they most – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      364 Results   252 Domains
  www.rhdcc-hrsdc.gc.ca  
On those occasions where relationships had improved in the past, they most often followed a mutually painful work stoppage or when the parties shared a common interest facing a crisis over the firm's survival, in both cases usually accompanied by enlightened leadership.
On s'est penché sur les moyens de transformer la nature des rapports syndicaux-patronaux. Dans les cas où les rapports s'étaient améliorés par le passé, ils ont le plus souvent suivi un arrêt de travail pénible pour les deux parties ou une période au cours de laquelle les parties ont partagé un intérêt commun en faisant face à une crise mettant en jeu la survie de l'entreprise, généralement accompagnée dans les deux cas d'une direction éclairée. L'étude est en quête d'un intérêt commun partagé et reconnaît que de meilleurs rapports, en eux-mêmes et sans évolution, ou en tant que moyen de réaliser d'autres fins, ne peuvent réaliser le plein potentiel de réduction des arrêts de travail.
  2 Hits www.wu.ac.at  
User en­tre­pren­eur­ship and in­dustry evolu­tion: What role do user en­tre­pren­eurs play in an in­dustry’s evolu­tion? In what phases are they most likely to ar­ise? How do they add to the ad­vance­ment of the un­derly­ing field?
User entre­pre­neurship and industry evolu­tion: What role do user entre­pre­neurs play in an industry’s evolu­tion? In what phases are they most likely to arise? How do they add to the advan­ce­ment of the under­lying field? Why do user entre­pre­neurs co-e­xist with corpo­rate, large-­s­cale manu­fac­turers?
  www.grc.gc.ca  
The teacher should photocopy the following cards and make 5-7 sets of cut-out cards (depending on class size). In this activity, groups of 4-5 students sort through each of the pairs of cards 1-6 and decide which card they most agree with, A or B?
L'enseignant doit photocopier les cartes suivantes et faire de cinq à sept ensembles de cartes découpées (selon le nombre d'élèves). Pour cette activité, des groupes de quatre ou cinq élèves examinent chacune des six paires de cartes et décident avec laquelle ils sont le plus en accord, A ou B? L'enseignant peut inviter les élèves à écrire leurs réponses au tableau. Les groupes peuvent discuter des sujets figurant sur les cartes pendant 30 minutes. Lors de la dernière séance, l'enseignant dégagera les tendances à partir des données consignées et du guide d'information (annexe A). On peut ensuite demander à des représentants de chaque groupe d'expliquer pourquoi ils ont choisi A ou B pour chaque paire de cartes. L'enseignant peut se servir de la documentation contenue dans le guide de référence de l'activité pour orienter les discussions.
  2 Hits www.tcce.gc.ca  
In contrast, counsel for the appellant argued that the Tribunal maintained its typical jurisdiction to classify goods where they most appropriately belong. The Tribunal was not limited to a consideration of the nomenclature created by the Order and the tariff items under which the goods were actually classified.
Par contre, l'avocat de l'appelant a soutenu que le Tribunal conservait sa compétence habituelle lui permettant de classer les marchandises là où elles sont le plus à leur place. Le Tribunal n'est pas tenu de se limiter à prendre en considération la nomenclature créée par le décret et les numéros tarifaires dans lesquels les marchandises sont présentement classées. À l'appui de cette proposition, l'avocat s'est également reporté à l'article 72.1 de la Loi, qui, a-t-il soutenu, a réouvert le processus ordinaire de réexamen qui culminerait dans l'examen de la question par le Tribunal, y compris en ce qui a trait au classement tarifaire qui convient aux marchandises importées. Il a plaidé que, si la nouvelle nomenclature ne s'appliquait pas, le numéro tarifaire 8479.89.90 s'appliquerait et que le Tribunal a compétence pour décider en ce sens.
  mall.com.ua  
With all of the tickets sold out a couple of days before the event, Paco Osuna, Agoria, Cuartero, Mar-T and Fer BR set out to take over the British capital with their talent and passion… And they most certainly did.
