these – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 72 Results  www.seatra.es
  A heart for the heart -...  
SCHILLER Poland is pleased to deliver these devices and thus help the clinic fulfil its mission by using the most modern methods and techniques.
Die Mission der Klinik ist es die neusten Techniken und Methoden anzuwenden; daher haben sie sich für SCHILLER Produkte entschieden. SCHILLER Polen freut sich darauf, der Klinik mit Beratung, Betreuung und Service zur Seite zu stehen.
  A heart for the heart -...  
SCHILLER Poland is pleased to deliver these devices and thus help the clinic fulfil its mission by using the most modern methods and techniques.
Die Mission der Klinik ist es die neusten Techniken und Methoden anzuwenden; daher haben sie sich für SCHILLER Produkte entschieden. SCHILLER Polen freut sich darauf, der Klinik mit Beratung, Betreuung und Service zur Seite zu stehen.
SCHILLER Poland è lieta di fornire questi dispositivi supportando in tal modo la clinica nell’adempimento della propria missione tramite l’utilizzo delle tecniche e dei metodi più moderni.
SCHILLER Польша гордится честью поставить эти приборы и таким образом помочь клинике выполнять свою миссию с использованием наиболее современных диагностических методов и технологий.
  SCHILLER ist Partner de...  
Apart from ergo-spirometry, variables such as strength, physical activity or walking pace are collected from these subjects in order to obtain for the first time standard values for the healthy Swiss population regarding various ergo-spiro parameters as well as vascular health and further health markers.
Cette étude se penche sur près de 500 sujets sains âgés de 20 à 100 ans. La répartition hommes-femmes est représentée de façon égalitaire dans tous les groupes d'âge (50/50). Outre l'ergospirométrie, des variables telles que la force, l'activité physique et le rythme de marche sont recueillies dans le but d'obtenir pour la première fois des valeurs normales concernant la population suisse saine, tenant compte des paramètres ergospirométriques, de la santé vasculaire ainsi que d'autres repères. Le recrutement des sujets débutera en novembre 2017.
Diese Studie beinhaltet die Untersuchung von fast 500 gesunden Personen im Alter von 20 bis 100 Jahren. Männer und Frauen sind in allen Altersgruppen jeweils zur Hälfte vertreten. Bei diesen Personen werden neben der Spiroergometrie Einflussgrössen wie Kraft, körperliche Aktivität oder Gehgeschwindigkeit erhoben, um erstmals Normwerte für die gesunde Schweizer Bevölkerung zu verschiedensten Parametern der Spiroergometrie wie auch zur Gefässgesundheit und weiteren Markern der Gesundheit zu erhalten. Die Rekrutierung der Testpersonen beginnt im November 2017.
  Six questions for… SCHI...  
Spain is composed of 17 very different administrative regions, each of them with full autonomy to manage their own health services and budgets. SCHILLER Spain addresses these markets with its expertise and situational awareness.
España está dividida en 17 Comunidades Autónomas muy diferentes, cada una con plena autonomía para gestionar sus propios servicios sanitarios y presupuestos. SCHILLER España aborda estos mercados con su experiencia y su conocimiento de la situación. Ofrece además una excelente asistencia a su red de distribuidores, lo que permite establecer siempre una estrecha relación con los clientes y adaptarse a las peculiaridades de cada uno de ellos.
  Six questions for… SCHI...  
Indonesia and Australia are our largest markets traditionally. We anticipate high growth rates in emerging countries like Philippines, Indonesia, Vietnam and Myanmar. These are also the countries where we invested our resources and coverage.
Naszymi największymi rynkami zawsze były Indonezja i Australia. Spodziewamy się szybkiego tempa wzrostu w krajach rozwijających się, takich jak Filipiny, Indonezja, Wietnam i Mjanma. Włączyliśmy te kraje w zakres naszej działalności, dokonując w nich inwestycji.
Традиционно нашими самыми большими рынками являются Индонезия и Австралия. Мы предвидим высокие темпы роста в развивающихся странах, таких как Филиппины, Индонезия, Вьетнам и Мьянма. Именно этим странам мы планируем уделять особое внимание в ближайшем будущем.
  SCHILLER ist Partner de...  
Apart from ergo-spirometry, variables such as strength, physical activity or walking pace are collected from these subjects in order to obtain for the first time standard values for the healthy Swiss population regarding various ergo-spiro parameters as well as vascular health and further health markers.
