|
|
However, this does not apply to citizens of Bosnia and Herzegovina – citizens of these countries are not automatically provided with healthcare on the basis of citizenship but they need to verify health insurance in their country of origin (i.e. Bosnia and Herzegovina).
|
|
|
Auch in diesen Fällen muss man seine Staatsangehörigkeit gegenüber dem betreffenden Land nachweisen, z. B. durch einen gültigen Reisepass. Dies gilt nicht für Bürger aus Bosnien und Herzegowina, bei denen der Anspruch auf Gesundheitspflege nicht automatisch von der Staatsangehörigkeit, sondern von der Tatsache abgeleitet wird, dass der Staatsbürger von BuH in seinem Herkunftsland, also in BuH, krankenversichert ist, was er durch Vorlage einer der folgenden Dokumente nachweist: Gesundheitsausweis, Arbeitsbestätigung oder Erklärung über den Bezug von Rente.
|
|
|
Incluso en estos casos es necesario probar la ciudadanía del país en cuestión (por ejemplo, con un pasaporte válido). Esto no se aplica a los ciudadanos de Bosnia y Herzegovina, ya que no tienen derecho a esa asistencia sanitaria pagada automáticamente y derivada de la ciudadanía, sino al hecho de si el ciudadano de Bosnia y Herzegovina está asegurado en su país de origen (es decir, en Bosnia y Herzegovina), lo que se evidencia mediante la presentación de uno de los siguientes documentos: tarjeta sanitaria, certificado de empleo o declaración de jubilación.
|
|
|
وحتى في هذه الحالات، من الضروري إثبات المواطنة للبلد المعني (مثل جواز سفر ساري المفعول). ولا ينطبق ذلك على مواطني البوسنة والهرسك الذين لا يحق لهم الحصول على هذه الرعاية الصحية المدفوعة تلقائيا بموجب الجنسية، بل يستمدها كونه مؤمن عليه في بلده الأصلي، وهو ما يتضح من تقديم إحدى الوثائق التالية : شهادة صحية، شهادة العمل أو إثبات التقاعد.
|
|
|
Także w tych przypadkach konieczne jest udokumentowanie obywatelstwa danego kraju (np. ważnym paszportem). Nie dotyczy to obywateli Bośni i Hercegowiny, w stosunku do których prawo do refundowanej opieki zdrowotnej nie jest automatycznie związane z obywatelstwem, ale z faktem posiadania przez danego obywatela Bośni i Hercegowiny ubezpieczenia zdrowotnego w kraju pochodzenia (tj. BiH), co obcokrajowca dokumentuje poprzez przedłożenie jednego z następujących dokumentów: karta ubezpieczenia zdrowotnego, zaświadczenie o zatrudnieniu lub dokument o przyznaniu emerytury.
|
|
|
Chiar și în aceste cazuri, trebuie să dovedești/vă dovediți naționalitatea țării în cauză, de ex. printr-un pașaport valabil. Acest lucru nu este valabil pentru/se aplică cetățenilor din Bosnia și Herțegovina, pentru care dreptul la îngrijiri medicale nu este derivat în mod automat din naționalitate, ci din faptul că cetățeanul din Bosnia și Herțegovina beneficiază de asigurare de sănătate în țara sa de origine, și anume face dovada în BiH următoarelor documente: certificatul de sănătate, confirmarea/certificat de muncă sau declarația unui venit din pensie/de pensie.
|
|
|
Aj v týchto prípadoch je potrebné preukázať štátne občianstvo k príslušnej krajine (napr. platným cestovným pasom). To neplatí pre občanov Bosny a Hercegoviny, ktorým nárok na takto hradenú zdravotnú starostlivosť nevyplýva automaticky zo štátneho občianstva, ale zo skutočnosti, či je občan Bosny a Hercegoviny zdravotne poistený v krajine pôvodu (t.j. BaH), čo preukáže predložením jedného z nasledujúcich dokumentov: zdravotný preukaz, potvrdenie o zamestnaní alebo doklad o priznaní dôchodku.
|