these – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 5 Results  www.google.rs
  Software principles – C...  
Application providers should not allow their products to be bundled with applications that do not meet these guidelines.
Softwarehersteller sollten nicht zulassen, dass ihre Produkte zusammen mit Anwendungen angeboten werden, die diese Richtlinien nicht erfüllen.
Los proveedores de aplicaciones no deben permitir que sus productos se incluyan dentro de paquetes de aplicaciones que no cumplan estas directrices.
يجب ألا يسمح موفرو التطبيقات بجمع منتجاتهم مع تطبيقات لا تتفق مع هذه الإرشادات.
アプリケーション プロバイダは、自分のアプリケーションが、この原則を満たさないアプリケーションとバンドル(同梱)されないようにする必要があります。
Poskytovatelé aplikací by neměli dovolit, aby byly jejich produkty dodávány spolu s aplikacemi, které se těmito pokyny neřídí.
Sovellustoimittajien ei tule sallia tuotteidensa tarjoamista ohjelmistokokonaisuuksissa, joiden kaikki sovellukset eivät noudata näitä ohjeita.
Penyedia aplikasi seharusnya tidak mengizinkan produknya dipaketkan dengan aplikasi yang tidak sesuai dengan pedoman ini.
애플리케이션 제공업체는 자사의 애플리케이션이 가이드라인을 준수하지 않는 기타 애플리케이션과 함께 패키지로 제공되지 않도록 해야 합니다.
Programleverandører bør ikke tillate at produktene deres inkluderes i programmer som ikke følger disse retningslinjene.
Dostawcy aplikacji nie powinni dopuszczać, aby ich produkty były oferowane w pakietach z aplikacjami, które nie spełniają tych wytycznych.
Добављачи апликација не би требало да дозволе да њихови производи буду у групи са апликацијама које не задовољавају ове смернице.
  Permissions – Google  
We get requests from lots of entrepreneurs who have imagined a new T-shirt design, a toy, software packaging, or another imaginative product that incorporates the Google logo or a Google product. Unfortunately, we cannot grant permission for these uses.
Nous recevons de nombreuses demandes provenant de chefs d'entreprise qui ont imaginé un nouveau tee-shirt, jouet, emballage de logiciel ou un autre produit, fruit de leur inventivité, qui intègre le logo Google ou l'un des produits Google. Malheureusement, nous n'accordons pas d'autorisation d'utilisation dans ce cadre. Si vous souhaitez cependant acheter un article Google, rendez-vous dans notre boutique en ligne.
Recibimos solicitudes de un gran número de empresarios que han imaginado un nuevo diseño para una camiseta, un juguete, un embalaje de software u otro producto creativo que incluye el logotipo o un producto de Google. Desgraciadamente, no podemos conceder permiso para estos usos. No obstante, si quieres comprar artículos de Google, accede a la tienda online.
  Permissions – Google  
You may customize the style and placement of the attribution text, just so long as the text is legible to the average viewer or reader. Note that Google logos cannot be used in-line (e.g. "These maps from [Google logo].")
Se non viene utilizzato il testo fornito direttamente sulle immagini di Google Maps e Google Earth, il testo dell'attribuzione deve riportare il nome "Google" e i nomi dei fornitori di dati pertinenti, ad esempio "Dati mappa: Google, Bluesky". È possibile personalizzare lo stile e il posizionamento del testo dell'attribuzione, basta che sia comprensibile da parte dell'utente o del lettore medio. È bene ricordare che i loghi di Google non possono essere utilizzati nelle righe di testo (ad esempio "Queste mappe sono gentilmente concesse da [logo di Google]").
Als u de tekst niet gebruikt die rechtstreeks in de beelden uit Google Maps en Google Earth wordt weergegeven, moeten in de tekst van uw naamsvermelding de naam 'Google' staan en de relevante gegevensleverancier(s), zoals 'Kaartgegevens: Google, Bluesky'. U kunt de stijl en plaatsing van de naamsvermeldingstekst aanpassen, zolang de tekst maar leesbaar is voor de gemiddelde kijker of lezer. Houd er rekening mee dat Google-logo's niet in-line mogen worden gebruikt (bijv. 'Deze kaarten van [Google-logo]').
  Software principles – C...  
We look forward to an ongoing discussion with you and with our partners. We'd like to hear your suggestions to improve and update these principles. Share your feedback on our help forum.
Wir würden dieses Thema gerne mit Ihnen und unseren Partnern weiter diskutieren. Wir möchten insbesondere gerne Ihre Vorschläge zur Verbesserung und Aktualisierung dieser Prinzipien hören. Teilen Sie Ihr Feedback in unserem Hilfeforum mit.
Esperamos mantener un debate abierto con los usuarios y con los socios, y nos gustaría recibir sugerencias para mejorar y actualizar estos principios. Los usuarios pueden enviarnos sus comentarios a través del foro de ayuda.