Cette étude se penche sur près de 500 sujets sains âgés de 20 à 100 ans. La répartition hommes-femmes est représentée de façon égalitaire dans tous les groupes d'âge (50/50). Outre l'ergospirométrie, des variables telles que la force, l'activité physique et le rythme de marche sont recueillies dans le but d'obtenir pour la première fois des valeurs normales concernant la population suisse saine, tenant compte des paramètres ergospirométriques, de la santé vasculaire ainsi que d'autres repères. Le recrutement des sujets débutera en novembre 2017.
Este estudio incluye a casi 500 sujetos sanos de edades comprendidas entre 20 y 100 años. La distribución por sexos es 50/50 en todos los grupos de edad. Además de la ergoespirometría, recoge datos sobre variables tales como resistencia, actividad física o ritmo al caminar, con el fin de obtener por primera vez valores de referencia para la población suiza sana en relación con diversos parámetros de ergoespirometría, así como con la salud vascular y otros marcadores de salud. La inclusión de pacientes comenzará en noviembre de 2017.
  Centres of excellence |...  
A new plant was built for SCHILLER Médical SAS, which was completed in July 2002. Wissembourg is home to the R&D departments for MR-compatible patient monitors and for part of the defibrillation line as well as the main production facilities for both of these product ranges.
Avec le rachat en 2000 de Bruker, une entreprise spécialisée dans le domaine de la cardiologie, SCHILLER élargit son marché en faisant son entrée dans le secteur de la thérapie cardiaque et de la défibrillation. Un nouveau centre de production, établi à Wissembourg et dont la construction se termine en juillet 2002, abrite désormais SCHILLER Médical SAS. Ce bâtiment accueille les départements R&D, responsables des moniteurs de patients compatibles avec l'IRM et d'une partie de la ligne d'appareils de défibrillation, ainsi que le site de production de ces deux gammes de produits.
Con la compra de la unidad de negocio de Cardiología de Bruker en el año 2000, SCHILLER amplió su cuota de mercado al introducirse en el sector de cardioterapia con la desfibrilación cardíaca. Se construyó una nueva fábrica para SCHILLER Médical SAS, terminada en julio de 2002. Wissembourg es la sede de los departamentos de I+D para los monitores de pacientes compatibles con RM y parte de la línea de desfibrilación; también se encuentran aquí las principales instalaciones de fabricación de estas dos gamas de productos.
  Six questions for… SCHI...  
Spain is composed of 17 very different administrative regions, each of them with full autonomy to manage their own health services and budgets. SCHILLER Spain addresses these markets with its expertise and situational awareness.
España está dividida en 17 Comunidades Autónomas muy diferentes, cada una con plena autonomía para gestionar sus propios servicios sanitarios y presupuestos. SCHILLER España aborda estos mercados con su experiencia y su conocimiento de la situación. Ofrece además una excelente asistencia a su red de distribuidores, lo que permite establecer siempre una estrecha relación con los clientes y adaptarse a las peculiaridades de cada uno de ellos.
Hiszpania składa się z 17 bardzo różnych regionów administracyjnych, z których każdy ma pełną autonomię w zakresie zarządzania swoimi służbami ochrony zdrowia i budżetami. SCHILLER Hiszpania stara się oferować tym rynkom swoją fachową wiedzę i znajomość sytuacji. Ponadto, zapewnienie wsparcia dla marki poprzez sieć dystrybutorów zawsze owocuje bliskimi relacjami z klientem i indywidualnym podejściem do jego problemów.
Испания состоит из 17 очень различных автономных областей, каждая из которых имеет собственную систему здравоохранения. Компания SCHILLER Испания подходит к организации своей работы на этих рынках, вооруженная своим обширным опытом и пониманием ситуации. Мы обеспечиваем поддержку нашей сети дистрибьюторов, всегда поддерживаем тесную связь с нашими пользователями и учитываем особенности каждого из них.
  Six questions for… SCHI...  
The increase in sales in AED is due to a drastic change in the Spanish legislation on Public Access Cardio protected Areas, and in the particular case of Rescue Services, it is mainly due to the effort that SCHILLER has made designing the best products in the market that perfectly fit the highly demanding requirements of these users: DEFIGARD Touch 7 & EASY PULSE.
