this website – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 49 Résultats  www.xplora.org  Page 4
  Iceland  
This website contains information about contemporary Icelandic authors. It was launched in October 2001.
Ce site web vous offre des informations sur les auteurs islandais contemporains. Il a été lancé en octobre 2001.
  Eurocompetition - home  
European Schoolnet maintains this website to promote its initiatives to the public. The material on this website is for information only.
European Schoolnet gère le présent site Web afin de promouvoir ses initiatives auprès du public. Le contenu publié sur ce site Web ne peut être utilisé qu’à titre d’information.
European Schoolnet betreibt diese Website, um ihre Initiativen zu bewerben. Das Material auf dieser Website ist ausschließlich für Informationszwecke bestimmt.
European Schoolnet gestiona esta web con objeto de hacer llegar su información al público en general. El material de esta web es sólo para uso informativo.
European Schoolnet gestisce questo sito per promuovere le proprie iniziative presso il pubblico. Il materiale contenuto su questo sito è puramente informativo.
A European Schoolnet opera este sítio Web para promover as suas iniciativas junto do público. Os materiais constantes deste sítio Web servem apenas fins informativos.
Το European Schoolnet διατηρεί αυτή την ιστοσελίδα προκειμένου να προωθήσει τις πρωτοβουλίες του στο κοινό. Το υλικό που υπάρχει σε αυτή την ιστοσελίδα διατίθεται μόνο προς ενημέρωση.
European Schoolnet runt deze website met het doel zijn initiatieven bij het publiek te promoten. Het materiaal op deze website dient slechts ter informatie.
European Schoolnet ylläpitää tätä verkkosivustoa harjoittaessaan toimintaansa julkisena toimielimenä. Tällä verkkosivustolla oleva materiaali on tarkoitettu vain tiedon lisäämiseksi.
Európska sieť škôl spravuje túto webovú stránku hlavne za účelom zvýšenia verejného prístupu k informáciám. Materiál zverejnený na tejto webovej stránke je možné používať len na informačné účely.
Delovanje spletne strani omogoča European Schoolnet za potrebe promocije svojih pobud v javnosti. Gradivo, ki se nahaja na spletnih straneh, je zgolj informativnega značaja.
European Schoolnet jopera dan il-websajt sabiex jippromwovi l-inizjattivi tiegħu mal-pubbliku. Il-materjal fuq dan il-websajt huwa biss għall-użu ta' informazzjoni.
  Eurocompetition - home  
European Schoolnet maintains this website to promote its initiatives to the public. The material on this website is for information only.
European Schoolnet gère le présent site Web afin de promouvoir ses initiatives auprès du public. Le contenu publié sur ce site Web ne peut être utilisé qu’à titre d’information.
European Schoolnet betreibt diese Website, um ihre Initiativen zu bewerben. Das Material auf dieser Website ist ausschließlich für Informationszwecke bestimmt.
European Schoolnet gestiona esta web con objeto de hacer llegar su información al público en general. El material de esta web es sólo para uso informativo.
European Schoolnet gestisce questo sito per promuovere le proprie iniziative presso il pubblico. Il materiale contenuto su questo sito è puramente informativo.
A European Schoolnet opera este sítio Web para promover as suas iniciativas junto do público. Os materiais constantes deste sítio Web servem apenas fins informativos.
Το European Schoolnet διατηρεί αυτή την ιστοσελίδα προκειμένου να προωθήσει τις πρωτοβουλίες του στο κοινό. Το υλικό που υπάρχει σε αυτή την ιστοσελίδα διατίθεται μόνο προς ενημέρωση.
European Schoolnet runt deze website met het doel zijn initiatieven bij het publiek te promoten. Het materiaal op deze website dient slechts ter informatie.
European Schoolnet ylläpitää tätä verkkosivustoa harjoittaessaan toimintaansa julkisena toimielimenä. Tällä verkkosivustolla oleva materiaali on tarkoitettu vain tiedon lisäämiseksi.
Európska sieť škôl spravuje túto webovú stránku hlavne za účelom zvýšenia verejného prístupu k informáciám. Materiál zverejnený na tejto webovej stránke je možné používať len na informačné účely.
Delovanje spletne strani omogoča European Schoolnet za potrebe promocije svojih pobud v javnosti. Gradivo, ki se nahaja na spletnih straneh, je zgolj informativnega značaja.
European Schoolnet jopera dan il-websajt sabiex jippromwovi l-inizjattivi tiegħu mal-pubbliku. Il-materjal fuq dan il-websajt huwa biss għall-użu ta' informazzjoni.
  Issue 13  
Creativity is often seen as only useful in arts subjects – but it can apply to all kinds of subjects. This website provided by Learning and Teaching Scotland explains why creativity is important within education and how it can be integrated across a range of curricular subjects.
Souvent, la créativité est seulement considérée comme utile dans l'éducation artistique - mais elle peut être employée dans tout genre de matières. Ce site Web mis à disposition par 'Learning and Teaching Scotland' explique l'importance de la créativité dans l'éducation et la façon dont elle peut être intégrée dans une série de matières du programme d'études. Une série de documents et de liens proposent de plus amples informations et des ressources sur la créativité dans l'éducation.
Kreativität wird oft nur in Kunstfächern als nützlich angesehen - sie kann jedoch in allen möglichen Fächern eingesetzt werden. Diese Website von 'Learning and Teaching Scotland' erklärt, wieso Kreativität in der Bildung wichtig ist und wie sie in eine Reihe von Fächern des Lehrplans eingegliedert werden kann. Eine Reihe von Dokumenten und Links bieten Informationen und Ressourcen über die Kreativität in der Bildung.
  Ivan De Winne: Mathemat...  
This website is intended to show that the Superformula is not a complex mathematical theory, probably because it is rooted in nature and in all living things. Mother nature is a mathematician of the first order and our challenge is to unravel her secrets.
Ce site Web est conçu pour montrer que la Superformula n’a rien d’une théorie mathématique complexe, sans doute parce qu’elle plonge ses racines au cœur même de la nature et dans tout être vivant. Il faut dire que Mère Nature est une mathématicienne de premier choix, qui nous défie de découvrir ses secrets. La Superformula est une équation simple utilisant une variable de base en vue d’établir un lien direct entre les cercles et les carrés, les toiles d’araignées et les coquillages, les fleurs et les feuilles.
Die Website soll zeigen, dass die Superformel keine komplexe mathematische Theorie ist, wahrscheinlich weil sie in der Natur und allen Lebewesen ihren Ursprung findet. Mutter Natur ist eine Mathematikerin erster Klasse, und unsere Herausforderung besteht darin, ihre Geheimnisse aufzudecken. Die Superformel ist eine einzige Gleichung, die sich einer grundlegenden Variablen bedient, um eine direkte Verbindung zwischen Kreis und Quadrat, Spinnennetz und Schale, Blume und Blatt zu schaffen.
  France  
This website is designed for primary and secondary school teachers and lists links to, and information about, over 9 000 digital teaching resources.
Ce site web est destiné aux enseignants du primaire et du secondaire. Il vous offre en outre des informations sur et des liens vers plus de 9 000 ressources d'apprentissage numériques.
Diese Webseite richtet sich an Grund- und Sekundarschullehrer und bietet Links zu und Informationen über mehr als 9 000 digitale Unterrichtsressourcen.
  Grid computing  
In order to promote the idea of GRID computing environment, IBM has launched a website with a simulation of a GRID dispatching process. This website allows a user to work as a dispatcher, while random events are fed into the simulations news system.
Afin de promouvoir l’idée de l’environnement de le grille de calcul, IBM a lancé un site Web avec simulation d’un processus de répartition en grille. Ce site Web permet à l’utilisateur de travailler comme un répartiteur, pendant que des événements aléatoires sont injectés dans le système des nouvelles des simulations. Selon ces événements, le joueur doit définir ses priorités de répartition. La simulation réagit, en prenant en considération les priorités choisies. Selon cette approche, les utilisateurs peuvent apprécier autant le travail de le grille de calcul que l’importance de trouver des décisions dans le processus de répartition.
Um die Idee der GRID-Computing-Umgebung zu fördern, hat IBM eine Website mit der Simulation eines GRID-Verteilerprozesses erstellt. Diese Website erlaubt es dem Benutzer, als Verteiler zu arbeiten, während willkürliche Ereignisse in das Nachrichtensystem der Simulation eingegeben werden. Der Spieler muss seine Verteilungsprioritäten nach diesen Ereignissen richten. Die Simulation gibt ein Feedback und berücksichtigt dabei die gewählten Prioritäten. Anhand dieses Spiels lernt der Benutzer sowohl die Arbeit des GRID-Computings als auch die Wichtigkeit der Entscheidungsfindung im Verteilungsprozess zu schätzen.
  Insafe Disclaimer  
If errors are brought to our attention, we will do our best to correct them in a timely fashion. However, European Schoolnet is not responsible or liable with regards to the information on this website.
Notre objectif est de diffuser des informations exactes et à jour. Nous nous efforcerons de corriger les erreurs qui nous seront signalées. Toutefois, European Schoolnet n'assume aucune responsabilité quant aux informations que contient le présent site.
Unser Ziel ist es, die Informationen aktuell und korrekt darzubieten. Wenn uns Fehler mitgeteilt werden, werden wir diese schnellstmöglich korrigieren. European Schoolnet ist jedoch nicht für die Informationen auf dieser Website verantwortlich und übernimmt keinerlei Haftung.
  NASUWT  
This website is a useful and an integral part of the Union’s communication, organising and servicing strategies. As a member you will have access to the latest bulletins, reports and publications from NASUWT, as well as up-to-the-minute education news, information on the latest teaching posts, free legal and financial advice and the ability to book training courses online.
