this is also – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 10 Results  europeanpolice.net
  Historic centre of Mera...  
Arcades in the centre of Merano. This is also the shopping address n°1 in the city.
Lauben nennen sich die Arkadengassen im Stadtkern. Sie sind die Shoppingmeile Merans mit Botiquen und altehrwürdigen Warenhäusern.
  Plan in Val Passiria sk...  
The little ones particularly enjoy the hill for beginners and playing in the ski kindergarden. Of course there is also a toboggan run for adults, and this is also where World Cup Races take place. Evening get-tegethers, ski school meetings and torchlight walks complete the offer.
Eine Neuheit ist der Snowpark, ausgestattet mit Kink Box, Mail Box, Kink Rail und vielen anderen Elementen. Wer mal keine Lust auf Schnee hat, für den heißt’s Eisstockschießen, Broomballspielen oder Schlittschuhlaufen bei flotter Discomusik auf dem Pfelderer Natureislaufplatz. Und die Kleinsten können sich auf dem sonnigen Anfängerhügel oder im Skikindergarten vergnügen. Eine Rodelbahn für die Großen gibt es natürlich auch - auf dieser werden sogar Weltcuprennen ausgetragen. Hüttenabende, Skischultreffs und Fackelwanderungen runden das vielfältige Angebot ab. Eine Schneelandschaft wie im Bilderbuch, das erwartet Sie in Pfelders im Passeiertal!
Un’altra novità è lo snowpark che dispone vari elementi per snowboarder, come per esempio Kink Box, Mail Box, Kink Rail ed altri. Escursioni con le racchette da neve, gite in slitta trainata da cavalli, slittare, sci alpinismo… la gamma di offerte è veramente ampia, anche per chi non ha voglia di sciare. E sulla pista per slittini di Plan si svolgono anche delle gare di Coppa del Mondo. Un paesaggio da favola vi aspetta a Plan in Val Passiria!
  The four Garden Worlds ...  
Beech forests, downy oak forests, alluvial forests, cornfields, hedges and chestnut forests characterise this garden worlds. By the way, this is also where you can see the golden replica of a 7,000 years old grape pip, a gift of Georgia.
Die Landschaften Südtirols spiegeln die vielfältige Fauna Südtirols wieder. Buchenwälder, Flaumeichenwälder, Auwälder, Getreidefelder, Hecken und Kastanienhaine charakterisieren diese Gartenwelt. Hier verbirgt sich auch die goldenen Replik eines 7.000 Jahre alten Traubenkerns, ein Geschenk Georgiens.
Ed infine, il parco tematico I Paesaggi dell’Alto Adige vi aspetta con la flora e fauna tipica della nostra regione. Un bosco di roverelle, faggeti, vigneti, frutteti, siepi, cespugli e castagneti caratterizzano questo paesaggio. Qui si nasconde anche il più antico bene culturale della regione, la copa d’oro di un vinacciolo di 7.000 anni, un regalo della Georgia.
  Mausoleum of Archduke J...  
This is where the marmoreal sarcophagus of Archduke John of Austria and his wife Anna Plochl, Countess of Merano, stands. By the way, this is also where their son Franz, Count of Merano, and his spouse Teresa, Countess di Lamberg, rest in peace.
Das Mausoleum besteht aus rotem Sandstein und Granit vom Ifinger, einem markanten Gipfel hoch über Schenna. Die Gruftkapelle befindet sich unterirdisch und wird von einem schweren Kreuzrippengewölbe überdacht. Hier steht der marmorne Sarkophag von Erzherzog Johann und seiner geliebten Gattin Anna Gräfin Meran, geb. Plochl. Außerdem ruhen hier ihr gemeinsamer Sohn Franz Graf Meran und dessen Gemahlin Theresa Gräfin von Lamberg. Die Grabstätte ist heute als Erzherzog Johann-Mausoleum bekannt und wegen ihrer kunsthistorisch bedeutenden Ausstattung weithin bekannt.
La costruzione è stata realizzata in pietra arenaria rossa e granito del Monte Ivigna, una notevole vetta che s’innalza sopra Scena. La cripta è coperta da pesanti volte con le nervature a croce. Qui si trovano il sarcofago in marmo dell’arciduca Giovanni d’Asburgo-Lorena e di sua moglie, Anna Plochl, contessa di Merano. Anche suo figlio Franz, Conte di Merano, con sua moglie, la contessa Teresa di Lamberg, sono stati sepolti in questo luogo.
  Earth pillars in Tirolo...  
Earth pillars mainly develop in moraine landscapes, which are typical in the Burgraviato area. However, only after thousands of years a very high earth pillar emerges. And this is also how this natural spectacle in Tirolo and Caines came into being…
Die Tiroler Erdpyramiden (im Bild) können Sie am Besten auf einer Rundwanderung sehen: Vom Zentrum von Dorf Tirol aus führt der Weg über den Wiesen- und Waalweg bis Schloss Auer und zum “Tiroler Kreuz”. Die Wanderung bringt Sie dann zum Schlossweg, der nach Schloss Tirol und in der anderen Richtung ins Dorf zurück führt. Entlang des Wanderweges gibt es mehrere Aussichtspunkte, von denen aus die vier oder fünf Erdpyramiden bei Schloss Tirol gut sichtbar sind. Durch ein Unwetter sind vor einigen Jahren einige Säulen weggebrochen. Auch von der Seilbahn Hochmuth aus können Sie die Erdpyramiden bewundern.
È possibile ammirare le Piramidi di Terra di Tirolo durante un’escursione circolare: il percorso si estende dal centro di Tirolo, attraverso prati e rogge, fino a Castel d’Aura ed al ristorante “Tiroler Kreuz”. Dopodiché il sentiero porta a Castel Tirolo e nuovamente in paese. Lungo il percorso ci sono diversi punti panoramici dove ammirare le 4 o 5 Piramidi di Terra rimaste. Pochi anni fa un violento temporale ha distrutto le altre colonne di terra. Anche dalla funivia Alta Muta è possibile vedere queste fenomeno naturale.
  Gastronomic Lamb Weeks ...  
Lake Zoccolo on this occasion is lined by market stalls offering local sheep products such as wool and felt products. This is also where the sheep are directed to a fold, where they can better be consigned to their holders after having spent summer months on the alpine pastures.
Spannung herrscht bis zur letzten Sekunde, bis endlich Hunderte von Schafen zu sehen sind, die über die Straße zum Zoggler Stausee getrieben werden. Dort, wo im Winter der Eislaufplatz Besucher anzieht, stehen Pferche, damit die Schafe nach den Sommermonaten auf den Almen wieder ihren Besitzern übergeben werden können. Dieser alte Brauch wird von Musik begleitet, und Speis und Trank dürfen auch nicht fehlen: Neben allerlei Getränken werden vor allem Köstlichkeiten rund ums Schaf angeboten. Am Schluss werden die Ultner Lammwochen, die auch Diaabende, Themenwanderungen, eine Offene Filzwerkstatt und - als Abschluss - den Traditionellen Hirtenball im Angebot haben, offiziell eröffnet.
Il fiato rimane sospeso fino all’ultimo momento, quando si vedono le greggi di pecore percorrere la strada che porta al lago artificiale di Zoccolo. Questo lago, presso il quale d’inverno si trova la pista di pattinaggio, ora è fiancheggiato da bancarelle che offrono prodotti di pecora della Val d’Ultimo. Le pecore sono guidate nello stazzo per poterle riaffidare al loro padrone. Musica, danza ed intrattenimento non devono mancare in quest’occasione, ed in conclusione le Settimane dell’Agnello sono ufficialmente inaugurate. Le settimane sono completate da serate di proiezioni diapositive, serate tematiche ed un laboratorio di feltre… e come conclusione il tradizionale ballo dei pastori.