La demanda de Medicina deportiva aumenta cada día y prevemos un incremento del volumen de negocio de la familia CS200 y el sistema CS200 Excellence ErgoSpiro. En este momento, las ventas de AED y dispositivos de rescate se han disparado en comparación con los años anteriores. El aumento de ventas de los AED se debe a un cambio drástico en la legislación española sobre el acceso público a espacios cardioprotegidos y, en el caso particular de los servicios de emergencias, se debe principalmente al esfuerzo realizado por SCHILLER al diseñar los mejores productos del mercado que satisfagan plenamente los estrictos requisitos que demandan estos usuarios: DEFIGARD Touch 7 y EASY PULSE.
Z dnia na dzień wzrasta zapotrzebowanie w branży medycyny sportowej i w nadchodzących latach spodziewamy się wzrostu sprzedaży urządzeń z serii CS200 i CS200 Excellence ErgoSpiro. W porównaniu do lat ubiegłych sprzedaż defibrylatorów AED i urządzeń ratunkowych rośnie w zawrotnym tempie. Wzrost sprzedaży defibrylatorów AED jest wynikiem radykalnej zmiany w hiszpańskich przepisach w sprawie dostępności defibrylatorów AED w miejscach publicznych. Natomiast w przypadku służb ratowniczych głównym powodem są starania, jakie poczyniła firma SCHILLER, aby zaprojektować najlepsze produkty na rynku, które doskonale odpowiadają niezwykle wysokim wymaganiom tych użytkowników: DEFIGARD Touch 7 oraz EASY PULSE.
Потребности спортивной медицины растут день ото дня, и в ближайшие годы мы ожидаем рост продаж приборов семейства CS200 и эргоспирометрических систем CS200 Excellence. В настоящий момент по сравнению с предыдущими годами резко выросли продажи автоматических наружных дефибрилляторов и реанимационных приборов. Рост продаж дефибрилляторов обусловлен изменениями в испанском законодательстве, касающимися правил оказания первой помощи в общественных местах, в частности, деятельности спасательных служб; в немалой степени это заслуга компании SCHILLER, выпустившей на рынок приборы, которые оптимально отвечают запросам этой группы пользователей: DEFIGARD Touch 7 и EASY PULSE.
  Centres of excellence |...  
A new plant was built for SCHILLER Médical SAS, which was completed in July 2002. Wissembourg is home to the R&D departments for MR-compatible patient monitors and for part of the defibrillation line as well as the main production facilities for both of these product ranges.
Avec le rachat en 2000 de Bruker, une entreprise spécialisée dans le domaine de la cardiologie, SCHILLER élargit son marché en faisant son entrée dans le secteur de la thérapie cardiaque et de la défibrillation. Un nouveau centre de production, établi à Wissembourg et dont la construction se termine en juillet 2002, abrite désormais SCHILLER Médical SAS. Ce bâtiment accueille les départements R&D, responsables des moniteurs de patients compatibles avec l'IRM et d'une partie de la ligne d'appareils de défibrillation, ainsi que le site de production de ces deux gammes de produits.
Mit der Übernahme der Sparte Kardiologie von Bruker im Jahre 2000 hat SCHILLER mit Defibrillationsgeräten seinen Marktzugang auf den Bereich Herztherapie ausgeweitet. Im Juli 2002 wurde das neue Werk für SCHILLER Médical SAS fertiggestellt. Wissembourg umfasst die Entwicklungsabteilungen für MRT-kompatible Patientenmonitoren und teilweise für Defibrillation; zudem werden hier diese beiden Produktelinien gefertigt.
Con la compra de la unidad de negocio de Cardiología de Bruker en el año 2000, SCHILLER amplió su cuota de mercado al introducirse en el sector de cardioterapia con la desfibrilación cardíaca. Se construyó una nueva fábrica para SCHILLER Médical SAS, terminada en julio de 2002. Wissembourg es la sede de los departamentos de I+D para los monitores de pacientes compatibles con RM y parte de la línea de desfibrilación; también se encuentran aquí las principales instalaciones de fabricación de estas dos gamas de productos.
Con l’acquisizione nel 2000 di Bruker, azienda specializzata nel settore della cardiologia, SCHILLER ha ampliato il proprio mercato entrando nel settore della cardioterapia con la defibrillazione cardiaca. È stato creato un nuovo stabilimento per SCHILLER Médical SAS, completato nel luglio del 2002. Wissembourg è la sede dei reparti R&D responsabili dei monitor paziente compatibili con la RM e di parte della linea di defibrillazione, così come dei principali stabilimenti produttivi di entrambe queste gamme di prodotti.