Ce site web joue un rôle important dans la stratégie de communication de ce syndicat. Si vous devenez membre, vous aurez accès aux derniers bulletins d’information, aux rapports et aux publications du NASUWT. Vous aurez aussi accès aux dernières nouvelles éducatives, à des informations sur des postes d’enseignants, à des conseils légaux et financiers gratuits. Vous aurez en outre la possibilité de vous inscrire à des cours de formation en ligne.
Diese Webseite ist ein nützlicher und wesentlicher Teil der Kommunikation, Organisation und Unterstützungsstrategien der Gewerkschaft. Als Mitglied erhält man Zugang zu aktuellen Bekanntmachungen, Berichten und Publikationen von NASUWT sowie zu neuesten Bildungsnews, aktuellen Stellenausschreibungen, gratis Rechts- und Finanzauskünften und Onlinefortbildungskursen.
  Nanoyou competition  
Whether they are realistic or staged photos, original or edited, you have until July 1st, 2010, 12:00 noon to publish your photos and commentaries on this website. To be able to start publishing, register here and create your user account.
Qu'il s'agisse de photos réelles, montées, originales ou éditées, vous avez jusqu'au 1er juillet 2010 à midi pour publier vos photos et vos commentaires sur le site Web. Pour pouvoir commencer à publier vos photos, inscrivez-vous ici et créez votre compte utilisateur.
Ob die Fotos aus dem Leben gegriffen oder gestellt, original oder retuschiert sind, Du hast bis zum 1. Juli 2010, 12 Uhr Zeit, sie auf dieser Website zusammen mit einem persönlichen Kommentar zu veröffentlichen. Melde Dich dazu hier an und erstelle Dein Benutzerkonto.
  Bernat Martinez: Physic...  
So, in my opinion, rising standards at this level is a very important task. In this website it is accomplished through the use of flash simulations for describing natural phenomena (greenhouse effect, water cycle).
Je suis convaincu que l’enseignement des sciences au niveau primaire est décisif s’il on veut éveiller l’intérêt de nos futurs élèves pour les sciences. Il est donc très important d’élever les standards à ce niveau. C’est l’un des objectifs de ce site Web qui utilise des simulations Flash pour décrire des phénomènes naturels (effet de serre, cycle de l’eau). Ces simulations sont accompagnées d’exercices pratiques et de quelques questions d’évaluation.
Ich bin der festen Überzeugung, dass der Wissenschaftsunterricht an Grundschulen das zukünftige Interesse der SchülerInnen für die Wissenschaften wecken kann. Deshalb glaube ich, dass es sehr wichtig ist, bereits auf dieser Ebene die Standards zu erhöhen. Die Website erreicht dieses Ziel durch den Einsatz von Flash-Simulationen zur Beschreibung von Naturphänomenen (Treibhauseffekt, Wasserzyklus). Die Simulationen werden durch praktische Übungen und einige Wissensfragen ergänzt.
  Palmira Ronchi: Maths t...  
On this website you can find videos, quizzes, forums and a lot of information about The Fibonacci Series. This series is a sequence of numbers, first created by Leonardo Fibonacci in 1202, with fascinating properties related to many other mathematical concepts and natural phenomena.
Vous trouverez sur ce site des vidéos, des quiz, des espaces de discussion, et toute une série d’informations sur les fameuses suites de Fibonacci. Il s’agit là d’une séquence de nombres, fruit de l’imagination de Leonardo Fibonacci en 1202, aux propriétés fascinantes liées à de nombreux autres concepts mathématiques et à des phénomènes naturels.
Auf dieser Website finden Sie Videos, Denksportaufgaben, Forums und eine Menge Informationen über die Fibonacci-Folge. Diese Folge ist eine Zahlenreihenfolge, die als erstes von Leonardo Fibonacci in 1202 aufgestellt wurde. Sie birgt faszinierende Eigenschaften in sich, die mit zahlreichen anderen mathematischen Konzepten und natürlichen Phänomenen verbunden sind.
  Palmira Ronchi: Maths t...  
I recommend this website because it gives teachers useful information regarding the Reading, Mathematics and Scientific literacy which students, all over the world, should have in order to meet some of the challenges of their future.
Je recommande ce site Web car il offre aux enseignants des informations utiles par rapport aux compétences que devraient avoir tous les élèves du monde dans trois domaines : la lecture, les mathématiques et les sciences, pour pouvoir relever certains défis futurs. Les élèves de 15 ans sont évalués grâce à . Ils doivent en effet montrer la manière dont ils se servent de leurs acquis et de leurs connaissances pour résoudre des problèmes s’inscrivant dans des contextes réels.
Ich empfehle diese Website, weil sie den LehrerInnen nützliche Informationen hinsichtlich der Lesefähigkeiten sowie der mathematischen und wissenschaftlichen Kenntnisse bietet, die die SchülerInnen in der ganzen Welt haben sollten, um sich den zukünftigen Herausforderungen zu stellen. 15-jährige SchülerInnen werden anhand von Aufgaben bewertet, die von ihnen die wirksame Anwendung ihrer Fähigkeiten und Kenntnisse verlangt, um Probleme in einem wirklichkeitsnahen Kontext zu lösen.
  Assimina Kontogeorgiou  
Through this website, you can access to university research and find answers to many questions regarding the universe. These questions can be addressed via this site, on subjects from global warming to neural networks, from Jane Austen to soil nematodes, or from cow belching to quasars.
Grâce à ce site Web, vous aurez accès aux travaux de recherche universitaires et trouverez les réponses à de nombreuses questions sur l’Univers. Vous pouvez les poser par le biais du site, sur des sujets allant du réchauffement climatique aux réseaux neuronaux, en passant par Jane Austen, les nématodes de terre, la rumination des vaches ou encore les quasars.
Über diese Website haben Sie Zugang zur Universitätsforschung und können somit Antworten auf zahlreiche Fragen über das Universum finden. Diese Fragen können über diese Site gestellt werden, über Themen von der Erderwärmung über neuronale Netzwerke, Jane Austen und Fadenwürmer bis hin zu Kuhrülpsen und Quasaren.
  Nikou Stavros: informat...  
The materials in this website are designed to enhance education through the use of technology. There are Powerpoint, Excel, Word games and activities as well as recommended educational sites . Microsoft Innovative Teachers newsletter recognized the site as first "Great Ideas" contest winner in 2006.
Les ressources présentées sur ce site sont conçues pour améliorer l’enseignement par l’utilisation de la technologie. On y trouve des jeux et des activités en Powerpoint, Excel, Word ainsi que toute une série de sites pédagogiques à conseiller. Le bulletin d’information Microsoft Innovative Teachers a élu ce site comme étant le gagnant du concours “Grandes Idées” en 2006.
Das Material auf dieser Website wurde entworfen, um die Bildung durch die Anwendung der Technologie aufzuwerten. Es gibt Spiele und Aktivitäten für PowerPoint, Excel und Word sowie empfohlene pädagogische Sites. Die Microsoft Innovative Teachers Newsletter sprach der Site den ersten Preis des „Great Ideas” Wettbewerbs 2006 zu.
  Energy  
This website offers a library of PDF documents for elementary physics. Many documents are related to the term energy in its various aspects. The level of the material is advanced and therefore recommended for physics lessons in upper secondary schools.
Ce site Web met à disposition des utilisateurs une bibliothèque de documents PDF sur la physique élémentaire. De nombreux documents sont consacrés au terme énergie dans ses différents aspects. Le niveau des ressources présentées est assez avancé et est donc recommandé pour les cours de physique dans les écoles de l’enseignement secondaire supérieur.
Diese Website bietet eine Bibliothek an PDF-Dokumenten für die Elementarphysik. Viele Dokumente stehen im Zusammenhang mit einem der zahlreichen Aspekte der Energie. Das Material richtet sich an fortgeschrittene SchülerInnen und sollte deshalb im Physikunterricht der oberen Sekundarklassen angewendet werden.
  Energy  
This website contains some nice images about alternative fuels for cars presented by GM, the American car manufacturer. It is targeting Kindergarten and primary level pupils.
Vous trouverez sur ce site Web quelques belles images sur les combustibles alternatifs destinés aux voitures, présentés par GM, le producteur de voitures américain. Le site s’adresse aux enfants, depuis la maternelle jusqu’à l’école primaire.
Auf dieser Website stellt GM, der amerikanische Autohersteller, ausgezeichnete Illustrationen über alternative Treibstoffe für Autos vor. Zielgruppe sind die SchülerInnen auf Kindergarten- und Grundschulebene.
  Lidia Minza  
Better than a book, this website offers hyperlinks and search capability, a much greater and updated amount of information. The reader can also interact with the author via email.
Mieux qu’un livre, ce site Web propose des liens hypertextes, un moteur de recherche, ainsi qu’une quantité plus importante d’informations entièrement mises à jour. Le lecteur peut également entrer en contact avec l’auteur par email.
Die Website bietet mit ihren Hyperlinks und Suchmöglichkeiten weit mehr als ein Buch und verfügt über eine größere Vielfalt an aktuellen Informationen. Der Leser kann mit dem Autor auch über E-Mail kommunizieren.
  About  
European Schoolnet maintains this website to promote its initiatives to the public. The material on this website is for information only.
European Schoolnet se charge de la maintenance du site en vue de promouvoir l'accès du public aux informations relatives à ses initiatives. Les informations disponibles sur ce site sont purement indicatives.
European Schoolnet leitet diese Website, um dem Publikum seine Aktivitäten vorzustellen. Das Material auf dieser Website ist nur zu Informationszwecken bestimmt.
  Assimina Kontogeorgiou  
This website features the latest news about bioethical issues, official documents, a list of upcoming events and conferences, recent bibliographies, journals and useful links.
Ce site Web présente les dernières nouvelles sur les problèmes de bioéthique, des documents officiels, une liste des événements et conférences à venir, des bibliographies récentes, des revues et autres liens utiles.