El Sábado pasado fue pura genialidad en el Electric Brixton en Londres. Con todas las entradas sold out un par de días antes de la noche del evento, Paco Osuna, Agoria, Cuartero, Mar-T y Fer BR estaban mentalizados a adueñarse de la capital inglesa con su inmenso talento y pasión… y sin duda lo lograron. La fiesta fue un bombazo, la energía de los asistentes fue incomparable y todos disfrutaron cada minuto de la noche hasta que las luces del club volvieron a encenderse.
  2 Hits db-artmag.de  
After the Art Cologne was brought forward to the spring, everyone waited excitedly to see whether the new dates would prove successful. And they most certainly did. With droves of visitors and a number of surprising positions in the young "Open Space" section, the art fair again provided new impulses.
Nach Vorverlegung der Art Cologne ins Frühjahr warteten alle gespannt darauf, ob sich der neue Termin bewähren würde. Es funktionierte glänzend. Mit großem Besucherandrang und einer Vielzahl überraschender Positionen in der jungen Sektion "Open Space" sorgte die Messe wieder für neue Impulse. Als Sponsor der Messe präsentierte die Deutsche Bank in ihrer VIP-Lounge Arbeiten von Isa Genzken – der diesjährigen Künstlerin des Deutschen Pavillons auf der Biennale in Venedig.
  2 Hits www.tcce-citt.gc.ca  
In contrast, counsel for the appellant argued that the Tribunal maintained its typical jurisdiction to classify goods where they most appropriately belong. The Tribunal was not limited to a consideration of the nomenclature created by the Order and the tariff items under which the goods were actually classified.
Par contre, l'avocat de l'appelant a soutenu que le Tribunal conservait sa compétence habituelle lui permettant de classer les marchandises là où elles sont le plus à leur place. Le Tribunal n'est pas tenu de se limiter à prendre en considération la nomenclature créée par le décret et les numéros tarifaires dans lesquels les marchandises sont présentement classées. À l'appui de cette proposition, l'avocat s'est également reporté à l'article 72.1 de la Loi, qui, a-t-il soutenu, a réouvert le processus ordinaire de réexamen qui culminerait dans l'examen de la question par le Tribunal, y compris en ce qui a trait au classement tarifaire qui convient aux marchandises importées. Il a plaidé que, si la nouvelle nomenclature ne s'appliquait pas, le numéro tarifaire 8479.89.90 s'appliquerait et que le Tribunal a compétence pour décider en ce sens.
  2 Hits db-artmag.com  
After the Art Cologne was brought forward to the spring, everyone waited excitedly to see whether the new dates would prove successful. And they most certainly did. With droves of visitors and a number of surprising positions in the young "Open Space" section, the art fair again provided new impulses.
Nach Vorverlegung der Art Cologne ins Frühjahr warteten alle gespannt darauf, ob sich der neue Termin bewähren würde. Es funktionierte glänzend. Mit großem Besucherandrang und einer Vielzahl überraschender Positionen in der jungen Sektion "Open Space" sorgte die Messe wieder für neue Impulse. Als Sponsor der Messe präsentierte die Deutsche Bank in ihrer VIP-Lounge Arbeiten von Isa Genzken – der diesjährigen Künstlerin des Deutschen Pavillons auf der Biennale in Venedig.
  2 Hits www.ined.fr  
How are immigrants distributed across the globe? In which countries are they most numerous? This tool provides access to the latest United Nations statistics for 230 countries of the world. Via maps or country lists, select your indicator to view:
Comment les immigrés se répartissent-ils à l'échelle de la planète ? Dans quels pays sont-ils les plus nombreux ? Cet outil donne accès aux dernières statistiques des Nations unies pour 230 pays du monde. Par cartes ou par listes de pays, choisissez votre indicateur et visualisez :
  www.spedingo.com  
The functions of a community council are set out in LGA 1972 and in other legislation. Among the services and amenities they most commonly provide are village halls, playing fields and open spaces, seats, shelters, street lighting and footpaths.