Com a compra do Negócio de Cardiologia da Bruker em 2000, a SCHILLER expandiu seu acesso ao mercado entrando no setor de tratamento cardíaco com desfibrilação cardíaca. Uma nova fábrica foi construída para a SCHILLER Médical SAS, concluída em julho de 2002. Wissembourg é onde ficam os departamentos de P&D para monitores de pacientes compatíveis com RM (ressonânca magnética) e para parte da linha de desfibrilação, bem como as instalações de produção principais para estas duas faixas de produtos.
Kupując część działalności poświęconej kardiologii od firmy Bruker w 2000 roku, firma SCHILLER zwiększyła swój dostęp do rynku, wprowadzając defibrylację serca do sektora leczenia chorób serca. Zbudowano nową fabrykę dla SCHILLER Médical SAS, która została oddana do użytku w lipcu 2002 roku. W Wissembourgu mieszczą się działy badawczo-rozwojowe monitorów pacjenta zgodnych z MR i części serii defibrylatorów, a także główne zakłady produkcyjne obu wymienionych grup produktów.
Приобретение компании BRUKER Medical в 2000 году позволило SCHILLER занять выгодную позицию в сегменте кардиодефибрилляции. Завод, построенный специально для французского подразделения группы SCHILLER - компании SCHILLER Médical SAS, был введен в эксплуатацию в июле 2002 года. В Виссембурге расположен конструкторский отдел, занимающийся разработкой МРТ-совместимых мониторов и части нашей линейки дефибрилляторов, а также основные мощности по производству обеих этих групп приборов.
2000 yılında Bruker şirketinin kardiyoloji faaliyetlerinin satın alınmasıyla, SCHILLER kardiyak defibrilasyon ile kardiyoterapi sektörüne girerek pazarını genişletti. Temmuz 2002'de tamamlanan SCHILLER Médical SAS için yeni bir tesis kuruldu. Wissembourg, MR uyumlu hastabaşı monitörleri ve defibrilasyon hattının AR-GE departmanlarına ve aynı zamanda bu iki ürünün ana üretim tesislerine ev sahipliği yapmaktadır.
  Six questions for… SCHI...  
Indonesia and Australia are our largest markets traditionally. We anticipate high growth rates in emerging countries like Philippines, Indonesia, Vietnam and Myanmar. These are also the countries where we invested our resources and coverage.
Традиционно нашими самыми большими рынками являются Индонезия и Австралия. Мы предвидим высокие темпы роста в развивающихся странах, таких как Филиппины, Индонезия, Вьетнам и Мьянма. Именно этим странам мы планируем уделять особое внимание в ближайшем будущем.
  www.schiller.ch  
With convenient cuff measurements for ABPM, it is possible to measure pulse wave velocity in arteries. These measurements provide information about arterial stiffness: the faster the pulse wave, the stiffer the arteries.
В процессе суточного мониторинга АД с использованием манжеты можно также измерить скорость распространения пульсовой волны в артериях. Эти измерения обеспечивают данные о жесткости (ригидности) артерий: чем выше скорость распространения пульсовой волны, тем больше жесткость артерий. Чем более жесткие артерии, тем выше риск сердечно-сосудистых заболеваний.  Еще одним важным параметром является индекс аугментации, индикатор возраста кровеносных сосудов.
  CARDIOVIT FT-1 on a pil...  
Among this group, around 200 pilgrims required special care. These people are sheltered in Accueil (similar to a hospital), and are taken care of by voluntary helpers, non-professional as well as specialists (caretakers and doctors).
Rund 1700 Pilger machten sich auf den Weg zur 120. Lourdeswallfahrt der deutschen und rätoromanischen Schweiz (DRS). Von diesen 1700 Pilgern, benötigte an die 200 eine spezielle Betreuung. Diese Personen sind im Accueil (eine Art Spital) untergebracht und werden rund um die Uhr  von freiwilligen Helfern Fachpersonen (Pflege wie Ärzte) sowie Laien betreut. Bereits zum zweiten Mal reisten alle Betreuungsgäste mit Charterflüge nach Lourdes. Dieses Jahr war unser neustes EKG-Gerät, der CARDIOVIT FT-1, mit dabei. Das kompakte EKG, welches aber dennoch maximale Leistung bietet, konnte einfach, vielseitig und zuverlässig eingesetzt werden.