Diese Website enthält Nachrichten über bioethische Themen, offizielle Dokumente, eine Liste der bevorstehenden Veranstaltungen und Konferenzen, aktuelle Bibliographien, Zeitschriften und nützliche Links.
  Lidia Minza  
Chemistry teachers or people interested in chemistry will find this website very useful.
Les professeurs de chimie ou toute personne intéressée par la chimie trouveront ce site particulièrement utile.
ChemielehrerInnen oder an Chemie interessierte Leute werden diese Website sehr nützlich finden.
  About  
European Schoolnet maintains this website to promote its initiatives to the public. The material on this website is for information only.
European Schoolnet se charge de la maintenance du site en vue de promouvoir l'accès du public aux informations relatives à ses initiatives. Les informations disponibles sur ce site sont purement indicatives.
European Schoolnet leitet diese Website, um dem Publikum seine Aktivitäten vorzustellen. Das Material auf dieser Website ist nur zu Informationszwecken bestimmt.
  Insafe Disclaimer  
Certain content, images and/or photos on this website are the copyrighted property of a third party and are being used with permission under license, as indicated.
Certains contenus, images et/ou photos sur le présent site Web sont soumis aux droits d’auteur de tiers et sont utilisés sous licence, comme indiqué.
Gewisse Inhalte, Bilder und/oder Fotos auf dieser Website unterliegen dem urheberrechtlich geschützten Eigentum Dritter und werden wie angegeben dank einer Erlaubnis unter Lizenz verwendet.
  Benito Bua Ares: Mathem...  
This website features a translation into English of the Euclide’s Elements. A geometry applet is being used to illustrate the Elements.
Le site Web contient une traduction en anglais des Eléments d’Euclide. On y trouve également un module de géométrie utilisé pour illustrer les Eléments.
Diese Website enthält eine englische Übersetzung von Euklids Elementen. Ein kleines Geometrieprogramm dient zur Illustration der Elemente.
  Ivan De Winne: Mathemat...  
In this website, you will find interesting discussion forums, puzzles, and reviews of calculators, software and books.
Vous trouverez également sur ce site d’intéressants forums de discussion, des énigmes, des avis sur les calculateurs, logiciels et autres ouvrages.
Auf dieser Website finden Sie auch interessante Diskussionsforen, Puzzles und Kritiken über Rechenautomaten, Software und Bücher.
  Icelandic Literature  
This website contains information about contemporary Icelandic authors. It was launched in October 2001.
Ce site web vous offre des informations sur les auteurs islandais contemporains. Il a été lancé en octobre 2001.
Diese Webseite bietet Informationen über zeitgenössische, isländische Autoren. Sie ist seit Oktober 2001 online.
  Energy  
For those who do not have the necessary high bandwidth connection, a multimedia CDROM is offered for free. This website and/or the CDROM is a must for teachers of higher secondary physics classes. In addition there are slide presentations and working sheets as PDF files for students.
Il s’agit du site Web officiel du projet ITER. Il contient une incroyable présentation Flash du projet ITER ainsi qu’un historique consacré à la recherche dans le domaine de la fusion nucléaire. De nombreuses vidéos d’excellente qualité sont directement accessibles à partir du site. Pour ceux qui ne disposent pas d’une connexion avec bande passante suffisamment élevée, un cd-rom leur sera offert gratuitement. Ce site Web et/ou le cd-rom est/sont un must pour les professeurs de physique dans l’enseignement secondaire supérieur. On y trouve également des diaporamas ainsi que des feuilles de travail en fichiers PDF pour les étudiants.
Dies ist die offizielle Website des ITER-Projektes. Sie bietet eine faszinierende Flashpräsentation über ITER und die Geschichte der Kernfusionsforschung. Zahlreiche ausgezeichnete Videos sind direkt im Web zugänglich. Wer nicht über die benötigte hohe Bandbreitenverbindung verfügt, kann eine kostenlose Multimedia-CD-Rom anfordern. Diese Website und/oder die CD-Rom ist ein absolutes Muss für PhysiklehrerInnen der höheren Sekundarschulklassen. Dazu gibt es Slide-Präsentationen und Arbeitsblätter in PDF-Form für die SchülerInnen.
  Insafe Disclaimer  
Except where otherwise stated, information on this website may be freely reproduced, distributed and used for non-commercial, scientific and educational purposes provided that the source is acknowledged.
La reproduction, distribution et utilisation à des fins non commerciales, scientifiques et pédagogiques des informations sur le présent site Web sont autorisées, moyennant mention de la source, sauf spécification contraire. Certains documents sur le présent serveur peuvent être soumis à des droits d’auteur différents, les documents en question porteront une mention à ce sujet. Si la reproduction des informations est soumise à une autorisation préalable, cette autorisation annulera l'autorisation générale susmentionnée et indiquera clairement les éventuelles restrictions d'utilisation.
Unter Angabe der Quelle wird die freie Reproduktion, Verteilung und Anwendung für nicht-kommerzielle, wissenschaftliche und pädagogische Zwecke von Informationen dieser Website genehmigt - außer es wird ausdrücklich verboten. Verschiedene Dokumente auf diesem Server unterliegen eventuell anderen Urheberrechten; dies wird in dem Fall auf diesen Dokumenten angegeben. In Fällen, wo die Reproduktion einer vorhergehenden Genehmigung bedarf, trifft die zuvor angegebene allgemeine Erlaubnis nicht zu und klare Angaben bezüglich der Einschränkungen müssen angegeben werden.
  Uta Hartwigs favourites  
This website deals with educational projects on "National Socialism and the Holocaust". They are used in different forms of historical and public education in and outside schools and also in other educational work with young people.
Ce site a pour sujet les projets éducatifs sur le 'Socialisme national et l’Holocauste'. Ces projets sont utilisés de différentes façons pour l’enseignement de l’histoire à l’intérieur et à l’extérieur des établissements scolaires ainsi qu’au cours de travaux éducatifs avec des jeunes gens. Ceci a été rendu possible grâce à la coopération de l’Institut Goethe, d’Inter Nationes e.V., du Groupe Holtzbrinck et du Fond allemand pour l’éducation culturelle. Ce site entend attirer l’attention du public sur les chapitres noirs de l’histoire allemande et donner des exemples de son enseignement, surtout pendant les cours d’histoire du secondaire supérieur. Ces projets sont publiés dans plusieurs langues et sont basés sur un CD-ROM ainsi que sur des livres portant le même titre. Ils ont été publiés en avril 2002 avec le soutien du Bureau de presse et d’informations du Gouvernement fédéral, de l’Institut Goethe et de la Fondation Robert Bosch. Des experts allemands et internationaux offrent leurs conseils aux projets retenus.
Auf dieser Website beschäftigt man sich mit Projekten, die in Schulen, Gedenkstätten und in der Jugendarbeit zum Thema 'Nationalsozialismus und der Holocaust' realisiert wurden. Dabei handelt es sich um eine Kooperation des Goethe Institut Inter Nationes, der Verlagsgruppe Georg von Holtzbrinck, Stuttgart sowie der Fördergesellschaft Kulturelle Bildung. Mit Hilfe dieser Website will man der nationalen und international Öffentlichkeit Einblick gewähren, wie dieses schwierige Kapitel der deutschen Geschichte im Schulunterricht, vor allem im Fach Geschichte auf der Sekundarstufe I gelehrt wird. Das Projekt wurde mehrsprachig angelegt und basiert auf einer CD-ROM mit Begleitbuch die den gleichen Titel trägt, das vom Presse- und Informationsamt der Bundesregierung, dem Goethe Institut und der Robert Bosch Stiftung im April 2000 veröffentlicht wurde. Eine Fachkommission aus deutschen und internationalen Experten steht bei der Auswahl von Schwerpunkten und von neuen Projekten, die einen Blick in deutsche Klassenzimmer erlauben, beratend zur Seite.
  Anne Phelans Favourite ...  
SET-BC is a Canadian resource programme designed to assist schools districts in British Columbia in meeting the technology needs of students with physical disabilities and visual impairments. Although some of the information on this website is specifically for teachers in the school district, there is enough other valuable information here to make it worth your while.
SET-BC est un programme de ressources canadien conçu pour aider les écoles de quartier en Colombie britannique à rencontrer les besoins technologiques des étudiants infirmes physiquement et ceux qui souffrent d’une baisse d’acuité visuelle. Même si une partie des informations s’adresse spécifiquement aux professeurs des écoles de quartier, il y a assez d’autres précieuses informations pour que cela en vale la peine. Il y a aussi d’autres ressources d’information, la lettre d’information de la communication alternative et augmentative (AAC) ainsi que les ressources des programmes d’études en technologie d’assistance pour professeurs. N’oubliez pas non plus d’aller consulter la section sur les histoires d’étudiants qui met en vedette chaque mois quelques étudiants qui utilisent la technologie d’assistance pour écrire, lire, communiquer et montrer des aptitudes sociales.
SET-BC ist ein kanadisches Ressourcen-Programm, das die Schulverwaltungskreise in British Columbia darin unterstützt, den technologischen Bedarf von körperlich behinderten oder sehbehinderten Schülern zu decken. Auch wenn ein Teil der Informationen auf dieser Site speziell für die Lehrer im Schulbezirk ist, so gibt es hier doch genug andere interessante Informationen, die einen Besuch lohnenswert machen. Es gibt Produktinformationsressourcen, ein Alternative and Augmentative Communication (AAC) Newsletter sowie einige großartige Ressourcen für Lehrer zu Lehrplänen mit unterstützenden Technologien. Der Student Stories Teil beschreibt jeden Monat andere Schüler, die unterstützende Technologien zum Schreiben, Lesen, Kommunizieren und für soziale Zwecke nutzen.
  Insafe Disclaimer  
European Schoolnet operates this website in order to promote its initiatives to the public. The material on this website is for information use only.