Nodir swyddogaethau cyngor cymuned yn LGA 1972 ac mewn deddfwriaeth arall. Y gwasanaethau a’r amwynderau y byddant yn eu darparu gan amlaf yw neuaddau pentref, caeau chwarae a mannau agored, seddau, llochesau, goleuadau stryd a llwybrau cerdded. O dan y Local Government Act 2000 (fel y’i diwygiwyd gan Fesur Llywodraeth Leol (Cymru) 2011), mae gan gynghorau cymuned y pŵer i wneud unrhyw beth yr ystyriant sy’n debygol o sicrhau hyrwyddiant neu welliant i les economaidd, lles cymdeithasol neu les amgylcheddol eu hardal.
  11 Hits parl.gc.ca  
Partnerships with municipalities, provinces, rural stakeholders and residents are essential. Partnerships with other levels of government are particularly important, as they most often have the lead at the local level.
Il est essentiel d'établir des partenariats avec les municipalités, les provinces, les intervenants et les résidants ruraux. Les partenariats avec d'autres paliers de gouvernement sont particulièrement importants car ils jouent souvent un rôle essentiel au niveau local. La coopération intergouvernementale permettra aux Canadiens ruraux de recevoir ce que nous pouvons leur offrir de mieux.
  2 Hits www.db-artmag.de  
After the Art Cologne was brought forward to the spring, everyone waited excitedly to see whether the new dates would prove successful. And they most certainly did. With droves of visitors and a number of surprising positions in the young "Open Space" section, the art fair again provided new impulses.
Nach Vorverlegung der Art Cologne ins Frühjahr warteten alle gespannt darauf, ob sich der neue Termin bewähren würde. Es funktionierte glänzend. Mit großem Besucherandrang und einer Vielzahl überraschender Positionen in der jungen Sektion "Open Space" sorgte die Messe wieder für neue Impulse. Als Sponsor der Messe präsentierte die Deutsche Bank in ihrer VIP-Lounge Arbeiten von Isa Genzken – der diesjährigen Künstlerin des Deutschen Pavillons auf der Biennale in Venedig.
  2 Hits www.db-artmag.com  
After the Art Cologne was brought forward to the spring, everyone waited excitedly to see whether the new dates would prove successful. And they most certainly did. With droves of visitors and a number of surprising positions in the young "Open Space" section, the art fair again provided new impulses.
Nach Vorverlegung der Art Cologne ins Frühjahr warteten alle gespannt darauf, ob sich der neue Termin bewähren würde. Es funktionierte glänzend. Mit großem Besucherandrang und einer Vielzahl überraschender Positionen in der jungen Sektion "Open Space" sorgte die Messe wieder für neue Impulse. Als Sponsor der Messe präsentierte die Deutsche Bank in ihrer VIP-Lounge Arbeiten von Isa Genzken – der diesjährigen Künstlerin des Deutschen Pavillons auf der Biennale in Venedig.
  2 Hits www.hotelaurora.com  
“Now we are very keen to put the focus on teachers, to hear what they are doing, and what they most need in order to produce a generation of people who understand where food comes from and how to produce it.
Cafwyd pryd poeth o fwyd ysgol o ffynonellau lleol gyda chynhwysion organig, fel rhan o'r gwaith parhaus a wneir gan y prosiect GCBO (Gwell Cysylltiadau Busnes Organig (BOBL)) i ddatblygu caffael cynaliadwy. “Mae rhwydwaith Tyfu'r Dyfodol wedi cynnal cyfres o gynadleddau i rannu arferion da mewn addysg fwyd a chaffael,“ meddai Jane Powell, Canolfan Organig Cymru a FACE Cymru. “Bellach rydym yn awyddus iawn i ganolbwyntio ar athrawon, i glywed beth y maent yn ei wneud a beth sydd fwyaf ei angen arnynt er mwyn creu cenhedlaeth o bobl sy'n deall o ble mae bwyd yn dod a sut i'w gynhyrchu.” Gwahoddwyd athrawon i'r gynhadledd i gyfranogi'n yr ymgynghoriad a fu'n rhan o'r diwrnod ac i helpu i siapio darpariaeth hyfforddiant bwyd yng Nghymru.
  iristrace.com  
With clear positioning, we also want to stand out from the competition. You probably have competitors to do battle with unless you’ve developed your own market, and they most probably have a similar product to offer the market.
