ci fu una sanguinosa guerra civile che ha devastato la media del paese e divenne uno dei più poveri nel continente. Ora, crescendo ad un 7% Annuale, ma il denaro rimane per lo più nelle mani dell'elite). La stessa storia dell'ANC in Sudafrica, principali partiti della rivoluzione e si perpetuano in alto con un gioco diabolico corrotto. Non è complicato, Potere tribale africana nelle vicinanze, il capo o patriarca, felice che si decide che i voti di tutti i suoi. Il cerchio si apre, quando viene aperto, un machete, sfortunatamente.
Na manhã seguinte, Depois de passear, ir para casa do embaixador espanhol, convidou-nos e meu Natasa comer, para me explicar um pouco da sua visão do lugar. "O Português descobri que eles perderam a colônia no rádio", diga-me. A frase resume perfeitamente o que eu vejo. Tudo era meio caminho andado, nenhum processo de descolonização e muitas das obras que fizeram enquanto chocaram o golpe tenha havido. Depois veio a Frelimo (partido que liderou o golpe de Estado) e jogo de poder perpétuo (Houve uma sangrenta guerra civil que devastou a média do país e se tornou um dos mais pobres no continente. Agora a crescer a um 7% Anual, mas o dinheiro fica na sua maioria nas mãos da elite). A mesma história que o ANC na África do Sul, principais partidos da revolução e se perpetuam no topo com um jogo diabólico corruptos. Não é complicado, poder tribal Africano próxima, o chefe ou patriarca, feliz por ter você decidir que os votos de todos os seus. O círculo se abre, quando aberto, um facão, infelizmente.
De volgende ochtend, na schoppen de stad, naar huis gaan de Spaanse ambassadeur, heeft ons uitgenodigd Natasa en mijn eten, aan mij uitleggen wat visie van deze plaats. "De Portugese geleerd dat de kolonie verloren de radio", vertel me. De zinsnede perfect samenvat wat ik zie. Alles was het halve werk, geen dekolonisatieproces en veel van de werken die werden uitgebroed terwijl de staatsgreep zijn er. Toen kwam Frelimo (partij die de staatsgreep leidde) en eeuwigdurende machtsspel (er was een bloedige burgeroorlog die het land geteisterd gemiddelden en draaide het in een van de armste continent. Nu groeien met een 7% jaar-, maar het geld blijft meestal in de handen van de elite). Zelfde verhaal als het ANC in Zuid-Afrika, partijen leidt de revolutie en bestendigd aan de top met een duivelse spel van corruptie. Het is niet ingewikkeld, macht in Afrika is tribale Cercano, el jefe Patriarch, hebben jullie blij dat de beslissende stem van al zijn. De cirkel wordt geopend, bij het openen, a golpe de machete, helaas.
Al matí següent, després expulsar la ciutat, anem a casa de l'ambaixador espanyol, que ens ha convidat a Natasa ia mi a menjar, perquè m'expliqui una mica la seva visió d'aquest lloc. "Els portuguesos van saber que perdien la colònia per la ràdio", em diu. La frase resumeix a la perfecció el que veig. Tot es va quedar a mig fer, no hi va haver procés descolonitzador i moltes de les obres que feien mentre es forjava el cop d'estat aquí s'han quedat. Després va arribar Frelimo (partit que va liderar el cop d'estat) i el seu perpetu joc de poder (hi va haver una cruenta guerra civil entre mitjanes que va assolar el país i el va convertir en un dels més pobres del continent. Ara creixen a un 7% Anuals, encara que els diners es queda en la seva majoria en mans de l'elit). La mateixa història que l'ANC a Sud-àfrica, partits que lideren la revolució i es perpetuen en la cúspide amb un diabòlic joc de corrupteles. No és complicat, a l'Àfrica el poder proper és tribal, el cap o patriarca, al qual es tindrà content decideix el vot de tots els seus. El cercle s'obre, quan s'obre, a cop de matxet, per desgràcia.
Sljedećeg jutra, nakon udaranje grad, ići kući, španjolski veleposlanik, smo pozvali me na ručak i Nataša, objasniti da mi malo viziju ovom mjestu. "Portugalski saznao da kolonija izgubio radio", Rekao sam. Fraza savršeno sažima ono što ja vidim. Sve je napola učinjeno, ne dekolonizacija proces i mnogi od radova koji su izlegli dok prevrat bilo. Onda je došao Frelimo (Stranka koja je vodila udar) i trajna igrarije (došlo je krvavi građanski rat koji opustošili zemlju prosjek i postao jedan od kontinenta najsiromašniji. Sada narasla 7% godišnji, iako novac ostaje uglavnom u rukama elita). Ista priča kao ANC u Južnoj Africi, stranke koji vode revoluciju i ovjekovječio na vrhu s đavolski igri korupcije. To nije komplicirano, u Africi je u neposrednoj blizini plemenskog, Šef ili patrijarh, da li je drago da odlučuje glas svih njegovih. Krug otvara, kada je otvoren, mačetama, nažalost.
На следующее утро, После ногами города, домой из испанского посла, который пригласил нас Наташа и есть моя, объяснить мне видение этого места. "Португальский узнал, что колония потеряла радио", Я сказал,. Фраза прекрасно резюмирует, что я вижу. Все было сделано 1/2, не процесс деколонизации, и многие из работ, которые они сделали в то время как пивоварение переворота было. Потом Фрелимо (сторона, которая привела переворота) и вечные игры власти (Существовал кровавая гражданская война, которая разорила в среднем по стране и стал одним из самых бедных на континенте. В настоящее время растет 7% годовой, но деньги остаются в основном в руках элиты). Та же история, что АНК в Южной Африке, стороны руководства революцией и увековечил в верхней части с дьявольской игре с коррупцией. Это не сложно, в Африке близки к племенной, начальник или патриарх, с вами рады, что решает голосов всех его. Круг открывается, При открытии, с помощью мачете, к сожалению.
Biharamunean,, Hiria kicking ondoren, etxera Espainiako enbaxadoreak, nork gonbidatu ditu gurekin Natasa eta jan nire, me azaltzeko leku hau ikuspegi batzuk. "Portugaleko kolonia ikasi duen irrati galdu", Esan nion. Esaldi hau ezin hobeto laburtzen ikusten dudana. Zegoen guzti-guztia erdi egin, ez deskolonizazio prozesua eta kolpea brewing bitartean egin zuten obra asko egon. Ondoren etorri zen Frelimo (alderdia ekarri zuen kolpea) eta betiereko boterea jokoan (Ez dago gerra zibil odoltsu bat izan zen triskantza herrialdeko batez bestekoa izan zen kontinenteko pobreenetako bat. Orain hazi 7% urteko, baina dirua estancias gehienak elite esku). Hegoafrikan ANC duen istorioa bera, alderdi iraultzaren buru eta iraunarazi goialdean, ustelkeria diabolical joko batekin. Ez da konplexua, Afrikan daude to tribal hurbil, buruak edo patriarkaren, pozik edukitzea, bere botoa erabakiko. Zirkulua irekitzen da, denean, irekitzea, machetes batera, zoritxarrez.