  Six questions for… SCHI...  
The increase in sales in AED is due to a drastic change in the Spanish legislation on Public Access Cardio protected Areas, and in the particular case of Rescue Services, it is mainly due to the effort that SCHILLER has made designing the best products in the market that perfectly fit the highly demanding requirements of these users: DEFIGARD Touch 7 & EASY PULSE.
La demanda de Medicina deportiva aumenta cada día y prevemos un incremento del volumen de negocio de la familia CS200 y el sistema CS200 Excellence ErgoSpiro. En este momento, las ventas de AED y dispositivos de rescate se han disparado en comparación con los años anteriores. El aumento de ventas de los AED se debe a un cambio drástico en la legislación española sobre el acceso público a espacios cardioprotegidos y, en el caso particular de los servicios de emergencias, se debe principalmente al esfuerzo realizado por SCHILLER al diseñar los mejores productos del mercado que satisfagan plenamente los estrictos requisitos que demandan estos usuarios: DEFIGARD Touch 7 y EASY PULSE.
  3 questions for... | ww...  
The combination of heart and sport has been a topic for over a century. The benefits and risks that are involved in relation to sport have been debated and the ECG has been a constant focus of these discussions.
Depuis plus d'un siècle, la combinaison du cœur et du sport fait l'objet de nombreuses discussions. Les risques et les avantages associés à la pratique d'un sport sont au cœur de ces discussions et l'ECG en demeure le point central. Nous savons avec certitude que les activités sportives d'endurance entraînent une augmentation de la taille du cœur, accompagnée d'une augmentation excentrique de la taille des cavités cardiaques, ainsi qu'un épaississement des membranes des cavités cardiaques, accompagné par une amélioration des fonctions cardiaques. Ainsi, des modifications de l'ECG résultant d'une telle adaptation physiologique peuvent être observées. Ces modifications, toutefois, peuvent être mal interprétées en tant que changements pathologiques. Les nombreuses discussions ayant eu lieu dans le cadre de conférences de consensus ont permis d'élaborer des recommandations portant sur l'ECG normal des athlètes et sur les résultats de nature explicitement pathologiques (cardiomyopathie, canalopathie).
  CARDIOVIT FT-1 on a pil...  
Among this group, around 200 pilgrims required special care. These people are sheltered in Accueil (similar to a hospital), and are taken care of by voluntary helpers, non-professional as well as specialists (caretakers and doctors).
Rund 1700 Pilger machten sich auf den Weg zur 120. Lourdeswallfahrt der deutschen und rätoromanischen Schweiz (DRS). Von diesen 1700 Pilgern, benötigte an die 200 eine spezielle Betreuung. Diese Personen sind im Accueil (eine Art Spital) untergebracht und werden rund um die Uhr  von freiwilligen Helfern Fachpersonen (Pflege wie Ärzte) sowie Laien betreut. Bereits zum zweiten Mal reisten alle Betreuungsgäste mit Charterflüge nach Lourdes. Dieses Jahr war unser neustes EKG-Gerät, der CARDIOVIT FT-1, mit dabei. Das kompakte EKG, welches aber dennoch maximale Leistung bietet, konnte einfach, vielseitig und zuverlässig eingesetzt werden.
  3 questions for... | ww...  
The combination of heart and sport has been a topic for over a century. The benefits and risks that are involved in relation to sport have been debated and the ECG has been a constant focus of these discussions.
Depuis plus d'un siècle, la combinaison du cœur et du sport fait l'objet de nombreuses discussions. Les risques et les avantages associés à la pratique d'un sport sont au cœur de ces discussions et l'ECG en demeure le point central. Nous savons avec certitude que les activités sportives d'endurance entraînent une augmentation de la taille du cœur, accompagnée d'une augmentation excentrique de la taille des cavités cardiaques, ainsi qu'un épaississement des membranes des cavités cardiaques, accompagné par une amélioration des fonctions cardiaques. Ainsi, des modifications de l'ECG résultant d'une telle adaptation physiologique peuvent être observées. Ces modifications, toutefois, peuvent être mal interprétées en tant que changements pathologiques. Les nombreuses discussions ayant eu lieu dans le cadre de conférences de consensus ont permis d'élaborer des recommandations portant sur l'ECG normal des athlètes et sur les résultats de nature explicitement pathologiques (cardiomyopathie, canalopathie).