Posisjonering handler om hvilken måte vi ønsker å etablere oss i mottakers bevissthet. Hensikten er å skape ønskede assosiasjoner til merkevaren som ivaretar merkevarens egenart og styrker. I tillegg ønsker vi med en klar posisjonering å skille oss fra våre konkurrenter. Med mindre du har utviklet ditt eget marked, har du sannsynligvis konkurrenter å stri med, og de har mest sannsynlig et lignende produkt å tilby markedet. Gitt dette er du nødt til å definere din posisjon i markedet. Hva tilbyr din bedrift som konkurrentene ikke har, og kan du forsvare din posisjon på lang sikt?
  2 Hits fon-mag.de  
One of the things our clients tell us they most appreciate about their NATIONAL teams is when they do the unexpected. We’ll show up with an idea that’s out of scope because it might help them fix or grow something that we know they’re thinking about.
Notre capacité à surprendre nos clients est au cœur de notre succès et nous allons au-delà des demandes initiales afin d’évaluer toutes les solutions possibles. Nous pouvons suggérer une idée complètement différente, hors mandat car nous savons qu’un enjeu préoccupe un client, ou organiser une séance de formation au sujet d’une tendance actuelle ou pour démystifier une nouvelle technologie. Car nos clients aussi doivent continuer d’apprendre.
  apartment-minimalist-bcn-centre.hotelbcn-barcelona.com  
The more recent group of catalogues presents overviews of both atlases produced apparently on the request of Moll's heirs after his death. These overviews were complemented with documentation regarding the processing of the collection in the 1950s. They most likely served as lists for potential buyers.
Eine jüngere Gruppe stellen die Übersichten beider Atlanten dar, die offensichtlich auf Veranlassung von Molls Erben enstanden. Ihnen wurde später eine Dokumentation über die Bearbeitung der Sammlung in den 50er Jahren des 20. Jahrhunderts hinzugefügt. Die Übersichten dienten offensichtlich als Angebotslisten für mögliche Kunden.
  2 Hits www.statcan.gc.ca  
Participants were also asked to indicate which methods they most often used to access the website: 70% of them reported accessing the website via a desktop, 58% used a laptop or notebook and 6% use a mobile device.
On a également demandé aux participants d’indiquer la méthode qu’ils employaient le plus souvent pour accéder au site Web : 70 % ont déclaré avoir utilisé un ordinateur de bureau, 58 % ont utilisé un ordinateur portatif ou bloc-notes et 6 % ont utilisé un appareil sans fil. Bien qu’elle soit demeurée relativement faible, la proportion de participants qui utilisent un appareil sans fil pour accéder au site Web est à la hausse.
  www.sztz77.com  
In Havana, the capital of Cuba the first Habaneras appeared possibly about 1825 and were called "Danzas Habaneras" They most probably are also the precursors of the tango. Already in 1842 the first habanera, "El amor en el baile" was published as a score.
In Habana, der Hauptstadt Kubas entstanden die ersten Habaneras vermutlich um das Jahr 1825 und wurden als "Danzas Habaneras" bezeichnet, die als die Vorläufer des Tangos gelten. Bereits im Jahre 1842 wurde schließlich der erste Habanera als Partitur mit dem Namen "El amor en el baile" veröffentlicht.
  hobbymaker.narod.ru  
Fish are the best sources of Omega-3 Fatty Acids. They are called essential fatty acids because the human body does not manufacture them internally and they most be consumed through food to maintain our health.
Ce sont des graisses polyinsaturées, essentielles à la préservation de la santé et du bien-être. Le poisson est la principale source d'acides gras essentiels Oméga 3. On les appelle acides gras essentiels parce que notre organisme ne les fabrique pas et qu'il est nécessaire de les acquérir à travers les aliments.
  3 Hits news.ontario.ca  
Mr. McMurtry offers us helpful advice on how we can do more for victims when they most need our compassion and support. Ontario’s many advocates for victims of crime have shown tremendous leadership through the years — and now we have an opportunity to bring together our services and supports to make them more accessible.