نتطلع إلى مناقشة مستمرة معكم ومع شركائنا. نود التعرف على اقتراحاتك لتحسين وتحديث هذه المبادئ. شارك تعليقاتك في منتدى المساعدة.
Google はユーザーの皆さんおよびパートナー企業の皆様と共に問題解決に取り組みたいと考えています。この原則をよりよいものにするためのご提案をお待ちしています。ご意見やご提案をヘルプフォーラムでお寄せください。
Těšíme se na diskuzi s vámi i s našimi partnery. Vaše návrhy na zlepšení a aktualizaci těchto zásad uvítáme. O svůj názor se můžete podělit v našem fóru nápovědy.
Odotamme innokkaasti pääsevämme keskustelemaan käyttäjiemme ja yhteistyökumppaneidemme kanssa tästä aiheesta. Jos sinulla on parannusehdotuksia, kuulemme ne mielellämme. Voit antaa palautetta ohjekeskusteluryhmässämme.
Kami berharap selalu dapat berdiskusi dengan Anda dan mitra kami. Kami ingin mendengar saran Anda untuk menyempurnakan dan memperbarui prinsip-prinsip tersebut. Bagikan masukan Anda di forum bantuan kami.
Google은 파트너 및 사용자와 지속적으로 의견을 교환할 수 있기를 기대합니다. 이 원칙의 개선 및 업데이트와 관련된 여러분의 제안을 환영합니다. Google 도움말 포럼에서 의견을 공유해 주시기 바랍니다.
Vi ser frem til en kontinuerlig diskusjon med deg og partnere. Vi ønsker innspill fra deg dersom du har forslag til hvordan vi bør forbedre eller oppgradere disse prinsippene. Du kan dele tilbakemeldinger i hjelpeforumet vårt.
Chętnie nawiążemy dyskusję z użytkownikami i naszymi partnerami. Czekamy na propozycje udoskonalenia i aktualizacji poniższych zasad. Podziel się z nami opinią na naszym forum pomocy.
Жељно ишчекујемо дискусију са вама и нашим партнерима. Желимо да чујемо ваше предлоге како бисмо побољшали и ажурирали ове принципе. Делите повратне информације на форуму помоћи.
  Software principles – C...  
Getting paid to distribute, or paying money to be distributed with undesirable software enables more undesirable software. Responsible software makers and advertisers can work to prevent such distribution by avoiding these types of business relationships, even if they are through intermediaries.
Normalerweise bestehen zwischen den Unternehmen, die an einem Softwarepaket beteiligt sind, komplexe Geschäftsbeziehungen. Dies kann zur Folge haben, dass Unternehmen im guten Glauben von der Verbreitung und den Einnahmen von Software profitieren, die dem Nutzer keine Vorteile bringt. Dafür bezahlt zu werden, die eigene Software zusammen mit unerwünschter Software zu verteilen, oder Geld zu zahlen, um die eigene Software zusammen mit unerwünschter Software verteilen zu lassen, führt zu immer mehr unerwünschter Software. Verantwortungsbewusste Softwarehersteller und Werbetreibende haben Einfluss darauf, diese Art der Verbreitung zu unterbinden, indem sie solche Geschäftsverbindungen meiden, auch wenn sie über Dritte zustande kommen.
Normalmente, las relaciones comerciales que se establecen entre las empresas que participan en un paquete de software son complejas. Como consecuencia de ello, es posible que haya empresas con buenas intenciones que se beneficien de la distribución o de los ingresos generados por software que pueda perjudicar al usuario. La retribución económica por la distribución de software no deseado hace que aumente la presencia de este. Tanto los fabricantes de software como los anunciantes tienen la responsabilidad de prevenir esta distribución evitando establecer relaciones comerciales de este tipo, ni siquiera a través de intermediarios.
عادةً، هناك العديد من العلاقات التجارية المعقدة بين الشركات المشاركة في مجموعة تطبيقات. قد يؤدي هذا إلى استفادة شركات حسنة النية من الانتشار أو العائد الناتج عن برنامج لا يفيدك كمستخدم. يؤدي تلقي أموال لتوزيع برامج غير مرغوب فيها أو دفع أموال للحصول على هذه البرامج غير المرغوب فيها إلى تمكين الحصول على المزيد من البرامج غير المرغوب فيها. يستطيع مصممو البرامج والمعلنون الموثوق بهم العمل على منع مثل هذا التوزيع من خلال تجنب هذه الأنواع من علاقات العمل، حتى إذا كانت عن طريق شركات وسيطة.
バンドルにかかわっている企業の間には、通常、複雑な取引関係があります。その結果、企業側に悪意がなくても、ユーザーの利益にならないソフトウェアによって企業に収入が生じ、またはその配布によって利益を得る場合があります。望ましくないソフトウェアの配布によって報酬を得ること、またはそのようなソフトウェアの配布のために報酬を支払うことは、ソフトウェアをますます望ましくないものにします。このような配布を防ぐには、責任あるソフトウェア業者と広告主がこの種の取引関係を、たとえ中間流通業者を介するものであっても回避する必要があります。
Společnosti, které se podílejí na balíčku aplikací, jsou většinou spojeny složitým obchodním vztahem. Může se proto stát, že společnosti, které mají dobré úmysly, mají užitek z distribuce nebo z výdělků softwaru, který vám žádný užitek nepřináší. Když někdo přijímá peníze za distribuci nebo platí za distribuci vlastních produktů spolu s nežádoucím softwarem, připravuje tak cestu dalšímu nežádoucímu softwaru. Odpovědní tvůrci softwaru a inzerenti mohou takovému druhu distribuce zamezit tím, že se dotyčnému druhu obchodních vztahů vyhnou, a to i tehdy, pokud by byli pouze prostředníky.
Yleensä ohjelmistopaketteihin osallistuvien yritysten välillä on monimutkaisia yrityssuhteita. Tämä voi aiheuttaa tilanteita, joissa hyvää tarkoittavat yritykset hyötyvät haitallisten ohjelmistojen jakelusta tai niiden luomasta tuotosta. Maksun vastaanottaminen haittaohjelmien jakelusta tai oman ohjelmiston jakelu haitallisten ohjelmien mukana tuottaa yhä enemmän haittaohjelmia. Vastuuntuntoiset ohjelmistovalmistajat ja mainostajat voivat estää tällaisen jakelun välttämällä yhteistyötä haittaohjelmien levittäjien kanssa – vaikka jakelu olisikin järjestetty välikäsien kautta.
Biasanya, ada hubungan bisnis yang rumit antara perusahaan yang berpartisipasi dalam sebuah paket. Ini bisa menyebabkan perusahaan yang memiliki maksud tertentu dapat mengambil keuntungan dari distribusi atau penghasilan yang dihasilkan oleh perangkat lunak yang tidak bermanfaat bagi Anda. Dibayar untuk mendistribusikan, atau membayar untuk didistribusikan dengan perangkat lunak yang tidak diinginkan akan mengaktifkan lebih banyak perangkat lunak yang tidak diinginkan. Pembuat perangkat lunak dan pengiklan yang bertanggung jawab dapat bekerja untuk mencegah distribusi semacam itu dengan menghindari hubungan bisnis semacam ini, meskipun mereka melalui perantara.
일반적으로 패키지를 제공하는 업체 간에는 복잡한 관계가 형성되어 있습니다. 그 결과 사용자에게 도움이 되지 않는 소프트웨어를 공급하여 상업적 이득을 창출하는 업체가 생겨날 가능성이 다분합니다. 돈을 받고 사용자가 원하지 않는 소프트웨어를 배포하거나 특정 소프트웨어 패키지에 자사의 프로그램을 포함해 달라고 돈을 주는 행위는 악성 소프트웨어의 배포를 더욱 촉진하는 요소가 됩니다. 관련 소프트웨어 제공업체와 광고주는 어떤 경로에서 비롯되었든지 간에 이러한 사업 관계를 피함으로써 악성 소프트웨어 공급을 차단하는 데 기여할 수 있습니다.
Vanligvis fins det avanserte forretningsrelasjoner blant selskaper som deltar i en programgruppe. Dette kan føre til at hederlige selskaper drar fordeler av distribusjonen eller inntjeningen som genereres av programvare som ikke gagner deg. Betaling for distribusjon, eller å måtte betale for å bli distribuert med uønsket programvare, fører til aktivering av mer uønsket programvare. Ansvarlige programvareutviklere og annonsører kan hindre slik distribusjon ved å unngå slike forretningsrelasjoner, selv om de foregår via mellommenn.
Zazwyczaj między firmami, które biorą udział w tworzeniu pakietu, istnieją skomplikowane relacje biznesowe. W efekcie może się zdarzyć, że firmy mające dobre intencje czerpią korzyści z dystrybucji lub generują przychody za pomocą oprogramowania, które jest nieprzydatne dla użytkownika. Pobieranie lub uiszczanie opłat za dystrybucję własnych aplikacji razem z niechcianym oprogramowaniem przyczynia się do wzrostu ilości tego oprogramowania. Odpowiedzialni twórcy oprogramowania i reklamodawcy mogą zapobiegać takiej dystrybucji, unikając tego typu relacji biznesowych – nawet pośrednich.
Између предузећа која учествују у групи обично постоје сложени пословни односи. Последица тога је да добронамерна предузећа имају користи од дистрибуирања или прихода оствареног од софтвера који вама шкоди. Зарада од дистрибуирања или плаћање ради дистрибуирања са непожељним софтвером само омогућава још више непожељног софтвера. Одговорни произвођачи софтвера и оглашавачи могу заједно да спрече такво дистрибуирање избегавањем оваквих врста пословних односа, чак и ако постоје посредници.