European Schoolnet gère le présent site Web afin de promouvoir l'accès du public aux informations concernant son initiative. Les supports publiés sur ce site Web ne peuvent être utilisés qu’à titre d’information.
European Schoolnet betreibt diese Website, um die eigenen Initiativen in der Öffentlichkeit zu bewerben. Das Material auf dieser Website dient ausschließlich Informationszwecken.
  Insafe Disclaimer  
European Schoolnet operates this website in order to promote its initiatives to the public. The material on this website is for information use only.
European Schoolnet gère le présent site Web afin de promouvoir l'accès du public aux informations concernant son initiative. Les supports publiés sur ce site Web ne peuvent être utilisés qu’à titre d’information.
European Schoolnet betreibt diese Website, um die eigenen Initiativen in der Öffentlichkeit zu bewerben. Das Material auf dieser Website dient ausschließlich Informationszwecken.
  Anne Phelans Favourite ...  
Of particular interest is its ICT project, which aims to establish a resource bank of information relating to ICT policies and practices in special needs education and a growing database of examples of ICT use in special needs education. This website is a great starting point for finding out comparative information about what’s happening in other countries.
L’agence européenne est une organisation indépendante et autonome soutenue par les ministères de l’éducation dans divers pays européens. Son site web comporte une multitude d’informations concernant l’éducation spécialisée dans les 17 pays participants, ainsi que des informations approfondies spécifiques aux pays qui fournissent une ébauche de l’organisation de l’éducation spéciale dans les différents pays à travers l'Europe. Son projet des TIC est d’un interêt particulier. Il a pour but d’établir une banque de ressources relatives aux politiques et pratiques de l’utilisation des TIC dans l’éducation spéciale ainsi qu’une base de données d’exemples de l’utilisation des TIC dans l’éducation spécialisée. Ce site web est un bon point de départ pour trouver des informations comparatives sur ce qui se passe dans d’autres pays.
Die Europäische Agentur ist eine unabhängige, sich selbst verwaltende Organisation, die von den Unterrichtsministerien zahlreicher europäischer Länder unterstützt wird. Ihre Website enthält eine Fülle von Informationen über Sonderschulen in den 17 Teilnehmerstaaten sowie umfangreiche, länderbezogene Informationen, die einen Überblick darüber geben, wie die Sonderpädagogik in den verschiedenen europäischen Ländern organisiert ist. Besonders interessant ist ihr IKT Projekt, dessen Ziel die Erstellung einer Ressourcendatenbank mit Informationen über IKT-Politik und -Anwendungen im Förderunterricht, sowie einer ständig wachsenden Datenbank mit Beispielen zur Nutzung von IKT im Förderunterricht ist. Diese Website ist ein großartiger Ausgangspunkt, um vergleichende Informationen über die Sonderpädagogik in anderen Ländern zu finden.
  Rules  
The message must be submitted via the entry form on this website. It can also be included in the artwork.
Le message doit être envoyé par le biais du formulaire d’envoi en ligne disponible sur ce site Web. Il peut également être inclus dans la contribution.
Die Botschaft muss über das Teilnahmeformular auf dieser Website eingereicht werden. Sie kann auch im Kunstwerk inkludiert sein.
El mensaje debe enviarse a través del formulario de esta página web. También puede estar incluído en la creación artística.
Il messaggio deve essere inviato tramite il modulo d'invio disponibile sul sito web. Può anche essere incluso nell'opera artistica.
Το μήνυμα πρέπει να υποβληθεί μέσω του εντύπου συμμετοχής που βρίσκεται σε αυτόν τον ιστότοπο. Μπορεί επίσης να συμπεριλαμβάνεται στο έργο τέχνης.
De boodschap moet via het aanmeldformulier op deze website ingediend worden. Ze mag ook in het kunstwerk opgenomen zijn.
Poselství je nutno poslat prostřednictvím formuláře na této webové stránce. Lze ho také zahrnout do samotného uměleckého díla.
Budskabet skal indsendes via blanketten på denne hjemmeside. Det kan også inkluderes i kunstværket.
Sõnum peab olema esitatud kasutades osalemisankeeti, mille leiad siit veebilehelt. Ühtlasi võib see ka olla lisatud kunstitöös.
Viesti lähetetään lomakkeella tältä sivustolta. Se voi myös kuulua taideteokseen.
A weboldalon található jelentkezési formanyomtatványon kell elküldeni a kísérő szöveget. A műalkotásra is rá lehet írni és úgy elküldeni.
Tekstą reikia pateikti naudojantis specialia svetainės darbų siuntimo forma. Tekstas gali būti ir pačiame meniniame darbe.
Komunikat należy przesłać posługując się specjalnym formularzem dostępnym na tej stronie. Może być także częścią pracy plastycznej.
Správa musí byť odoslaná prostredníctvom formulára, ktorý sa nachádza na webovej stránke, prípadne môže byť súčasťou výtvarnej práce.
Sporočilo morate poslati s pomočjo spletnega obrazca oziroma ga zapisati na umetniški izdelek.
Budskapet skickas in via anmälningsformuläret på denna webbsida. Det kan också inkluderas i konstverket.
Apraksts ir jāiesniedz ar iesnieguma formas starpniecību šajā Interneta lapā. Tas var arī tikt iekļauts mākslas darbā.
Il-messaġġ irid jiġi sottomess permezz tal-formola tad-dħul fuq dan is-sit tal-web. Huwa jista’ jiġi inkluż ukoll fix-xogħol ta’ l-arti.
  Anne Phelans Favourite ...  
Its attractive website is an example to all schools, showing what can be done with limited resources by interested teachers, especially when all teachers in the school come on board to help with the content. The content of this website includes materials by and for the students, as well as information, resources and research by the teachers.
Après les sites internationaux, voici la présentation des sites locaux. J’ai choisi de partager avec vous l’un de mes sites web d’école favoris. L’école St John de Dieu accueille des étudiants de 4 à 18 ans qui ont des infirmités modérées à apprendre. Son site web est attractif, un exemple pour toutes les autres écoles. Il montre ce qui peut être effectué avec des ressources limitées si les professeurs sont motivés et spécialement si tous les professeurs de l’école s’y mettent pour en établir le contenu. Le site comporte des documents de et pour les étudiants, tout comme des informations, des ressources et des recherches effectuées par les professeurs. Après lecture de la lettre d’information, je constate que le prochain développement prévu aura plutôt comme but l’implication des parents dans le site web mais aussi dans son comité Internet. Ce site deviendra par conséquent un endroit qui accueillera tous ceux qui seront impliqués dans l’éducation des étudiants.
Im regionalen Bereich habe ich eine meiner liebsten Sonderpädagogik-Websites ausgesucht. Die St John of God Schule kümmert sich um Schüler von 4 bis 18 Jahren mit leichten, allgemeinen Lernschwächen. Ihre sehr schöne Website ist ein Beispiel für alle Schulen und zeigt, was motivierte Lehrer selbst mit begrenzten Mitteln erreichen können, vor allen Dingen, wenn alle Lehrer der Schule am Inhalt mitarbeiten. Die Website enthält Material von und für Schüler sowie von den Lehrern zusammengestellte Informationen, Ressourcen und Forschungsergebnisse. Dem Internet-Newsletter habe ich entnommen, dass der nächste Schritt auch die Eltern einbeziehen soll, sowohl in die Website, als auch in ihr Internet-Komitee, woraus zweifellos eine sehr reichhaltige Website hervorgehen wird, die sich an alle richtet, die mit Schülern und Unterricht zu tun haben.
  Contact us  
If you have any questions or comments, write to us at xperimania[at]eun.org. Please note, however, that entries for the competitions sent by email will not be taken into account. They must be submitted via this website.
Pour toute question ou commentaire, écrivez-nous à xperimania[at]eun.org. Veuillez toutefois remarquer que nous ne tiendrons pas compte des contributions aux activités qui nous serons envoyées par e-mail. Les contributions doivent être téléchargées vers ce site Web.
Bei Fragen oder Anregungen wenden Sie sich bitte per E-Mail an xperimania[at]eun.org. Bitte beachten Sie jedoch, dass Beiträge für die Aktivitäten nicht per E-Mail, sondern ausschließlich über diese Website eingereicht werden können.
Para cualquier pregunta o comentario, escríbanos a xperimania[at]eun.org. Tenga muy presente sin embargo que no se tendrán en cuenta los trabajos de las actividades enviados por correo electrónico. Todos los trabajos tienen que enviarse a través de esta página web.
Per qualsiasi domanda o commento, scrivere a xperimania[at]eun.org. Notare, tuttavia, che i contributi ricevuti per e-mail saranno esclusi dal concorso. Ogni contributo deve pervenire mediante il sito Web.
W razie jakichkolwiek pytań lub uwag prosimy o kontakt na adres xperimania[at]eun.org. Proszę wziąć pod uwagę, że prace konkursowe przesłane e-mailem nie będą brane pod uwagę. Muszą być one dodane na stronie internetowej.
  Anne Phelans Favourite ...  
With the next Special Olympics due to take place in 2003, this website is certainly one to watch. Already, one can find out what games will be featured through the Sports & Competition button, get information about the forthcoming Education Programme and find out about Ireland’s Host Towns for the different participating countries.
Puisque les jeux olympiques spéciaux doivent avoir lieu en 2003, ce site web est certainement celui à voir. On peut déjà découvrir quels jeux auront lieu en cliquant sur l’icône 'sports et compétitions' et avoir des informations sur le futur programme d’éducation. Les différents pays participants peuvent aussi en apprendre davantage sur les villes hôtesses. Au début de cette année, le site a été traduit en neuf langues différentes, ce qui en fait un vrai site web international. Le site est bien conçu et simple d’utilisation. Il peut servir aussi bien d’outil educatif que d’inspiration pour tous les étudiants.