M. McMurtry nous offre des conseils utiles sur ce que nous pouvons faire pour aider les victimes lorsqu’elles ont besoin de notre compassion et de notre soutien. Les nombreux défenseurs des droits des victimes d’actes criminels en Ontario ont fait preuve d’un leadership extraordinaire au fil des années, et maintenant nous avons la possibilité de réunir nos services et nos soutiens pour les rendre plus accessibles.»
  www.h-santos.es  
They most often work for manufacturing companies. They may specialize on a product line or take care of all the production.
Le plus souvent, il évolue au sein d’une entreprise industrielle. Il peut être spécialisé sur une gamme de produits ou s’occuper de l’ensemble de la production.
  www.alliance-press.kg  
Building a personal relationship with your viewers and speaking to them directly about the stories they most care about can have a positive impact on your channel.
Crear vínculos personales con tus espectadores y hablarles directamente sobre las historias que más les interesan puede tener efectos muy positivos en el canal.
Положительно влияет на популярность канала выстраивание личных отношений со зрителями. Напрямую говорите с ними о самых интересных им историях.
  www.hkfw.org  
But the main thing is that it is difficult for him to find a common language with friends who consider him a nerd. They most appreciate the ability to fight or play baseball.
Но главное, что ему сложно найти общий язык с друзьями, которые считают его ботаном. Они больше всего ценят умение драться или играть в бейсбол.
  5 Hits www.mithuntraining.com  
.“My aunt told me that they went towards Bikavac. They most probably were killed there. I heard that the place was set on fire. Nobody has ever told me anything concrete about it,” Feric said.
“Strina mi je pričala da su otišle prema Bikavcu. Najvjerovatnije su tu stradale. Čuo sam da je to popaljeno. Nikad mi niko ništa konkretno nije rekao”, kazao je Ferić.
  3 Hits www.wto.int  
An alternative proposal includes “rebalancing” — more moderate reductions on some products in return for steeper reductions on other products, with the possibility of raised ceilings — without eliminating export subsidies. Again, this idea has received both support and opposition, some countries predicting that with rebalancing the products they most need to export will face competition from the highest subsidies.
Dans une autre proposition, il est question de procéder à un "rééquilibrage" — des réductions plus modérées pour certains produits en échange de réductions plus marquées pour d’autres produits, avec la possibilité d’élever les plafonds — sans éliminer les subventions à l’exportation. Là encore, cette proposition a été à la fois appuyée et rejetée, certains pays prédisant qu’avec ce rééquilibrage les produits qu’ils ont le plus besoin d’exporter seront en concurrence avec les produits bénéficiant des subventions les plus élevées.
En otra propuesta se plantea un “reequilibrio” — reducciones más moderadas para ciertos productos a cambio de mayores reducciones para otros, con posibilidad de aumentar los niveles máximos — sin eliminar las subvenciones a la exportación. Una vez más la propuesta tuvo partidarios y detractores, pues algunos países piensan que con el reequilibrio los productos que más necesidad tienen de exportar harán frente a la competencia de los productos que se benefician de las subvenciones más elevadas.
  www.mcafee.com  
Though sometimes IP addresses are associated with a single individual's system, they most often are associated with a group of systems, one system shared by many users or a gateway into a group of systems or devices.
IP-Adressen sind ein Beispiel für Computer-Daten, die für Sicherheitsdienste und Datenschutz besonders wichtig sind. Manchmal werden IP-Adressen zwar auch dem System einzelner Personen zugeordnet, meistens gilt eine IP-Adresse jedoch für eine ganze Gruppe von Systemen, für ein System mit vielen Nutzern oder für ein Gateway zu einer Gruppe von Systemen oder Geräten.
Gli indirizzi IP sono esempi di dati informatici che sono essenziali per i servizi di sicurezza e privacy. Sebbene in alcuni casi gli indirizzi IP siano associati al sistema di un singolo individuo, più frequentemente sono associati a un gruppo di sistemi, a un sistema condiviso da molti utenti o a un gateway in un gruppo di sistemi o dispositivi.
IP-adressen zijn een voorbeeld van apparaatgegevens die cruciaal zijn voor beveiligings- en privacydiensten. In sommige gevallen kunnen IP-adressen aan het systeem van een enkel individu worden gekoppeld, maar meestal worden ze gekoppeld aan een groep systemen, een systeem dat door veel gebruikers wordt gedeeld of een gateway voor een groep systemen of apparaten.