Da die nächsten Special Olympics im Jahr 2003 stattfinden werden, sollte man sich diese Website unbedingt ansehen. Über die Sportarten & Wettbewerbe-Schaltfläche kann man herausfinden, welche Sportarten ausgetragen werden. Außerdem erhält man auf der Site Informationen über das anstehende Bildungsprogramm sowie über die irischen Gastgeberstädte für die Delegationen der teilnehmenden Länder. Seit Anfang dieses Jahres ist die Site in neun verschiedenen Sprachen verfügbar, was sie wirklich zu einer internationalen Website macht. Die Site hat ein übersichtliches, benutzerfreundliches Layout und kann allen Studenten sowohl als Unterrichtshilfsmittel als auch als Inspiration dienen.
  50 Years Together  
The competition winners will be announced on this website around 15 February 2008. The Museum of Europe will cover their travel cost (flights, train), accommodation (including breakfast) and local transport in Brussels.
Les lauréats du concours seront révélés sur notre site Web vers le 15 février 2008. Le Musée de l’Europe prendra en charge leurs frais de voyage (vols, train), de logement (petit-déjeuner compris) et les trajets locaux dans Bruxelles.
Die SiegerInnen des Wettbewerbs werden voraussichtlich am15. Februar 2008 auf dieser Website veröffentlicht. Museum of Europe übernimmt ihre Reisekosten (Flug, Zug), Übernachtung (inklusive Frühstück) und den Transport mit öffentlichen Verkehrsmitteln in Brüssel.
Los ganadores del concurso aparecerán publicados en esta página web hacia el 15 de febrero de 2008. El Museo de Europa pagará los gastos de viaje (vuelos, tren), el alojamiento (con desayuno incluido) y el transporte local en Bruselas.
Su questo sito web verranno resi noti i vincitori attorno al 15 febbraio 2008. Il Museum of Europe sosterrà i costi relativi al viaggio (voli, treno), sistemazione (colazione compresa) e i trasporti locali a Bruxelles.
Os vencedores do concurso serão anunciados neste sítio Web em data próxima de 15 de Fevereiro de 2008. O Museu da Europa suportará os respectivos custos de deslocação (passagens aéreas, comboio), alojamento (incluindo pequeno-almoço e transportes locais em Bruxelas.
Οι νικητές του διαγωνισμού θα ανακοινωθούν στην ιστοσελίδα αυτή γύρω στις 15 Φεβρουαρίου 2008. Το Μουσείο της Ευρώπης θα καλύψει τα έξοδα του ταξιδιού τους (πτήσεις, εισιτήρια τρένων), τη διαμονή (με πρωινό) και την τοπική μετακίνηση στις Βρυξέλλες
De winnaars van de wedstrijd worden op deze website bekend gemaakt rond 15 februari 2008. Het Museum van Europa betaalt hun reiskosten (vlieg- of treinreizen), verblijf (met ontbijt) en plaatselijk vervoer in Brussel.
Победителите в конкурса ще бъдат обявени на уебстраницата на ЕУМ към 15 февруари 2008. Асоциацията Музей на Европа ще покрие техните разноски за самолетни или влакови билети до Брюксел, както и разходите за нощувки и градски транспорт за времето на престоя им в Брюксел.
Jména vítězů soutěže budou uveřejněna na těchto webových stránkách kolem 15. února 2008. Muzeum Evropy jim uhradí náklady na cestu (letadlo, vlak), na ubytování (včetně snídaně) a místní dopravu po Bruselu.
Konnkurrencens vindere vil blive offentliggjort på denne hjemmeside omkring den 15. februar 2008. Europamuseet dækker vindernes rejseomkostninger (fly og tog), indkvartering (herunder morgenmad) og lokal transport i Bruxelles.
Võistluse võitjad avaldatakse veebilehel 2008. aasta 15. veebruari paiku. Euroopa Muuseum tasub nende reisi- (lennu- ja rongipiletid), majutus- (koos hommikusöögiga) ja transpordikulud.
Kilpailun voittajat julkistetaan tällä internetsivustolla helmikuun puolessa välissä. Eurooppa-museo maksaa voittajien matkakulut (lennot, junaliput), majoittumisen (aamupalalla) ja kuljetuksen Brysselissä.
A verseny győzteseinek neveit ezen a honlapon tesszük közzé 2008. február 15. körül. Európa Múzeuma fizeti az utazást (repülővel, vonattal), szállást (reggelivel) és a brüsszeli helyi közlekedést.
Apie konkurso nugalėtojus bus paskelbta šioje svetainėje 2008m. vasario 15d. Europos muziejus padengs kelionės išlaidas (skrydžius ir keliones traukiniu), apgyvendinimo išlaidas (įskaitant pusryčius) ir transporto Briuselyje išlaidas.
Zwycięzcy konkursu zostaną przedstawieni na tej stronie internetowej około 15 lutego 2008 roku. Muzeum Europy pokryje koszty związane z ich podróżą (bilety lotnicze, kolejowe), zakwaterowaniem (wraz ze śniadaniem) oraz lokalnym transportem w Brukseli.
Câştigătorii concursului vor fi anunţaţi pe acest site web în jurul datei de 15 februarie 2008. Muzeul Europei va acoperi cheltuielile de trasport (avion, tren), cazare (inclusiv micul dejun) şi transport local în Bruxelles.
Okolo 15. februára 2008 na tejto webovej stránke vyhlásime víťazov súťaže. Múzeum Európy uhradí všetky ich cestovné náklady (letenky, lístky na vlak), ubytovanie (vrátane raňajok) a miestnu dopravu v Bruseli.
Zmagovalci natečaja bodo na spletni strani objavljeni okoli 15. februarja 2008. Muzej Evrope bo kril stroške prevoza (letalo, vlak), namestitve (z zajtrkom) in mestnega prevoza po Bruslju.
Vinnarna kommer att tillkännages på den här webbplatsen ungefär den 15 februari 2008. Museum of Europe täcker deras resekostnader (flyg, tåg), logi (inklusive frukost) och lokala transporter i Bryssel.
Konkursa uzvarētāji tiks paziņoti šajā mājas lapā 2008. gada 15. februārī. Eiropas Muzejs pilnībā segs uzvarētāju ceļojuma izmaksas (pārlidojumus, braucienus ar vilcienu), uzturēšanos viesnīcā (iekļaujot brokastis) un vietējo Briseles transportu.
Ir-rebbieħa tal-kompetizzjoni se jitħabbru fuq din il-websajt madwar il-15 ta’ Frar 2008. Il-Mużew ta’ l-Ewropa se jkopri l-ispejjeż tagħhom ta’ l-ivvjaġġar (titjiriet, ferrovija), l-akkomodazzjoni (inkluż il-kolazzjon) u t-trasport lokali fi Brussell.
  50 Years Together  
The outcome of the first evaluation stage is a shortlist that includes the names of the finalist teams. They will be announced after 1 February 2008. The competition winners will be selected from the shortlist and published on this website after 15 February 2008.
Après la première phase de l’évaluation, une liste comportant les noms des équipes finalistes sera établie. Cette liste sera révélée après le 1er février 2008. Les lauréats seront ensuite sélectionnés depuis cette liste et les noms des gagnants seront publiés sur notre site Web après le 15 février 2008.
Nach der ersten Evaluierungsrunde gibt es eine engere Auswahlliste mit den Namen jener Teams, die es ins Finale geschafft haben. Sie werden nach dem 1. Februar 2008 bekannt gegeben. Die SiegerInnen des Wettbewerbs werden aus dieser Liste ausgewählt und nach dem 15. Februar 2008 auf dieser Website veröffentlicht.
Tras la primera fase de la evaluación, se reúnen en una lista los nombres de los equipos finalistas. Esta lista se dará a conocer después del 1 de febrero de 2008. De esta lista se seleccionará a los ganadores del concurso, que se publicarán en esta página web a partir del 15 de febrero de 2008.
Dalla prima fase di valutazione è stato selezionato un breve elenco con i nomi delle squadre finaliste. Saranno annunciati dopo il 1° febbraio 2008. I vincitori saranno selezionati dall’elenco e I loro nomi saranno pubblicati sul sito web dopo il 15 febbraio 2008.
Τα αποτελέσματα του πρώτου σταδίου της αξιολόγησης θα αναρτηθούν σε ένα κατάλογο, ο οποίος θα περιλαμβάνει τα ονόματα των ομάδων που προκρίθηκαν για τον τελικό. Τα ονόματα αυτά θα ανακοινωθούν μετά την 1η Φεβρουαρίου 2008. Οι νικητές του διαγωνισμού θα επιλεγούν από τον κατάλογο αυτό και θα δημοσιευθούν στην ιστοσελίδα μας μετά τις 15 Φεβρουαρίου 2008.
Het resultaat van de eerste beoordelingsfase is een shortlist met daarop de namen van de teams die in de finale komen. Die worden na 1 februari 2008 bekend gemaakt. De winnaars van de wedstrijd worden gekozen uit de shortlist en gepubliceerd op deze website na 15 februari 2008.
В резултат от първия етап на оценяване след 1 февруари 2008 г. ще бъде обявен списък с имената на екипите финалисти. От този лист ще бъдат избрани и победителите в състезанието, чиито имена ще бъдат публикувани на тази уебстраница след 15 февруари 2008 г.
Výsledkem prvního kola hodnocení je užší výběr týmů postupujících do finále. Jména těchto týmů budou vyhlášena po 1. únoru 2008. Z tohoto užšího výběru budou po 15. únoru 2008 vybráni vítězové celé soutěže a jejich jména budou uveřejněna na těchto webových stránkách.
Resultatet af det første trin i evalueringen er en liste over navnene på favoritholdene til finalen. Disse navne vil blive bekendtgjort efter den 1. februar 2008. Vinderne af konkurrencen vil blive udvalgt blandt holdene på listen og offentliggjort på denne hjemmeside efter den 15. februar 2008.