Adresy IP jsou příkladem dat zařízení, které mají klíčový význam pro služby zabezpečení a služby ochrany osobních údajů. Přestože jsou adresy IP někdy spojené s jediným systémem, jsou nejčastěji spojené se skupinou systémů, systémem sdíleným více uživateli nebo bránou do skupiny systémů či zařízení.
IP-adresser er et eksempel på maskindata, der er livsvigtig for sikkerhedstjenester og tjenester til beskyttelse af personlige oplysninger. Selv om IP-adresser til tider kan være knyttede til en enkelt persons system, er de oftest tilknyttet en gruppe af systemer, et system, der deles af mange brugere, eller en gateway til en gruppe af systemer eller enheder.
IP-osoite on esimerkki niistä koneen tiedoista, joita tietoturvapalvelujen tarjoamiseen tarvitaan. Vaikka IP-osoitteet joskus liitetäänkin yksittäisten henkilöiden järjestelmiin, useimmiten ne kuitenkin liitetään järjestelmien ryhmään tai useiden käyttäjien jakamaan järjestelmään tai niitä käytetään yhdyskäytävänä järjestelmien tai laitteiden ryhmään.
IP-adresser er et eksempel på maskindata som er svært viktig for sikkerhets- og personvernstjenester. Selv om IP-adresser noen ganger er tilknyttet systemet til en enkeltperson, er de som oftest tilknyttet en gruppe av systemer, ett system som deles av mange brukere, eller en gateway til en gruppe av systemer eller enheter.
Adresy IP stanowią przykład danych o urządzeniu, które mają kluczowe znaczenie dla usług zapewniających bezpieczeństwo i prywatność. Chociaż adresy IP są niekiedy skojarzone z komputerem jednego użytkownika, częściej są powiązane z grupą komputerów, jednym komputerem udostępnianym wielu użytkownikom albo z bramą do grupy komputerów lub urządzeń.
IP-адреса — пример данных о компьютере, знание которых играет ключевую роль в предоставлении услуг по обеспечению безопасности и конфиденциальности. Хотя IP-адреса могут быть связаны с индивидуальной системой, обычно они связаны с группой систем, одной системой, используемой множеством пользователей, или шлюзом группы систем или устройств.
IP-adresser är ett exempel på datorinformation som är helt avgörande för säkerhets- och sekretesstjänster. Även om IP-adresser ibland är kopplade till en enskild individs system, är det vanligare att de är kopplade till en grupp med system, ett system som delas av många användare eller en gateway för en grupp med system eller enheter.
IP adresleri, güvenlik ve gizlilik hizmetleri için çok önemli olan makine verilerine örnek gösterilebilir. Öte yandan zaman zaman IP adresleri tek bir kişinin sistemiyle ilişkilendirilir; ancak genellikle bu adresler bir sistem grubuyla, birçok kullanıcı tarafından paylaşılan tek bir sistemle veya bir sistem veya cihaz grubuna yönelik bir ağ geçidiyle ilişkilendirilirler.
  www.eyeofriyadh.com  
The survey shows that a high percentage know about the UNESCO declaration of World Cultural Heritage Site but this has not influenced much their decision to visit the Serra. The aspects that they most value in the Serra are the dry stone walls, the stoned pathways, the terraces and the olive groves.
La encuesta refleja que un porcentaje alto conoce la declaración de la UNESCO de Patrimonio de la Humanidad pero no ha influido mucho en su decisión de visitar la Serra de Tramuntana. Los valores que más aprecian de la Serra son los muros de piedra en seco, los caminos empedrados, los bancales y los olivares. En general están satisfechos con la conservación del paisaje y no son conscientes del problema de la invasión de pinos en los olivares o el abandono de los bancales y los muros de piedra en seco. Tampoco notan demasiado el problema del abandono de residuos o de barreras cortando los caminos. Sus críticas se centran en la falta de señalización, sobre todo a principio de los caminos y la falta de información en lengua alemana. Su percepción de la Serra es que es un lugar relajante y auténtico que ofrece una experiencia natural única. Pero son conscientes a la vez de su fragilidad y de su necesidad de protección.