Esimese hindamise tulemusena koostatakse lühike finaali pääsenud võistkondade nimekiri, mis avaldatakse pärast 1. veebruari 2008. Võistluse võitjad tehakse teatavaks pärast 15. veebruari 2008.
Ensimmäisessä arvioinnin vaiheessa päätetään finalistiryhmien nimet. Finalistien nimet julkistetaan 1. helmikuuta 2008. Kilpailun voittajat valitaan finalistiehdokkaiden joukosta ja voittajat julkistetaan tällä internetsivustolla helmikuun 15. päivän jälkeen.
Az értékelés első rostáján túljutott pályázók a döntőben kerülnek majd elbírálásra. Nevüket 2008. február 1. után tesszük közzé. A verseny nyerteseiről a második elbírálás után, erről a honlapról 2008. február 15. után szerezhetnek tudomást.
Po pirmojo vertinimo bus sudaryti į finalą patekusių komandų sąrašai, kurie bus paskelbti 2008m. vasario 1d. Konkurso laimėtojai bus renkami iš šio sąrašo, apie tai bus pranešta šioje svetainėje 2008m. vasario 15d.
W wyniku pierwszego etapu ewaluacji powstanie "krótka lista" zawierająca nazwy zespołów - finalistów. Zostaną one ogłoszone 1 lutego 2008 roku. Zwycięzcy konkursu zostaną wybrani spośród znajdujących się na liście finalistów, a informacja o zwycięzcach zostanie opublikowana na tej stronie internetowej po 15 lutego 2008 roku.
După finalizarea primei etape de evaluare a lucrărilor, vor fi anunţate numele echipelor finaliste. Acestea vor fi făcute publice după 1 februarie 2008. Echipele câştigătoare vor fi alese dintre cele finaliste şi publicate pe acest site web după 15 februarie 2008.
Výsledkom prvej fázy hodnotenia bude užší zoznam finalistov, na ktorom budú uvedené mená členov jednotlivých tímov. Tieto mená uverejníme po 1. februári 2008. Víťazov súťaže vyberieme z tohto užšieho zoznamu a ich mená uverejníme na tejto webovej stránke po 15. februári 2008.
Po prvem krogu bodo znani finalisti, ki so se uvrstili v ožji izbor. Njihova imena bodo objavljena po 1. februarju 2008. Zmagovalci natečaja bodo izbrani med tistimi, ki se uvrstijo v ožji izbor, njihova imena po bodo na spletni strani objavljena po 15. februarju 2008.
Den första utvärderingen resulterar i en slutlista med namn på de lag som är kvar i finalen. De kommer att tillkännages efter den 1 februari 2008. Vinnarna kommer att väljas ut från listan och publiceras på den här webbplatsen efter den 15 februari 2008.
Pirmā vērtēšanas posma rezultāts ir darbu izlase, kas ietver finālistu komandu vārdus. Vārdi tiks paziņoti pēc 2008. gada 1. februāra. Konkursa uzvarētāji tiks izvēlēti no šo darbu izlases un publicēti mājas lapā pēc 2008. gada 15. februāra.
Ir-riżultat ta’ l-ewwel stadju ta’ evalwazzjoni huwa lista qasira li tinkludi l-ismijiet tat-timijiet finalisti. Huma se jitħabbru wara l-1 ta’ Frar 2008. Ir-rebbieħa tal-kompetizzjoni se jiġu magħżula mil-lista qasira u ppubblikati fuq din il-websajt wara l-15 ta’ Frar 2008.
  Decide For Europe  
In this website, you will find all all the necessary tools to take part in the role play. An interactive Flash animation gives you a comprehensive overview of the decision-making process and shows how the three main EU institutions – the European Commission, the European Parliament and the Council of the European Union – are involved in it.
Ce site Web vous offre tous les outils nécessaires pour participer au jeu de rôle. Une animation Flash interactive vous offre un aperçu des procédures de décision et vous montre le rôle des trois principales institutions européennes : Commission européenne, Parlement européen et Conseil de l’Union européenne. La section documents vous offre des liens vers des directives pour enseignants, des informations sur les institutions de l’UE, le scénario d’une décision réelle prise au niveau européen et des feuilles de travail au format Word.
Auf dieser Website finden Sie alle nötigen Werkzeuge, um am Rollenspiel teilnehmen zu können. Eine interaktive Flash Animation bietet einen umfassenden Überblick über den Entscheidungsprozess und zeigt, auf welche Weise die drei wichtigsten Institutionen der EU - die Europäische Kommission, das Europäische Parlament und der Rat der Europäischen Union - beteiligt sind. In der Materialsammlung finden Sie einen Leitfaden für LehrerInnen, Informationen über die EU Institutionen, ein Szenario eines realen Entscheidungsprozesses auf europäischer Ebene sowie Arbeitsblätter im Word-Format.
En esta página web encontrarás todas las herramientas necesarias para participar en el juego de rol. Una animación Flash interactiva da una visión global del proceso de toma de decisiones y muestra cómo participan en ese proceso tres de las principales instituciones de la UE: la Comisión Europea, el Parlamento Europeo y el Consejo de la Unión Europea. En la sección caja de herramientas, se pueden encontrar consejos para profesores, información sobre las instituciones de la UE, el escenario de una decisión real a nivel europeo y hojas de actividades en formato Word.
In questo sito web troverete tutti gli strumenti necessari per partecipare al gioco di ruolo. Un’animazione flash interattiva vi offrirà una panoramica complessiva del processo decisionale e vi mostrerà come le tre principali istituzioni della UE– la Commissione Europea, il Parlamento Europeo e il Consiglio dell'Unione Europea– ne siano coinvolti. Nella sezione cassetta degli attrezzi troverete le linee guida per gli insegnanti, le informazioni sulle istituzioni della UE, una rappresentazione di una decisione reale presa a livello europeo e i fogli di lavoro in formato word.
Σε αυτόν τον ιστότοπο θα βρείτε όλα τα απαραίτητα εργαλεία για να λάβετε μέρος στην αναπαράσταση. Μία διαδραστική ζωντανή απεικόνιση Flash θα σας προσφέρει μία περιεκτική επισκόπηση της διαδικασίας της λήψης αποφάσεων και δείχνει πώς τα τρία βασικά όργανα της ΕΕ – η Ευρωπαϊκή Επιτροπή, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης – εμπλέκονται σε αυτή. Στον τομέα της εργαλειοθήκης, μπορείτε να βρείτε οδηγίες για καθηγητές, πληροφορίες για τα όργανα της ΕΕ, ένα σενάριο μίας πραγματικής απόφασης που λήφθηκε σε Ευρωπαϊκό επίπεδο και φύλλα εργασίας σε Word.
Op deze website vindt u al het noodzakelijk gereedschap om deel te nemen aan het rollenspel. Een interactieve Flash animatie geeft u een uitgebreid overzicht van het besluitvormingsproces en laat zien hoe de drie belangrijkste EU instellingen – de Europese Commissie, het Europees Parlement en de Raad van de Europese Unie – erbij betrokken zijn. In de gereedschapskist-afdeling kunt u richtlijnen vinden voor leraren, informatie over de EU instellingen, een scenario van een echt besluit genomen op Europees niveau en werkbladen in Word format.
В този уебсайт Вие ще намерите всички необходими инструменти за да участвате в ролевата игра. Интерактивна флаш анимация дава разбираем преглед на процеса за вземане на решения и показва как трите главни европейски институции - Европейската комисия, Европейският парламент и Съвета на Европа - го осъществяват. В раздел Инструменти, можете да намерите ръководства за учители, информация за европейските институции, сценарий за реално решение, взето на европейско ниво, както и рабтни листа в Word формат.
Na této webové stránce najdete veškeré nástroje nezbytné k tomu, abyste se rolové hry mohli zúčastnit. Interaktivní animace ve Flashi vám poskytne osvětlující náhled na to, jaký je mechanismus rozhodovacího procesu, a ukáže vám, jak se do tohoto procesu zapojují tři hlavní instituce EU: Evropská komise, Evropský parlament a Rada Evropské unie. V sekci nástroje najdete rady a pokyny pro učitele, informace o institucích EU, scénář skutečného rozhodovacího procesu, který probíhá na evropské úrovni, a pracovní archy ve formátu Word.
På hjemmesiden finder du alle de redskaber der skal til for at kunne deltage i rollespillet. En interaktiv Flash animation giver dig en let tilgængelig oversigt over beslutningsprocessen og viser hvordan EUs tre hovedinstitutioner – EU-kommissionen, EU-parlamentet og Rådet for Den europæiske Union – er inddraget heri. I værktøjskassesektionen, finder du lærervejledninger, oplysninger om EU-institutionerne, et scenarie om en virkelig beslutning taget på Europaniveau og arbejdsark i Wordformat.
Sellelt veebilehelt leiate kõik vajalikud töövahendid, mida rollimängus osalemiseks vaja on. Interaktiivne Flash-animatsioon annab teile otsustamisprotsessist hea ülevaate ja näitab, kuidas kolm peamist Euroopa asutust – Euroopa Komisjon, Euroopa Parlament ja Euroopa Liidu Nõukogu – töötavad. Töövahendite rubriigist leiate te juhtnöörid õpetajatele, teavet ELi asutuste kohta, ühe tõelise Euroopa tasemel tehtud otsuse stsenaariumi ja Word-formaadis olevaid töölehti.
Tältä verkkosivustolta löydätte kaikki tarvittavat työkalut roolipeliä varten. Interaktiivinen animaatioesitys kertoo kattavasti päätöksenteosta ja näyttää kuinka EU:n kolme päätoimielintä – Euroopan komissio, Euroopan parlamentti ja Euroopan neuvosto – toimivat siinä. Työkalupakki-osiosta löytyvät ohjeet opettajille, tietoa EU:n toimielimistä, mallitapauksen todellisesta EU-päätöksestä , sekä työkirjoja Word-muodossa.
Ezen a honlapon megtalál mindent, minden fontos eszközt ahhoz, hogy résztvegyen ebben a szerepjátékban. Egy interaktív Flash animáció átfogó áttekintést kíván nyújtani a döntéshozatali procedúráról, s megmutatja, hogy a három fő EU intézmény– az Európai Bizottság, az Európai Parlament és az Európai Unió Tanácsa – milyen szerepet játszik a folyamatban. Az eszközkészlet részben, tanárok számára írt útmutatókat talál, s információt az EU intézményekről, egy adott szcenáriót, egy valós döntésről, melyet európai szinten hoztak, és feladatlapokat Word formátumban.
Šioje svetainėje jūs rasite visas reikalingas priemones, padėsiančias jums dalyvauti vaidybiniame žaidime. Pažiūrėję interaktyvią mirgančią animaciją, susidarysite bendrą supratimą apie sprendimų priėmimo procesą, vykstantį trijose pagrindinėse ES institucijose – Europos Parlamente, Europos Komisijoje ir Europos Sąjungos Taryboje. Puslapyje „Priemonės” jūs rasite Word formatu pateiktas veiklos rekomendacijas mokytojams, informaciją apie ES institucijas, Europos sprendimų priėmimo eigos scenarijų ir moksleivių darbo lydraščius.
Na tej stronie internetowej znajdziecie wszystkie narzędzia niezbędne do udziału w grze ról. Interaktywna animacja Flash przedstawia proces podejmowania decyzji i pokazuje, jak zaangażowane są w niego trzy główne instytucje UE - Komisja Europejska, Parlament Europejski i Rada Unii Europejskiej. W dziale narzędzi znajdziecie wskazówki dla nauczycieli, informacje na temat instytucji UE, prawdziwy scenariusz podejmowania decyzji na poziomie europejskim oraz karty pracy w formacie Word.
Site-ul vă oferă toate instrumentele necesare pentru participarea la acest joc de rol. O animaţie Flash interactivă vă oferă o cuprinzătoare vedere de ansamblu asupra procesului decizional instituţii importante ale UE: Comisia Europeană, Parlamentul European şi Consiliul Uniunii Europene. În secţiunea „Instrumente”, veţi găsi repere metodologice pentru cadre didactice, informaţii despre instituţiile UE, scenariul procesului prin care se ia o decizie la nivel european şi fişe de lucru în format Word.
Na tejto webovej stránke nájdete všetky potrebné materiály, pomocou ktorých sa budete môcť zapojiť do rolovej hry. Interaktívna Flash animácia vám poskytne zrozumiteľný pohľad na rozhodovací proces a ukazuje ako sa tri hlavné inštitúcie EÚ – Európska komisia, Európsky parlament a Rada Európskej únie zapájajú do tohto procesu. V časti materiály nájdete pokyny pre učiteľov, informácie o inštitúciách EÚ, scenár podľa ktorého sa tvorí rozhodnutie na európskej úrovni a pracovné hárky vo formáte Word.
Na tej spletni strani boste našli vse, kar potrebujete za sodelovanje pri igri vlog. Interaktivna animacija podaja celosten pregled procesa odločanja in prikazuje vlogo treh glavnih ustanov EU v tem procesu – Evropske komisije, Evropskega parlamenta in Sveta Evropske unije. V razdelku s pripomočki boste našli smernice za učitelje, informacije o ustanovah EU, scenarij dejanskega sprejema odločitve na evropskem nivoju in delovne liste v Word formatu.
På den här webbplatsen hittar du alla verktyg som behövs för att delta i rollspelet. En interaktiv Flash-animation ger dig en omfattande översikt av beslutsprocessen och visar hur de tre viktigaste EU-institutionerna – EU-kommissionen, Europaparlamentet och Europeiska rådet – medverkar i den. I hjälpmedelssektionen, kan du hitta anvisningar för lärare, information om EU-institutionerna, ett scenario över hur ett riktigt beslut fattas på EU-nivå och arbetsblad i Word-format.
Šajā mājas lapā jūs atradīsiet visus nepieciešamos rīkus, lai piedalītos lomu spēlē. Interaktīva Flash animācija dos jums plašu lēmumu pieņemšanas procesa pārskatu, un parādīs kā tajā ir iesaistītas trīs galvenās ES institūcijas - Eiropas Komisija, Eiropas Parlaments un Eiropas Savienības Padome. Rīku sadaļā jūs varat atrast skolotāju vadlīnijas, informāciju par ES institūcijām, īstu Eiropas mēroga pieņemta lēmuma scenāriju, un darba lapas Word formātā.
F’dan il-website, issib l-għodda kollha meħtieġa biex tieħu sehem fil-logħob tar-rwoli. Animazzjoni Flash interattiva tagħtik ħarsa ġenerali komprensiva lejn il-proċess tat-teħid tad-deċiżjonijiet u turi kif it-tliet istituzzjonijiet ewlenin ta’ l-UE – il-Kummissjoni Ewropea, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill ta’ l-Unjoni Ewropea – huma mdaħħlin fih. Fit-taqsima tal-kaxxa ta’ l-għodda, issib linji gwida għall-għalliema, tagħrif dwar l-istituzzjonijiet ta’ l-UE, xenarju ta’ deċiżjoni ta’ veru li ttieħdet f’livell Ewropew, u folji ta’ ħidma b’format Word.
  About Xperimania  
set up an easy and fun experiment related to petrochemistry and materials, and upload lab reports on this website
: mettez sur pied une expérience facile et amusante, et téléchargez vos rapport vers notre site Web
: Führen Sie ein einfaches und unterhaltsames Experiment durch und laden Sie Ihre Laborberichte auf dieser Website hoch
: realiza un experimento fácil y divertido en el laboratorio y carga los resultados de estos experimentos en esta página web
: eseguire un esperimento facile e divertente e caricare le relazioni di laboratorio sul sito Web
: przeprowadźcie prosty i zabawny eksperyment i zamieśćcie sprawozdanie z laboratorium na stronach internetowych projektu.
  Rules  
School details and the message must be entered using the form on this website. Entries can either be sent digitally using the same form, or sent by post to the European Schoolnet office in Brussels.
Les informations sur l’établissement scolaire et le message doivent être envoyés au moyen du formulaire en ligne disponible sur ce site Web. Les contributions peuvent être envoyées sous un format numérique au moyen de ce même formulaire ou par voie postale au Bureau de European Schoolnet à Bruxelles.
Die Schuldetails und die Botschaft müssen im Formular auf dieser Website eingegeben werden. Beiträge können entweder digital über das selbe Formular oder per Post an das European Schoolnet in Brüssel gesendet werden.
Los datos del centro escolar y el mensaje deben enviarse utilizando el formulario que aparece en esta página web. Las aportaciones se pueden enviar a través de la red utilizando el mismo formulario, o por correo a la oficina del European Schoolnet en Bruselas.
I dati della scuola e il messaggio devono essere inviati utilizzando il modulo disponibile sul sito web. Le opere possono essere inviate sia in modo digitale tramite lo stesso modulo sia a mezzo posta indirizzandole all'ufficio di European Schoolnet a Bruxelles.
Τα στοιχεία του σχολείου και το μήνυμα πρέπει να υποβληθούν χρησιμοποιώντας το έντυπο που βρίσκεται σε αυτόν τον ιστότοπο. Οι συμμετοχές μπορούν να σταλούν ψηφιακά χρησιμοποιώντας το ίδιο έντυπο, ή ταχυδρομικά στο γραφείο του European Schoolnet στις Βρυξέλλες.
Gegevens van de school en de boodschap moeten opgegeven worden met behulp van het formulier op deze website. Inzendingen kunnen digitaal ingestuurd worden via hetzelfde formulier, of met de post verzonden worden naar het kantoor van European Schoolnet in Brussel.
Podrobnosti o škole a poselství je nutno zaslat prostřednictvím formuláře umístěného na této webové stránce. Příspěvky lze poslat digitálně za pomoci téhož formuláře, popřípadě listovní poštou do kanceláře Evropského vzdělávacího portálu v Bruselu.
Nærmere detaljer om skolen og budskabet skal indsendes via blanketten på denne hjemmeside. Bidrag kan indsendes digitalt via den samme blanket, eller med post til Europæiske Skolenet-kontoret i Bruxelles.
Kooli andmed ja sõnum tuleb eelnevalt esitada kasutades selleks veebilehel olemasolevat ankeeti. Võistlustööd võib saata digitaalsel kujul sama ankeediga või postiga European Schoolneti kontorisse Brüsselis.
Koulun tiedot ja viesti kirjoitetaan tältä sivustolta löytyvään lomakkeeseen. Kilpailuehdotukset lähetetään joko sähköisesti saman lomakkeen avulla tai postitse Euroopan kouluverkon toimistoon Brysseliin.
Az iskola adatait és a szöveges üzenetet az ezen a weboldalon található formanyomtatvány kitöltésével kell megadni. A pályázatokat a jelentkezési lap kitöltésével digitálisan, vagy postai úton kell elküldeni az Európai Iskolahálózat brüsszeli címére.
Informacija apie mokyklą ir tekstas turi būti išsiųsti per šią svetainę. Darbus galima išsiųsti naudojant specialią formą arba atsiųsti paštu į Briuselį į „European Schoolnet” biurą.
Informacje dotyczące szkoły i komunikat muszą być umieszczone za pomocą formularza na stronach internetowych Konkursu. Natomiast prace konkursowe mogą być przesłane bądź za pomocą tego samego formularza lub też pocztą na adres biura European Schoolnet w Brukseli.
Je potrebné, aby ste vyplnili formulár na webovej stránke a uviedli v ňom bližšie informácie o škole a krátku správu. Príspevky môžete zaslať alebo digitálne použitím toho istého formulára, alebo poštou na adresu Európskej siete škôl v Bruseli.
Podatke o šoli in sporočilo vnesete s pomočjo spletnega obrazca, ki ga najdete na tej spletni strani. Prispevke lahko pošiljate v digitalni obliki s pomočjo zgoraj omenjenega obrazca, ali pa jih z navadno pošto pošljete pisarni European Schoolneta v Bruslju.
Uppgifter om skolan och budskapet ska skickas in med formuläret på denna webbplats. Bidraget kan antingen skickas digitalt genom att använda samma formulär, eller skickas med post till europeiska skoldatanätets kontor i Bryssel.
Informācija par skolu un apraksts ir jāiesniedz, izmantojot šīs Interneta lapas formu. Darbus var iesniegt vai nu digitāli, izmantojot to pašu formu vai sūtot pa pastu uz European Schoolnet biroju Briselē.
Id-dettalji ta’ l-iskola u l-messaġġ iridu jiddaħħlu permezz tal-formola fuq dan is-sit tal-web. Id-dħul jistgħu jintbagħtu b’mod diġitali permezz ta’ din l-istess formola, jew jintbagħtu bil-posta lill-uffiċċju ta’ European Schoolnet fi Brussell.
  Greet Vanderbiesens fav...  
A problem is that the world of computers is a continuous changing world. So what they learned in the beginning of the first year can be changed in the second year. So my students must look on this website to see what's new in the field of hardware and to keep up-to-date.
Mes élèves doivent apprendre à gérer un ordinateur et un réseau. C’est une formation de deux ans. Le problème est que l’informatique est un domaine en constante évolution. Ce que mes élèves ont appris au début de la première année peut donc avoir changé au cours de la deuxième année. C’est pourquoi je leur recommande de visiter ce site pour se tenir à jour des innovations et développements de l’informatique.
Meine Schüler müssen lernen, wie man einen Einzelcomputer und ein Netzwerk verwaltet. Dieser Lernprozess dauert zwei Jahre. Das Problem dabei, ist die sich ständig verändernde Computerwelt. Das, was sie im ersten Jahr gelernt haben, kann im zweiten Jahr bereits veraltet sein. Deshalb müssen sich meine Schüler ständig auf dieser Site über die neuesten Hardwareentwicklungen informieren.
  Giuliana Veruggios favo...  
This website is focused on stories: stories to read, stories to exploit, stories to produce, audio stories and written stories. Nowadays the website has developed in two main areas, one of which is free; the other one offers MP3 stories but to have access to that one has to become a member and pay a fee.
Ce site web se concentre sur les histoires : histoires à lire, histoires à exploiter, histoires à inventer, histoires racontées et histoires écrites. Le site web est actuellement divisé en deux parties, l’une gratuite, l’autre offrant des histoires au format MP3. Pour pouvoir accéder à cette dernière, vous devez être membre et payer.
Diese Website beschäftigt sich mit Geschichten: Geschichten zum Vorlesen, Heldengeschichten, Geschichten zum Selberschreiben, Audio-Geschichten und überlieferte Geschichten. Die Website wurde vor Kurzem in zwei Teile unterteilt: ein Teil ist gratis zugänglich, der andre Teil enthält MP3-Geschichten. Für diese muss man sich registrieren und sie sind kostenpflichtig.
  Giuliana Veruggios favo...  
This website is the product of the co-operation between the Italian Ministry of Education and the Institute for Didactic Technology (ITD) and also has a real location in Genoa. The website is appealing and well organized and a guided virtual tour is offered to those who are exploring it for the first time.
Ce site web est né de la coopération entre le ministère italien de l’Éducation et l’Institut pour les technologies éducatives (ITD). Son siège est situé à Genève. Ce site web est convivial et bien organisé. Il offre une visite virtuelle à tous ceux qui s’y rendent pour la première fois. Il vous propose une archive de logiciels créés ou produits par des écoles, une archive d’infos concernant les logiciels didactiques et un forum pour échanger opinions et expériences. Il vous permet également de recevoir une aide en ligne et d’accéder à tous les matériels.
Diese Website ist das Produkt einer Kooperation zwischen dem italienischen Unterrichtsministerium und dem Institut für didaktische Technologie (ITD) und befindet sich in Genua. Sie ist sehr ansprechend und gut organisiert und bietet eine virtuelle Tour für alle, die sie zum ersten Mal besuchen. Die Website besteht aus einem Archiv von Software, die entweder von Schulen veröffentlich oder produziert wurde, einem Informationsarchiv mit pädagogischer Software, einem Forum, um Meinungen und Erfahrungen auszutauschen, Onlinesupport und lokalem Zugang zu Materialien.
  Contact  
Please note, however, that entries sent by email will not be taken into account. They must be submitted via this website or by post.
Beachten Sie bitte, dass Beiträge für den Wettbewerb nicht per Post, sonder auf dieser Website eingereicht werden müssen.
Atención: no se tendrán en cuenta las aportaciones al concurso enviadas por e-mail. Deben enviarlas a través de esta página web o por correo ordinario.
Si precisa, tuttavia, che le opere inviate via e-mail non saranno ammesse al concorso. Tutti i contributi devono pervenire attraverso questo sito web o per posta.
Ωστόσο, πρέπει να γνωρίζετε πως οι συμμετοχές που αποστέλλονται με email δεν θα ληφθούν υπόψη. Πρέπει να υποβληθούν μέσω αυτού του ιστότοπου ή ταχυδρομικά.
NB Bijdragen die per e-mail verstuurd zijn, worden niet behandeld. U moet uw berichten sturen via deze website of met de post.
Mějte ale prosím na paměti, že příspěvky zaslané elektronickou poštou nebudou brány v potaz. Musejí být odesílány prostřednictvím této webové stránky nebo běžnou listovní poštou.
Notér venligst, at bidrag sendt via e-mail ikke vil blive bedømt. Bidrag skal indsendes via denne hjemmeside eller med post.
Huomaa kuitenkin että sähköpostitse lähetettyjä kilpailuehdotuksia ei hyväksytä. Ehdotukset tulee lähettää tämän sivuston kautta tai postitse.
Kérjük vegyék figyelembe, hogy az e-mailben küldött pályázatokat nem tudjuk elfogadni. A weboldalunkon vagy pedig postai úton várjuk a pályázatok érkezését ezen a címen.
Jeigu turite klausimų arba komentarų prašome mums rašyti adresu: dyp@eun.org. Prisiminkite, kad darbai atsiųsti elektroniniu paštu konkurse nedalyvaus. Darbus privalote pateikti per šią svetainę arba atsiųsti paprastu paštu.
W razie jakichkolwiek pytań lub komentarzy prosimy o kontakt: dyp@eun.org. Prosimy pamiętać o tym, że prace posłane mailem nie będą brane w uwagę. Muszą zostać zarejestrowane za pomocą tej strony lub posłane pocztą.
Ja jums ir jautājumi vai komentāri, lūdzu, rakstiet mums uz: dyp@eun.org. Lūdzu, ņemiet vērā, ka darbi, kas tiks iesūtīti ar e-pasta palīdzību netiks ņemti vērā. Tos ir jāiesūta ar šīs interneta lapas vai pasta starpniecību.
  Uta Hartwigs favourites  
This website deals with educational projects on "National Socialism and the Holocaust". They are used in different forms of historical and public education in and outside schools and also in other educational work with young people.
Ce site a pour sujet les projets éducatifs sur le 'Socialisme national et l’Holocauste'. Ces projets sont utilisés de différentes façons pour l’enseignement de l’histoire à l’intérieur et à l’extérieur des établissements scolaires ainsi qu’au cours de travaux éducatifs avec des jeunes gens. Ceci a été rendu possible grâce à la coopération de l’Institut Goethe, d’Inter Nationes e.V., du Groupe Holtzbrinck et du Fond allemand pour l’éducation culturelle. Ce site entend attirer l’attention du public sur les chapitres noirs de l’histoire allemande et donner des exemples de son enseignement, surtout pendant les cours d’histoire du secondaire supérieur. Ces projets sont publiés dans plusieurs langues et sont basés sur un CD-ROM ainsi que sur des livres portant le même titre. Ils ont été publiés en avril 2002 avec le soutien du Bureau de presse et d’informations du Gouvernement fédéral, de l’Institut Goethe et de la Fondation Robert Bosch. Des experts allemands et internationaux offrent leurs conseils aux projets retenus.
Auf dieser Website beschäftigt man sich mit Projekten, die in Schulen, Gedenkstätten und in der Jugendarbeit zum Thema 'Nationalsozialismus und der Holocaust' realisiert wurden. Dabei handelt es sich um eine Kooperation des Goethe Institut Inter Nationes, der Verlagsgruppe Georg von Holtzbrinck, Stuttgart sowie der Fördergesellschaft Kulturelle Bildung. Mit Hilfe dieser Website will man der nationalen und international Öffentlichkeit Einblick gewähren, wie dieses schwierige Kapitel der deutschen Geschichte im Schulunterricht, vor allem im Fach Geschichte auf der Sekundarstufe I gelehrt wird. Das Projekt wurde mehrsprachig angelegt und basiert auf einer CD-ROM mit Begleitbuch die den gleichen Titel trägt, das vom Presse- und Informationsamt der Bundesregierung, dem Goethe Institut und der Robert Bosch Stiftung im April 2000 veröffentlicht wurde. Eine Fachkommission aus deutschen und internationalen Experten steht bei der Auswahl von Schwerpunkten und von neuen Projekten, die einen Blick in deutsche Klassenzimmer erlauben, beratend zur Seite.
Arrow 1 2 3 4