  2 Hits www.dermis.net  
Clinical manifestations of borreliosis are multiple. They most often affect the skin, nervous system, joints and heart. Cutaneous pseudolymphomas, erythema chronicum migrans of Afzelius, acrodermatitis chronica atrophicans of Pick-Herxheimer, meningo-radiculitis and various arthropathies are the most commonly encountered diseases.
Phase tertiaire de la maladie de Lyme à Borelia Bugdorfi Caractérisée par une infiltration violacée des faces d’extention des membres évoluant vers une aztrophie cutanée qui laisse voir le réseau veineux superficiel Secondaire à une Borreliose , c'est à dire une maladie infectieuse transmises par les tiques. Les manifestations cliniques de cette borréliose sont à leur tour multiples et touchent le plus souvent la peau, le système nerveux, les articulations et le cœur. Les pseudolymphomes cutanés, les érythèmes chroniques migrants, les acrodermatites chroniques atrophiques de Pick-Herxheimer, les méningo-radiculites ainsi que diverses arthropathies .
Die Acrodermatitis chronica atrophicans Herxheimer ist eine chronisch-progressive Hauterkrankung, die bevorzugt an den Streckseiten der distalen Extremitäten auftritt. Nach einem entzündlich-ödematösen Stadium geht sie in ein atrophisches Stadium mit haarloser, dünner, fältelbarer Haut und schließlich zu Sklerosierungen mit derber Verdickung der Haut über. Das periphere Nervensystem ist regelmäßig mitgeschädigt, was v.a. zu sensorischen Polyneuropathien im betroffenen Hautareal führt. Die Acrodermatitis chronica atrophicans ist Folge einer Borrelieninfektion und tritt im Spätstadium der Erkrankung oft erst nach Jahren auf. Sie kommt meist in Europa vor, selten in anderen Regionen in denen Borreliosen verbreitet sind. Bei Borreliosen sind neben der Haut auch häufig Nervensystem, Gelenke und Herz beteiligt.
  2 Hits dermis.multimedica.de  
Clinical manifestations of borreliosis are multiple. They most often affect the skin, nervous system, joints and heart. Cutaneous pseudolymphomas, erythema chronicum migrans of Afzelius, acrodermatitis chronica atrophicans of Pick-Herxheimer, meningo-radiculitis and various arthropathies are the most commonly encountered diseases.
Phase tertiaire de la maladie de Lyme à Borelia Bugdorfi Caractérisée par une infiltration violacée des faces d’extention des membres évoluant vers une aztrophie cutanée qui laisse voir le réseau veineux superficiel Secondaire à une Borreliose , c'est à dire une maladie infectieuse transmises par les tiques. Les manifestations cliniques de cette borréliose sont à leur tour multiples et touchent le plus souvent la peau, le système nerveux, les articulations et le cœur. Les pseudolymphomes cutanés, les érythèmes chroniques migrants, les acrodermatites chroniques atrophiques de Pick-Herxheimer, les méningo-radiculites ainsi que diverses arthropathies .
Die Acrodermatitis chronica atrophicans Herxheimer ist eine chronisch-progressive Hauterkrankung, die bevorzugt an den Streckseiten der distalen Extremitäten auftritt. Nach einem entzündlich-ödematösen Stadium geht sie in ein atrophisches Stadium mit haarloser, dünner, fältelbarer Haut und schließlich zu Sklerosierungen mit derber Verdickung der Haut über. Das periphere Nervensystem ist regelmäßig mitgeschädigt, was v.a. zu sensorischen Polyneuropathien im betroffenen Hautareal führt. Die Acrodermatitis chronica atrophicans ist Folge einer Borrelieninfektion und tritt im Spätstadium der Erkrankung oft erst nach Jahren auf. Sie kommt meist in Europa vor, selten in anderen Regionen in denen Borreliosen verbreitet sind. Bei Borreliosen sind neben der Haut auch häufig Nervensystem, Gelenke und Herz beteiligt.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow