thástáil – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      423 Results   20 Domains
  www.guichetuniquepme.lu  
Tá Bioshell ina cheannródaí domhanda maidir forlíontaí spóirt a thástáil gan drugaí agus tá creidiúnú faighte aige ó shaotharlanna tástála ceadaithe Ghníomhaireacht Frithdhópála an Domhain (WADA).
The is a world leader in drug free testing of sports supplements and has been accredited by World Anti Doping Agency (WADA) approved testing labs.
  www.enartis.com  
Tástáil ar LíneDéan do chuid Gaeilge a thástáil ar líne le fáil amach cén leibhéal ar a bhfuil tú
Online AssessmentTest your Irish online to find out which level suits you best
  10 Hits www.revenue.ie  
Méadófar cuairteanna ar mhiondíoltóirí spriocdhirithe le figiúirí díolacháin a dheimhniú agus dleathacht na dtáirgí tabac atá ar díol a thástáil.
Increase visits to targeted retailers to verify sales figures and test the legality of tobacco products being sold.
  164 Hits www.citizensinformation.ie  
Seo a leanas na samplaí atá cead ag Gardaí a thógáil do thástáil fhóiréinseach. Sampla de:
The following are the samples which the Gardaí are allowed take for forensic testing. A sample of:-
  165 Hits www.physik.uni-hamburg.de  
Seo a leanas na samplaí atá cead ag Gardaí a thógáil do thástáil fhóiréinseach. Sampla de:
The following are the samples which the Gardaí are allowed take for forensic testing. A sample of:-
  39 Hits www.curriculumonline.ie  
buille faoi thuairim a thabhairt agus é a thástáil
making a guess and testing it out
  www.maxstar.ee  
T - Seasann T do 'Tástáil d'aláraim dheataigh gach seachtain' nó iarr ar dhuine éigin eile iad a thástáil ar do shon.
T - is for Test your smoke alarms weekly or ask someone to check it for you.
  www.fotoearte.ch  
anailís ar thaifid aimsire a úsáid chun tosú ar nasc a dhéanamh idir tuairiscí simplí ar scamaill, an brat scamall, treo na gaoithe, dálaí eile agus cineálacha áirithe aimsire; tuartha aimsire a dhéanamh agus a thástáil
use analysis of weather recordings to begin to associate simple descriptions of clouds, amount of cloud cover, wind direction and other conditions with particular types of weather; make and test weather predictions
  5 Hits www.ros.ie  
Is féidir leat raon leathan brabhsálaithe a úsáid le féachaint ar láithreán ROS. Táimid tar éis ár láithreán a thástáil le Microsoft Internet Explorer, Mozilla FireFox, Apple Safari agus Google Chrome.
You can view the ROS site with a wide range of browsers. We have tested our site with Microsoft Internet Explorer, Mozilla FireFox, Apple Safari and Google Chrome. We have the following browser requirements:
  europass.cedefop.europa.eu  
- córais sreanga a shuiteáil agus a thástáil le haghaidh dáileadh soilsithe agus cumhachta;
Aptitudes et compétences linguistiques acquises (autres que professionnelles ou techniques)
– Utilizador elementar (níveis A1 e A2); – Utilizador independente (níveis B1 e B2); – Utilizador experiente (níveis C1 e C2).
Možete tako đer koristiti i ljestvicu od šest razina Zajedni čkog europskog referentnog okvira za jezike koje je osmislilo i razvilo Vije će Europe.
Sellel skaalal on kuus taset kuulamise, lugemise, suulise suhtluse, suulise esituse ja kirjutamise hindamiseks. Need kuus taset on:
- taitavan kielenkäyttäjän kielitaito (tasot C1 ja C2).
Samskipti við ítalska verktaka og höfunda; meta skal aukna færni í ítölsku: við lok dvalar, skal tjáning vera ágæt;
Pentru a utiliza aceast ă gril ă în evaluarea nivelului lingvistic: (a) citi ţi descrierile de mai jos;
- vidarekoppla uppringningar till relevanta kontaktpersoner.
Одговарање на повици на германски клиенти: - поздравување на клиентите;
  5 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
Réamhchéim a chuireann daoine as an áireamh is ea céim na hiontrála, céim lena gcinntear cé na hiarratasóirí a scaoilfear ar aghaidh chuig céim an mheasúnaithe. Is trí thástáil ar bhonn ríomhaire agus/nó CVanna a scagadh (i gcomórtais do speisialtóirí) a dhéantar é.
The admission stage is an initial eliminatory round that determines which applicants are admitted to the assessment phase. It is done either by computer-based testing and/or by sifting CVs (in specialist competitions). The best applicants are invited for the assessment.
La phase d'admission est une étape initiale éliminatoire permettant de sélectionner les candidats qui sont aptes à participer à la phase d'évaluation. Cette sélection est effectuée au moyen d'épreuves sur ordinateur et/ou par l'examen du CV (dans les concours pour spécialistes). Les candidats ayant obtenu les meilleurs résultats sont invités à participer à la phase d'évaluation.
Die Zulassungsphase ist eine erste Ausschlussrunde, aus der sich ergibt, welche Bewerber/-innen zur nächsten Phase, dem Assessment-Center, zugelassen werden. Dies erfolgt über computergestützte Tests und/oder die Sichtung von Lebensläufen (bei Auswahlverfahren für Spezialisten). Die besten Bewerber/-innen werden anschließend zur zweiten Phase eingeladen.
La fase de admisión es la etapa eliminatoria inicial. Se realiza mediante pruebas por ordenador y/o una preselección por currículum (en las oposiciones para perfiles especializados). Los mejores candidatos pasan a la fase de evaluación.
La fase di ammissione è una fase eliminatoria iniziale per selezionare i candidati che verranno ammessi alle prove di valutazione. Consiste in test al computer e/o in un esame dei CV dei candidati (nei concorsi per specialisti). I candidati che hanno ottenuto i risultati migliori vengono invitati alla fase di valutazione.
A fase de admissão é constituída por uma série de testes eliminatórios destinados a determinar quais os candidatos admitidos à fase de avaliação. Esta fase é realizada quer com base em testes por computador e/ou análise curricular (em concursos para especialistas). Os melhores candidatos passarão para a fase de avaliação.
Το στάδιο των προκαταρκτικών δοκιμασιών αποτελεί έναν αρχικό προκριματικό γύρο που καθορίζει ποιοι υποψήφιοι μπορούν να συμμετάσχουν στο στάδιο αξιολόγησης. Το στάδιο αυτό περιλαμβάνει δοκιμασίες με χρήση ηλεκτρονικού υπολογιστή και/ή εξέταση βιογραφικού (σε διαγωνισμούς ειδικών καθηκόντων). Οι καλύτεροι υποψήφιοι καλούνται να συμμετάσχουν στο στάδιο της αξιολόγησης.
De toelatingsfase is een eliminatieronde waarin wordt bepaald welke kandidaten aan de assessmentproeven mogen meedoen. De kandidaten moeten aan de computer een test afleggen. Bij een vergelijkend onderzoek voor specialisten kan ook worden geselecteerd op basis van het cv. De beste kandidaten gaan door naar de assessmentronde.
Етапът на допускане е първоначален елиминаторен етап, чрез който се определя кои кандидати ще бъдат допуснати до фазата на оценяване. Той се провежда или чрез компютърен изпит, и/или чрез подбор по автобиографии (при конкурси за специалисти). Най-добрите кандидати се канят за оценяване.
Vstupní testy představují první kolo přijímacího řízení, které rozhoduje o tom, kteří uchazeči postoupí dále. Mívá buď formu testu na počítači a/nebo je posouzen uchazečův životopis. Nejlepší žadatelé jsou následně pozváni k účasti v druhém kole.
Adgangsprøverne er en indledende udskillelsesrunde, der afgør, hvilke ansøgere der inviteres videre til bedømmelsesfasen. De består af enten computerbaserede prøver og/eller gennemgang af CV'er (ved udvælgelsesprøver for specialister). De bedste ansøgere inviteres til bedømmelsen.
Eelvaliku etapp on esimene elimineeriv voor, mille raames selgitatakse välja hindamisetappi pääsevad kandidaadid. See viiakse läbi kas arvutipõhise testimise ja/või CV-de läbivaatamisega (spetsialistide konkursside puhul). Parimad kandidaadid kutsustakse hindamisele.
Alkukarsintavaiheessa ratkaistaan, ketkä hakijoista pääsevät arviointivaiheeseen. Karsinta tehdään joko tietokonetestien ja/tai hakijoiden ansioluetteloiden perusteella (jälkimmäistä menettelyä käytetään erikoisalojen kilpailuissa). Parhaat hakijat saavat kutsun arviointivaiheeseen.
Az első, szelekciós szakasz azt hivatott megállapítani, kik juthatnak tovább az értékelő szakaszba. A pályázókat számítógépes tesztek és/vagy (szaktisztviselői beosztásra kiírt versenyvizsgákon) önéletrajzuk alapján választják ki. A legjobb jelentkezőket értékelésre hívják be.
Testy wstępne to początkowa runda egzaminów pozwalająca stwierdzić, którzy kandydaci dostaną dopuszczeni do etapu oceny. Ten etap polega na testach komputerowych i/lub na ocenie CV (w przypadku konkursów wymagających specjalistycznego przygotowania). Najlepsi kandydaci otrzymują zaproszenie do udziału w etapie oceny.
Etapa de admitere este eliminatorie şi permite selecţia candidaţilor care vor intra în faza de evaluare. Selecţia se face cu ajutorul testelor pe calculator şi/ sau al analizei CV-urilor (în cazul concursurilor pentru specialişti). Ulterior, candidaţii cu cele mai bune rezultate şi/sau CV-uri sunt invitaţi să participe la faza de evaluare.
Fáza predbežného výberu je vstupným eliminačným kolom, pri ktorom sa určí, ktorí uchádzači postúpia do fázy hodnotenia. Prebieha buď formou počítačového testovania, a/alebo na základe výberu zo životopisov (pre miesta špecialistov). Najlepší uchádzači sú pozvaní na hodnotenie.
V tem delu izbirnega postopka se izberejo kandidati za ocenjevalni del. Uporabi se računalniško podprto testiranje in/ali pregled življenjepisov (pri natečajih za specializirane profile). Najboljši kandidati so povabljeni v ocenjevalni center.
Tillträdesfasen är ett första steg för att sålla fram sökande som får gå vidare till utvärderingsfasen. Det görs genom datorbaserade tester och/eller urval efter meriter (för uttagningsprov för specialister). De bästa kallas sedan till fler prov på ett utvärderingscentrum.
Šajā sākotnējā posmā atlasa kandidātus, kuri var piedalīties konkursa nākamajā — novērtēšanas — kārtā. Tiek rīkotas pārbaudes, kurās izmanto datorus, un/vai tiek analizēti dzīves gājumi (CV) (speciālistu konkursos). Kandidātus, kuri ieguvuši labākos rezultātus, aicina piedalīties novērtēšanas posmā.
Il-fażi tal-aċċettazzjoni hu rawnd inizjali eliminatorju li jiddetermina liema applikanti jistgħu jkomplu bil-fażi tal-evalwazzjoni. Din issir jew b'testijiet fuq il-kompjuter u/jew bl-għażla tas-CVs (fil-kompetizzjonijiet għall-ispeċjalisti). L-aqwa applikanti jiġu mistiedna għall-evalwazzjoni.
  simap.europa.eu  
Ba chóir duit úsáid a bhaint as parsálaí XML chun gach comhad a bhailíochtú sula gcuireann tú ar aghaidh iad chuig Oifig na bhFoilseachán, dream a chuireann breathnóir/parsálaí ar líne ar fáil freisin chun na fógraí XML a thástáil.
Please note that you will need approximately one month for each of the test phases. You will receive a report with detailed analysis for every test notice. You should use an XML parser to validate all files before transmitting them the Publications Office, who also provides an online viewer/parser for testing the XML notices.
Veuillez prévoir au moins un mois pour chaque phase de test. Vous recevrez un rapport contenant une analyse détaillée de chaque avis test. Vous devez utiliser un analyseur XML pour valider tous les fichiers avant de les transmettre à l'Office des publications, qui fournit également en ligne un visualiseur/analyseur pour tester les avis XML.
Bitte beachten Sie, dass Sie für jede Testphase ungefähr einen Monat benötigen. Für jede Test-Bekanntmachung erhalten Sie einen Bericht mit einer detaillierten Analyse. Sie sollten einen XML-Parser einsetzen, um alle Dateien zu validieren, bevor sie an das Amt für Veröffentlichungen gesandt werden. Das Amt stellt auch einen Online-Viewer/Parser zur Verfügung, um die XML-Bekanntmachungen zu testen.
Tenga en cuenta que necesitará aproximadamente un mes para cada una de las fases de prueba. Recibirá un informe con un análisis detallado para cada anuncio de prueba. Deberá utilizar un analizador XML para validar todos los ficheros antes de su transmisión a la Oficina de Publicaciones. Esta facilitará un visualizador/analizador electrónico para realizar las pruebas de los anuncios XML.
Si fa presente che sarà necessario circa un mese per ogni fase di test. Per ogni avviso di prova si riceverà una relazione con un'analisi dettagliata. Si dovrà utilizzare un parser XML per convalidare tutti i file prima di trasmetterli. L'Ufficio delle pubblicazioni fornisce anche un viewer/parser on line per la verifica degli avvisi in XML.
Tenha em atenção que irá necessitar de, aproximadamente, um mês para cada uma das fases de teste. Receberá um relatório com uma análise pormenorizada para cada anúncio teste. Deverá utilizar um analisador sintáctico XML para validar todos os ficheiros antes de os transmitir ao Serviços das Publicações, o qual também fornece um visualizador/analisador sintáctico em linha para testar os anúncios XML.
Παρακαλούμε σημειώστε ότι θα χρειαστείτε περίπου ένα μήνα για καθεμία από τις φάσεις δοκιμής. Θα σας αποσταλεί έκθεση με λεπτομερή ανάλυση για κάθε δοκιμαστική προκήρυξη. Θα πρέπει να προσφύγετε σε γραμματική ανάλυση κειμένων XML ούτως ώστε να επικυρώσετε όλα τα αρχεία πριν από την αποστολή τους στο Γραφείο Εκδόσεων, το οποίο παρέχει σε ηλεκτρονική σύνδεση θεατήρα/γραμματικό αναλυτή για δοκιμαστικό έλεγχο των ανακοινώσεων XML.
De testfases zullen elk ongeveer één maand in beslag nemen. U ontvangt voor elke testaankondiging een rapport met gedetailleerde analyses. U moet een XML-parser gebruiken om alle bestanden te controleren voordat u ze naar het Publicatiebureau verstuurt. Op onze site staat een viewer/parser waarmee u de XML-aankondigingen kunt testen.
Моля, обърнете внимание, че ще Ви трябва приблизително един месец за всеки от тестовите етапи. Ще получите доклад с подробен анализ за всяко тестово обявление. Ще трябва да използвате XML анализатор, за да потвърдите всички файлове преди да ги предадете на Службата за публикации, която също предлага онлайн приложение за преглед/анализ за тестване на XML обявления.
Upozorňujeme, že budete potřebovat přibližně 1 měsíc pro každou ze zkušebních fází. Obdržíte zprávu s podrobnou analýzou pro každé zkušební oznámení. Měl byste syntaktický analyzátor XML pro ověření všech souborů před jejich předáním Úřadu pro úřední tisky, jež také poskytuje on-lineprohlížeč/syntaktický analyzátor pro kontrolu oznámení XML.
Bemærk, at der må regnes med cirka 1 måned for hver af testfaserne. Du vil modtage en rapport med en detaljeret analyse for hver testbekendtgørelse. Du bør anvende en XML-parser til validering af alle filer før de fremsendes til Publikationskontoret, som også stiller en online-viewer/parser til rådighed til testning af XML-bekendtgørelser.
Kannattaa panna merkille, että jokainen testivaihe vaatii noin yhden kuukauden. Jokaisesta testi-ilmoituksesta lähettäjä saa yksityiskohtaisen analyysiraportin. Kaikkien julkaisutoimistoon toimitettavien ilmoitusten lähettämiseen tulee käyttää XML-jäsennintä. Julkaisutoimisto toimittaa XML-ilmoitusten testauksessa tarvittavan selaimen/jäsentimen verkkokäyttöön.
Felhívjuk a figyelmet, hogy minden egyes tesztfázis körülbelül egy hónapig tart. Valamennyi teszthirdetménnyel kapcsolatban részletes elemzés készül. Valamennyi fájlt XML szintaktikus elemzővel kell ellenőrizni a Kiadóhivatalba történő elküldést megelőzően. A Kiadóhivatal online megjelenítővel/szintaktikus elemzővel teszteli az XML-formátumú hirdetményeket.
Każdy z etapów testowania zajmie około miesiąca. Po każdym ogłoszeniu testowym otrzymają Państwo raport z dokładną analizą. Przed przekazaniem do Urzędu Publikacji należy sprawdzić poprawność wszystkich plików za pomocą analizatora składniowego XML. Urząd Publikacji udostępnia także analizator/przeglądarkę online do testowania ogłoszeń w formacie XML.
Vă rugăm să luaţi la cunoştinţă faptul că veţi avea nevoie de aproximativ o lună pentru fiecare dintre etapele de testare. Pentru fiecare anunţ corespunzător testării veţi primi un raport cu analiza detaliată a acestuia. Trebuie să folosiţi un parser XML pentru a valida toate fişierele înainte de a le trimite la Oficiul pentru Publicaţii care prezintă o versiune online viewer/parser pentru a testa anunţurile în format XML.
Prosíme, berte na vedomie, že pre každú skúšobnú fázu budete potrebovať približne jeden mesiac. V prípade každého skúšobného oznámenia obdržíte správu s podrobnou analýzou. Predtým, než odovzdáte súbory Úradu pre publikácie, mali by ste použiť syntaktický analyzátor XML pre validáciu každého súboru. Úrad taktiež poskytuje on-line prehliadač/syntaktický analyzátor na testovanie XML súborov.
Prosimo, upoštevajte, da boste za vsako izmed faz testiranja potrebovali približno mesec dni. Za vsako testno obvestilo boste prejeli poročilo s podrobno analizo. Vse datoteke morate pred pošiljanjem na Urad za publikacije potrditi z razčlenjevalnikom kode XML; Urad za publikacije zagotavlja spletni pregledovalnik/razčlenjevalnik kode za testiranje obvestil XML.
Observera att varje testfas kommer att ta cirka en månad. Du kommer att få en rapport med en detaljerad analys för varje testmeddelande. Använd en XML-parser för att kontrollera alla filer innan de skickas till Publikationsbyrån, som sedan också har en läsare/parser för att kontrollera XML-meddelandena.
Lūdzu ņemt vērā, ka būs nepieciešams aptuveni 1 mēnesis katram pārbaudes posmam. Jūs saņemsiet ziņojumu ar detalizētu katra pārbaužu paziņojuma analīzi. Jums jāizmanto XML parsētājs, lai apstiprinātu visus failus pirms to nosūtīšanas Publikāciju Birojam, kas arī nodrošina tiešsaistes skatītāju/parsētāju XML paziņojumu pārbaudīšanai.
Jekk jogħġbok ftakar li se tkun teħtieġ madwar xahar għal kull waħda mill-fażijiet tat-test. Għandek tirċievi rapport b’analiżi ddettaljata għal kull avviż li jintbagħat bħala test. Għandek tuża programm li jifli l-XML biex tivverifika l-fajls kollha qabel tibgħathom lill-Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet, li jipprovdi wkoll programm li juri/jifli u li jista’ jitniżżel minn fuq l-Internet biex isiru t-testijiet ta’ l-avviżi bl-XML.
  5 Hits ti.systems  
* Tástáil Solderibility, faoi na samplaí ar luathaithe próiseas 'ag dul in aois' roimh á thástáil le haghaidh solderibility, chun na héifeachtaí aging nádúrtha stórála roimh Bhoird- gléasta a chur san áireamh; Chomh maith leis an Comhpháirteanna Innealtóireachta Cigireachta ní mór dúinn ar leibhéal níos airde iniúchta faoin iarratas do chustaiméirí.
* Solderibility d'essai, les échantillons sont soumis à un processus de « vieillissement » accéléré avant d'être testés pour solderibility, de prendre en considération les effets du vieillissement naturel de stockage avant le montage bord-; En plus de l'inspection des composants d'ingénierie, nous avons un niveau d'inspection plus élevé sous la demande du client.
* Solderibility Testing, durchlaufen die Proben einen beschleunigten ‚Alter‘ Prozess vor für solderibility getestet werden, wobei die natürlichen Alterungseffekte der Lagerung zu berücksichtigen, vor Montage an Brett-; Neben der technischen Komponenten Inspektion haben wir ein höheres Maß an Kontrolle unter dem Kundenwunsch.
* Pruebas Solderibility, las muestras se someten a un proceso acelerado 'envejecimiento' antes de ser ensayadas para solderibility, para tomar en consideración los efectos de envejecimiento natural de almacenamiento antes de la pizarra- de montaje; Además de los componentes de Inspección Ingeniería tenemos un mayor nivel de inspección bajo la petición del cliente.
* Solderibility test, i campioni sottoposti a un processo accelerato 'invecchiamento' prima di essere testati per solderibility, di prendere in considerazione gli effetti di invecchiamento naturale di conservazione prima bordo- di montaggio; In aggiunta alle componenti per l'ispezione di Ingegneria abbiamo un più alto livello di controllo nell'ambito della richiesta del cliente.
* Solderibility testes, as amostras a um processo acelerado 'envelhecimento', antes de serem testados para solderibility, para levar em consideração os efeitos do envelhecimento natural, de armazenamento antes da bordo- montagem; Além da Engenharia Inspeção Componentes temos um nível mais elevado de controlo nos termos do pedido do cliente.
* Solderibility اختبار، العينات تخضع لعملية "الشيخوخة" تسارع قبل ان يتم اختبارهم لsolderibility، أن تأخذ في الاعتبار الآثار الشيخوخة الطبيعية للتخزين قبل board- تصاعد؛ وبالإضافة إلى التفتيش مكونات الهندسة لدينا مستوى أعلى من التفتيش تحت طلب الزبون.
* Solderibility Testing, τα δείγματα υποβάλλονται σε επιταχυνόμενη διαδικασία «γήρανσης» πριν ελεγχθούν για solderibility, να λάβει υπόψη τις επιπτώσεις φυσική γήρανση της αποθήκευσης πριν από την επιβιβάζεστε τοποθέτησης? Εκτός από την Μηχανική Components Επιθεώρηση έχουμε ένα υψηλότερο επίπεδο ελέγχου σύμφωνα με το αίτημα του πελάτη.
* Solderibility toets, die monsters ondergaan 'n versnelde 'veroudering 'n proses voor wat getoets word vir solderibility, in ag te neem die natuurlike veroudering effekte van die stoor voor Raad- bevestiging; In bykomend tot die ingenieurskomponente Inspection het ons 'n hoër vlak van inspeksie onder die kliënt versoek.
* Solderibility Testimi, mostrat nënshtrohen një procesi të përshpejtuar '' plakjes përpara duke u testuar për solderibility, për të marrë në konsideratë efektet natyrore plakjen e magazinimit Para board- në rritje; Përveç Komponentet Inspektimit Inxhinierike ne kemi një nivel më të lartë të inspektimit sipas kërkesës së klientit.
* Proves Solderibility, les mostres es sotmeten a un procés accelerat 'envelliment' abans de ser assajades per solderibility, per prendre en consideració els efectes d'envelliment natural d'emmagatzematge abans de la pissarra- de muntatge; A més dels components d'Inspecció Enginyeria tenim un major nivell d'inspecció sota la petició del client.
* Solderibility Zkušební vzorky podstoupí zrychlený proces ‚stárnutí‘ před testováním na solderibility, vzít v úvahu účinky přirozeným stárnutím skladování před Board montáž; Kromě strojírenských součástí inspekce máme vyšší úroveň kontroly podle přání zákazníka.
* Solderibility Testing, prøverne underkastes en fremskyndet 'aldring', før der testes for solderibility, at tage hensyn til den naturlige ældningsproces virkninger af lagring før plade- montering; Ud over den Engineering Components Inspektion har vi en højere grad af kontrol under kundeønske.
* Solderibility परीक्षण, नमूने solderibility के लिए परीक्षण किया जा रहा है, को ध्यान में बढ़ते बोर्ड से पहले भंडारण के प्राकृतिक उम्र बढ़ने प्रभाव लेने के लिए पहले एक त्वरित 'उम्र बढ़ने के' प्रक्रिया से गुजरना; इंजीनियरिंग घटक निरीक्षण करने के लिए इसके अलावा हम ग्राहक के अनुरोध के तहत निरीक्षण के एक उच्च स्तर की है।
* Solderibility Pengujian, sampel menjalani proses 'penuaan' dipercepat sebelum diuji untuk solderibility, untuk mempertimbangkan efek penuaan alami penyimpanan sebelum Dewan-mount; Selain Komponen Mesin Inspeksi kita memiliki tingkat yang lebih tinggi dari pemeriksaan di bawah permintaan pelanggan.
* Solderibility badania, próbki poddawane przyspieszonej „starzenie się” przed testowaniem solderibility, biorąc pod uwagę efekty starzenia naturalnego przechowywania przed postaci deski montażu; W dodatku do składników Inżynierii Inspekcji mamy wyższy poziom kontroli zgodnie z życzeniem klienta.
* Solderibility Testarea, mostrele sunt supuse unui proces accelerat „îmbătrânire“, înainte de a fi testate pentru solderibility, să ia în considerare efectele îmbătrânirii naturale ale depozitării înainte de board- montare; În plus față de Inspecția Engineering Componente avem un nivel mai ridicat de control în conformitate cu cererea de client.
* Solderibility тестирование, образцы пройти ускоренный процесс старения «» прежде, чем быть испытаны на solderibility, чтобы принять во внимание естественного старения эффекты хранения до board- монтажа; В дополнение к техническим компонентам инспекции мы имеем более высокий уровень контроля по требованию заказчика.
* Solderibility Skúšobné vzorky podstúpi zrýchlený proces, starnutia 'pred testovaním na solderibility, vziať do úvahy účinky prirodzeným starnutím skladovania pred Board montáž; Okrem strojárskych súčasťou inšpekcia máme vyššiu úroveň kontroly podľa priania zákazníka.
* Solderibility testiranje, vzorce po hitrem postopku "staranja", preden se testirajo za solderibility, upoštevati učinke naravnega staranja skladiščenja pred board montažo; Poleg Engineering Komponente inšpekcijo imamo višjo raven pregleda pod zahtevo stranke.
* Solderibility Testing, proverna genomgå ett påskyndat 'åldrande' process innan de testades för solderibility, att ta hänsyn till de naturliga åldringseffekter lagring före ombord- montering; Förutom Engineering Components Inspection har vi en högre nivå av inspektion enligt kundens begäran.
* Solderibility ทดสอบกลุ่มตัวอย่างได้รับการเร่งกระบวนการ 'ริ้วรอย' ก่อนที่จะถูกทดสอบการ solderibility, จะต้องคำนึงถึงผลกระทบที่เกิดริ้วรอยตามธรรมชาติของการจัดเก็บข้อมูลก่อนที่จะมีการติดตั้ง board-; นอกจากนี้ยังมีการตรวจสอบส่วนประกอบเครื่องกลเรามีระดับที่สูงขึ้นของการตรวจสอบภายใต้การร้องขอของลูกค้า
* Solderibility Test, numuneler göz önüne monte Hamurları- önce depolama doğal yaşlanma etkilerini almak, solderibility için test edilmeden önce bir hızlandırılmış 'yaşlanma' prosesinden geçer; Mühendislik Bileşenleri Muayene ek olarak müşteri isteğine altında muayene daha yüksek düzeyde var.
* Solderibility kiểm tra, các mẫu trải qua một quá trình gia tốc 'lão hóa' trước khi được thử nghiệm cho solderibility, để đi vào xem xét những tác động lão hóa tự nhiên của lưu trữ trước khi board- lắp; Ngoài các kỹ thuật Linh kiện kiểm tra chúng tôi có một mức độ cao hơn của kiểm tra theo yêu cầu của khách hàng.
* Solder ການທົດສອບ, ຕົວຢ່າງຜ່ານການເລັ່ງລັດຂະບວນການ 'ຜູ້ສູງອາຍຸກ່ອນຈະຖືກທົດສອບສໍາລັບ soldering, ທີ່ຈະເຂົ້າໄປໃນພິຈາລະນາຜົນກະທົບຜູ້ສູງອາຍຸທໍາມະຊາດຂອງການເກັບຮັກສາກ່ອນທີ່ຈະ board- ຕິດຕັ້ງ; ນອກເຫນືອໄປຈາກການກວດກາສ່ວນປະກອບວິສະວະກໍາທີ່ພວກເຮົາມີລະດັບທີ່ສູງຂຶ້ນຂອງການກວດກາພາຍໃຕ້ການຮ້ອງຂໍຂອງລູກຄ້າໄດ້.
* Solderibility පරීක්ෂණ, සාම්පල සැලකිල්ලට වැඩෙන board- කිරීමට පෙර ගබඩා ස්වභාවික වයසට බලපෑම් කිරීමට, solderibility සඳහා පරීක්ෂා කිරීමට පෙර කඩිනම් 'වයසට' ක්රියාවලියකට භාජනය; ඉංජිනේරු සංරචක පරීක්ෂණ වලට අමතරව අපි පාරිභෝගික ඉල්ලීම යටතේ පරීක්ෂා, ඉහල පෙළේ ඇත.
* Solderibility சோதனை, மாதிரிகள் கணக்கில் பெருகிவரும் பலகை-முன் சேமிப்பு இயற்கை வயதான விளைவுகள் எடுக்க, solderibility சோதிக்கப்படுகின்றன முன் விரைவுபடுத்துவதில் 'வயதான' செயல்முறைக்கு ஆட்படுகிறது; பொறியியல் கூறுகள் ஆய்வு கூடுதலாக நாம் வாடிக்கையாளர் கோரிக்கை பரிசோதனைக்கு அதிக அளவில் வேண்டும்.
* Solderibility Upimaji, sampuli kupitia kasi 'kuzeeka' mchakato kabla ya kupimwa kwa solderibility, kuchukua maanani madhara ya asili kuzeeka ya hifadhi kabla ya board- mounting; Mbali na Uhandisi Vipengele ukaguzi tuna kiwango cha juu cha ukaguzi chini ya ombi kwa wateja.
* Solderibility Imtixaanka, tijaabada mari la dedejiyey habka 'gabowga' ka hor inta aan imtixaanay solderibility, inuu tixgeliyo saamaynta gabowga dabiiciga ah ee kaydinta ka hor Lewiston ee sii kordhaya, Waxa intaa dheer in ka Kooban Engineering ah Inspection waxaan leenahay heer sare ah oo kormeer ku hoos codsiga macaamiisha.
* Solderibility Entseguak, laginak azeleratu 'zahartzearen' prozesu bat jasan ari solderibility probatu, zahartzearen natural biltegiratze aurretiko muntatzeko board- den ondorioak kontuan hartu aurretik; Ingeniaritza osagaiak Ikuskaritza gain ikuskatzeko maila handiagoa bezeroaren eskaera pean behar dugu.
* Profi Solderibility, mae'r samplau drwy broses 'heneiddio' carlam cyn cael eu profi ar gyfer solderibility, i gymryd i ystyriaeth yr effeithiau heneiddio naturiol storio cyn Bwrdd- mowntio; Yn ychwanegol at y Cydrannau Arolygu Peirianneg mae gennym lefel uwch o arolygiad o dan y cais cwsmer.
* Solderibility on, o le faataitaiga faatino se ua faateleina 'soifua matua' faagasologa i luma o loo tofotofoina mo solderibility, e ave i totonu o iloiloga o aafiaga le soifua matua masani o le teuina o ao lumanai ai Komiti Faatino- mounting; I le faaopoopo atu i le Asiasiga Vaega Engineering i tatou se tulaga maualuga atu o asiasiga i lalo o le talosaga tagata faatau.
* Solderibility Testing, kuti ivhu rakagara nokukurumidza 'kukwegura' muitiro vasati kuedzwa kuti solderibility, kuti kufunga kwomuzvarirwo kukwegura migumisiro okuchengetera risati board- hwakawanda; Kuwedzera Engineering hurongwa Inspection tine LEVEL yokurohwa pasi mutengi chikumbiro.
* Solderibility جي جاچ، جي نموني solderibility لاء آزمايو پئي اڳ هڪ تڪڙي 'aging' عمل undergo، غور ۾ رکڻ جي قدرتي aging اثرات وڇي board- اڳواٽ وٺي؛ جي انجنيئرنگ جزا چڪاس ڪرڻ کان سواء اسان کي صارف جي درخواست تحت انسپيڪشن جي هڪ اعلي سطح تي آهي.
* Solderibility టెస్టింగ్, నమూనాలను, solderibility కోసం పరీక్షించారు పరిగణనలోకి మౌంటు board- ముందు నిల్వ సహజ కాలవ్యవధి ప్రభావాలు తీసుకోవాలని ముందు యాక్సిలరేటెడ్ 'వృద్ధాప్యం' ప్రక్రియలో పాల్గొంటాయి; ఇంజినీరింగ్ భాగాలు తనిఖీ పాటు మేము వినియోగదారు అభ్యర్థనను క్రింద తనిఖీ అధిక స్థాయిలో.
* Solderibility ٹیسٹنگ، نمونے، solderibility کے لئے تجربہ کیا جا رہا ہے سے غور میں سٹوریج بڑھتے board- سے پہلے کی قدرتی عمر اثرات لینے کے لئے اس سے پہلے کہ ایک تیز رفتار 'خستہ' عمل سے گزرنا. انجینئرنگ اجزاء معائنہ کرنے کے علاوہ ہم گاہک کی درخواست کے تحت معائنہ کے ایک اعلی سطح ہے.
* סאָלדעריביליטי טעסטינג, די סאַמפּאַלז אַנדערגאָו אַ אַקסעלערייטיד 'יידזשינג' פּראָצעס איידער ווייל טעסטעד פֿאַר סאָלדעריביליטי, צו נעמען אין באטראכט די נאַטירלעך יידזשינג ווירקונג פון סטאָרידזש פריערדיק צו באָאַרד- מאַונטינג; אין דערצו צו די ינזשעניעריע קאַמפּאָונאַנץ דורכקוק מיר האָבן אַ העכער מדרגה פון דורכקוק אונטער דער קונה בעטן.
* Solderibility Igbeyewo, awọn ayẹwo faragba ohun onikiakia 'ti ogbo' ilana ṣaaju ki o to ni idanwo fun solderibility, lati ya sinu ero ni adayeba ti ogbo ipa ti ipamọ saju to board- iṣagbesori; Ni afikun si awọn Engineering irinše ayewo a ni kan ti o ga ipele ti se ayewo labẹ awọn onibara ìbéèrè.
  2 Hits www.amt.it  
Is cur chuige cuibheasach neodrach an t-aicmiú táblach. Oibríonn sé neamhspleách ar thagraí, sainmhínithe, sanasaíocht agus breathnadóireacht, trína thástáil cé na focail is féidir a chur in ionad a chéile sa chomhthéacs céanna.
A fairly neutral approach to classification is the paradigmatic approach. It works independently of referent, definitions, etymology and observation, simply by testing which words can substitute for each other in the same context. For instance, the context "she sat down on a ...." will help to classify chair, sofa, stool, arm chair, bench as a similar type of thing ("sitting furniture"). And it may well be much easier to explain what a chair is by noting its purpose (to sit on) rather than define it precisely (how many legs? if any?). Nevertheless, each culture will have an idea about "the typical sitting tool", whether it's a chair or a tatami mat, and other sittables will be described by how they differ from a "normal" chair. Why? There is experimental psychological evidence that people structure their semantic landscape by lumping together concepts around so-called semantic prototypes. If you ask somebody to name a tool, it will be hammer in a very high percentage of cases, a musical instrument will be a violin, a number will be 7 ... but it's not telepathy, nor black magic. No, it's just semantic efficiency, because it is easier to distinguish than to define. Children start with prototypes like "dog" and "apple", then find out what animals and fruit means by learning, from usage, whether concept X is closer to "dog" or to "apple". Which is why for many children cats are dogs for a while (cute and furry), and tomatoes are apples (round and red).
L’approche paradigmatique est une approche plutôt neutre au problème de la classification. Elle fonctionne indépendamment des référents, des définitions, de l’étymologie et des observations, simplement en testant les mots qui peuvent se substituer les uns aux autres dans le même contexte. Par exemple, le contexte « Elle s’est assise sur un(e)… » va aider à déterminer que chaise, canapé, tabouret, fauteuil, banc sont des choses similaires (« meubles pour s’asseoir »). Il peut être bien plus facile d’expliquer ce qu’est une chaise en constatant son utilité (s’asseoir dessus) plutôt qu’en la définissant précisément (combien de pieds, s’il y en a ?). Néanmoins, chaque culture aura une idée différente de l’« objet typique pour s’asseoir », que ce soit une chaise ou un tatami, et les autres types de sièges seront définis par la manière dont ils diffèrent d’une chaise « normale ». Pourquoi ? Des expériences psychologiques suggèrent que les gens structurent leur conception sémantique du monde en regroupant les concepts autour de « prototypes sémantiques ». Si vous demandez à quelqu’un de citer un outil, ce sera un marteau dans la grande majorité des cas, un instrument de musique sera un violon, un nombre sera 7… mais ce n’est pas de la télépathie ou de la magie noire, ce n’est que de l’efficacité sémantique, parce qu’il est plus facile de distinguer que de définir. Les enfants commencent avec des prototypes comme « chien » et « pomme », et découvrent ce que sont les animaux et les fruits en apprenant, à l’usage, si un concept X est plus proche de « chien » ou de « pomme ». C’est la raison pour laquelle de nombreux enfants croient pendant un certain temps que les chats sont des chiens (mignons et poilus) et que les tomates sont des pommes (rondes et rouges).
Ein ziemlich neutraler Zugang zur Klassifikation ist der paradigmatische Ansatz. Er funktioniert unabhängig von dem Referenten, den Definitionen, der Etymologie und der Beobachtung, einfach durch das Ausprobieren, welche Wörter einander in demselben Kontext ersetzen können. Zum Beispiel hilft der Kontext "sie setzte sich auf ....", um die Begriffe Sessel, Sofa, Stuhl, Lehnsessel, Bank als ähnliche Dinge ("Sitzmöbel") zu klassifizieren. Und es ist eben viel leichter zu erklären, was ein Stuhl ist, wenn man seinen Zweck angibt (zum Draufsitzen) als wenn man ihn genau definieren wollte (Wie viele Füße? Wenn überhaupt welche?). Auf jeden Fall hat jede Kultur eine Vorstellung von dem "typischen Sitzgerät", ob es ein Sessel oder eine Tatami-Matte ist, und andere Sitztische werden beschrieben durch die Angabe, wie sie sich von einem "normalen" Sessel unterscheiden. Warum? Es ist ein experimenteller psychologischer Befund, dass Menschen ihre semantische Landschaft strukturieren, indem sie Begriffe um sogenannte semantische Prototypen herum zusammenstellen. Wenn du eine Person bittest, ein Werkzeug zu nennen, wird es in einem hohen Prozentsatz der Fälle der Hammer sein, ein Musikinstrument, dann ist es meistens die Geige, eine Zahl ist höchstwahrscheinlich die 7... aber es ist keine Telepathie, auch keine schwarze Magie. Nein, das ist einfach semantische Effektivität, denn es ist leichter zu unterscheiden als zu definieren. Kinder fangen mit Prototypen wie "Hund" und "Apfel" an, und finden dann heraus, was Tiere und Früchte bedeuten, indem sie durch den Gebrauch lernen, ob Begriff X näher bei "Hund" oder bei "Apfel" ist. Deshalb sind bei manchen Kindern für eine Weile auch Katzen Hunde (niedlich und mit Fell), und Tomaten sind Äpfel (rund und rot).
Una aproximación bastante neutral a una posible clasificación es la aproximación paradigmática. Funciona independientemente del referente, las definiciones, la etimología o la observación, simplemente comprobando qué palabras pueden sustituirse entre sí en el mismo contexto. Por ejemplo, el contexto "siéntate en..." nos llevará a elegir entre silla, sofá, banqueta, sillón, banco en cuanto que todos son el mismo tipo de cosa ("mobiliario para sentarse"). Además puede resultar más fácil explicar qué es una silla diciendo para lo que sirve (para sentarse en ella) que definiéndola con precisión (¿cuántas patas tiene? si es que tiene patas, claro). En cualquier caso, diferentes culturas tendrán distintas ideas de lo que es "la típica herramiente para sentarse", ya sea una silla o un tatami, y otros asientos serán descritos estableciendo sus diferencias con respecto a la silla "normal". ¿Por qué? Hay evidencias sicológicas, establecidas a través de experimentos, de que las personas extructuran su campo semántico agrupando conceptos alrededor de un, así llamado, prototipo semántico. Si le pides a alguien que te diga el nombre de una herramienta, será un martillo en la mayor parte de los casos, un ejemplo de instrumento musical será un violín, un número será el 7... pero no se trata de telepatía ni de magia negra. Es simplemente, eficacia semántica, porque resulta más fácil distinguir que definir. Los niños empiezan con prototipos como "perro" o "manzana", después descubren qué animal y fruta quieren decir gracias al aprendizaje, el uso, si el concepto X se acerca más a un "perro" o de una "manzana". Esta es la razón por la que para muchos niños los gatos son perros durante un tiempo (graciosos y peludos), y los tomates son manzanas (redondos y rojos).
Un approccio abbastanza neutrale per una possibile classificazione è l'approccio paradigmatico. Funziona indipendentemente da referente, definizioni, etimologia od osservazione, semplicemente comprovando che le parole possano sostituirsi all'interno dello stesso contesto. Ad esempio, il contesto "lei si sedette su ..." ci porterà a scegliere tra sedia, poltrona, divano, sgabello, panchina in quanto queste parole rappresentano tutte lo stesso tipo di oggetto ("mobili per sedersi"). Per di più potrebbe essere più semplice spiegare cosa sia una sedia spiegando a cosa serve (per sedersi) piuttosto che tentare di descriverla con precisione (se ha le gambe, quante ne ha?). In ogni caso, diverse culture avranno idee differenti su ciò che è "il tipico oggetto per sedersi", che si tratti di una sedia o un tatami, o altre sedute sarà descritto specificando le differenze rispetto a una sedia normale. Perché? Ci sono prove psicologiche sul fatto che le persone strutturino il loro campo semantico raggruppando i concetti intorno al cosiddetto prototipo semantico. Se si chiede qualcuno di citare un utensile, nella maggior parte dei casi sarà un martello, un esempio di strumento musicale sarà un violino, un numero il 7 ... ma non si tratta né di telepatia né di magia nera, è solo efficienza semantica, perché è più facile distinguere che definire. I bambini iniziano con prototipi come "cane" o "mela", poi scoprono a quale animale e frutto corrispondono attraverso l'apprendimento, l'uso, se il concetto X si avvicina più a un cane o a una mela. Per questo motivo per molti bambini i gatti sono cani (carini e pelosi), e i pomodori sono mele (rotondi e rossi).
Een vrij neutrale aanpak voor de indeling is de paradigmatische benadering. Die werkt onafhankelijk van referent, definities, etymologie en observatie, simpelweg door te testen welke woorden elkaar kunnen vervangen in dezelfde context. Bijvoorbeeld, de context "ze ging zitten op een ...." zal helpen om stoel, bank, stoel, fauteuil, bank als een vergelijkbaar soort dingen ("zitmeubel") te classificeren . En het kan veel gemakkelijker uit te leggen zijn wat een stoel is met het vaststellen van het doel (om op te zitten) in plaats van het precies te definiëren (hoeveel poten? als er al zijn?). Toch zal elke cultuur een idee over "het typische zit-tuig" hebben, of het nu een stoel, een tatami mat, of een andere zittuig wordt beschreven door hun verschil met een "normale" stoel. Waarom? Er is experimenteel psychologisch bewijs voor, dat mensen hun semantisch landschap structureren door samengeballen van concepten rond zogenaamde semantische prototypes. Als je iemand vraagt ​​om een werktuig te noemen, zal het een hamer zijn in een zeer hoog percentage van de gevallen; een muziekinstrument zal een viool zijn, een nummer zal een 7 zijn ... maar het is geen telepathie of zwarte magie. Nee, het is gewoon semantische efficiëntie, omdat het gemakkelijker is om onderscheid te maken dan te definiëren. Kinderen beginnen met prototypes als "hond" en "appel", om er dan achter te komen wat dieren en fruit betekenen door te leren van uit het gebruik, of begrip X dichter bij "hond" of bij "appel" is. Daarom zijn voor veel kinderen katten voor een tijdje honden (schattig en harige) en zijn tomaten appels (rond en rood).
Сравнително неутрален подход за класифициране е парадигматичният подход. Той работи независимо от референт, дефиниции, етимология и наблюдение, просто чрез проба кои думи могат да заместят всяка друга в същия контекст. Например контекстът "тя седна на един..." ще помогне да се класифицират стол, диван, табуретка, фотьойл, пейка като подобен тип неща (мебели за сядане). И може да се окаже много по-лесно да се обясни какво е стол, като се отбележи неговото предназначение (за сядане), вместо да ако се дефинира точно (колко крака? ако има такива?). Независимо от това, всяка култура ще има представа за "типичен предмет за сядане", независимо дали това е стол или татами, а другите предмети за сядане ще бъдат описвани чрез това как се различават от един нормален стол. Защо? Налице са експериментални психологически доказателства, че хората структурират своя семантичен пейзаж чрез смесване на понятията около т.нар семантични прототипи. Ако попитате някого да назове само инструмент, това ще бъде чук в много голям процент от случаите, музикалният инструмент ще бъде цигулка, числото ще бъде 7... но това не е телепатия, нито черна магия. Не, това е просто семантична ефективност, тъй като е по-лесно да се прави разлика, отколкото да се определя. Децата започват с прототипи като "куче" и "ябълка", след това разбират значението на думите "животни" и "плодове" чрез учене, чрез употреба, съпоставяйки дали концепцията X е по-близо до "куче" или до "ябълка". Това е причината за много деца котките да са кучета за известно време (сладко и пухкаво), а доматите са ябълки (кръгли и червени).
Dosta neutralan pristup klasifikaciji je paradigmatičan pristup, koji funkcionira neovisno o referencijama, definicijama, etimologiji i promatranju, jednostavno testirajući koje riječi mogu zamijeniti jedna drugu u kontekstu. Npr. kontekst "Ona je sjela na..." će pomoći da klasificiramo stolica, sofa, fotelja, klupa, tabure kao slične vrste stvari ("dio pokućstva za sjedenje"). I vjerojatno je lakše objasniti što je stolica opisujući njenu funkciju (sjediti na njoj) nego definirajući koncept precizno (Koliko ima nogu - ako ih uopće ima?). No svaka kultura ima vlastite ideje o tome što je tipičan dio pokućstva za sjedenje, da li stolica ili možda tatami-hasura a druge sjedalice se opisuju prema tome koliko se razlikuju od "normalne" sjedalice. Zašto? Postoje psihološke indikacije da ljudi strukturiraju semantička polja grupirajući mnogo pojmova oko osnovnog tzv. semantičkog prototipa. Ako zatražte da netko misli na oruđe, pomislit će na čekić u visokom postotku slučajeva, glazbeni će instrument vjerojatno biti violina, a broj će biti 7 itd. No ne radi se o telepatiji niti o crnoj magiji. Ne, jednostavno se radi o semantičkoj efikasnosti jer je lakše razlikovati nego definirati. Djeca započinju prototipovima kao "pas" i "jabuka", zatim shvate što stvarno znači "životinja" i "voće" učenjem, upotrebom da li je koncept X bliži "psu" ili "jabuci". To objašnjava zašto su mačke za mnoge mališane psi tokom nekog vremena (slatki i paperjasti) a rajčice su jabuke (okrugle i crvene).
En rimelig neutral tilgang til klassifikationsproblemet er den paradigmatiske metode. Den fungerer uafhængigt af definitioner, etymologi og observation, udelukkende ved at teste hvilke ord der kan stå ind for hinanden i samme kontekst. Fx kan konteksten "Hun satte sig på en/et ..." hjælpe med at klassificere stol, sofa, skammel, lænestol og bænk som en beslægtet klasse ting ("siddemøbler"). Og det kan være nemmere at forklare hvad en stol er ved at beskrive dens anvendelse (at sidde på) snarere end præcist at definere objektet (hvor mange ben? om nogen overhovedet?). Alligevel vil hver kultur have en forestilling om "det typiske siddemøbel", være det sig en stol eller en tatami-måtte, og andre sidde-redkaber vil blive beskrevet igennem hvordan de adskiller sig fra den "normale" stol. Hvorfor? Eksperimentelle psykologiske undersøgelser peger på at mennesker strukturerer det semantiske landskab ved at gruppere koncepter omkring såkaldte semantiske prototyper. Hvis man ber nogen om at nævne et værktøj, vil det være en hammer med en relativ høj sandsynlighed, et musikinstrument vil være en violin, et tal bliver 7 ... men der er ikke tale om telepati eller sort magi. Nej, det er bare semantisk effektivitet, fordi det er nemmere at skelne eller sammenligne end at definere. Børn starter med prototyper som "hund" og "æble", og finder så senere ud af hvad der menes med "dyr" og "frugt" - ved at lære, af de voksnes sprogbrug, om et givent koncept er tættere på henholdsvis "hund" eller "æble". Metoden er foklaringen på hvorfor mange småbørn kalder katte for hunde for en tid (sød & pelset), eller tomater for æbler (rund & rød).
Üsna neutraalne on läheneda klassifitseerimisele paradigmaatiliselt. See toimib sõltumatult referendist, definitsioonidest, etümoloogiast ja vaatlusest. Katsetatakse lihtsalt, milliseid sõnu saab ühes ja samas kontekstis üksteisega asendada. Näiteks kontekst "ta istus ... peale" aitab klassifitseerida tooli, diivanit, taburetti, tugitooli, pinki kui ühte tüüpi esemeid ("mööbel, millel istutakse"). Ja tõepoolest võib olla palju lihtsam seletada, misasi on tool, märkides ära selle kasutusala (istumine), kui seda täpselt defineerida (palju jalgu? kas on üldse jalgu?). Ometi on igal kultuuril "tüüpilise istumiskoha" idee, olgu see siis tool või tatami matt, ja muid istumisaluseid kirjeldatakse erinevuse kaudu "normaalsest" toolist. Miks? On eksperimentaalne psühholoogiline tõestus, et inimesed struktureerivad semantilist maastikku niinimetatud semantilisi prototüüpe koondades. Kui paluda kellelgi nimetada üks tööriist, on see väga kõrgel protsendil juhtudest haamer, muusikaline instrument on viiul, number on 7... aga see ei ole telepaatia, ei ole must maagia. Ei, see on lihtsalt semantiline efektiivsus, kuna lihtsam on eristada kui defineerida. Lapsed hakkavad pihta prototüüpidega nagu "koer" ja "õun", seejärel avastavad õppimise teel, kuidas neid kasutatakse, mida loomad ja puuviljad tähendavad, kas mõiste X on lähem "koerale" või "õunale". Just sellepärast on paljude laste jaoks kassid mõnd aega koerad (nunnud ja karvased) ning tomatid õunad (ümmargused ja punased).
Az osztályozáshoz egy viszonylag semleges megközelítés a paradigmatikus. Ez a referenciáktól, definícióktól, etimológiától és megfigyeléstől függetlenül működik, azt nézi, hogy mely szavak képesek helyettesíteni egymást egy adott környezetben. Vegyük például a "leült egy ...." környezetet, ez segít besorolni a szék, kanapé, karosszék, fotel, pad szavakat hasonló típusú dolgokba (ülőbútorok). És lehet, hogy sokkal könnyebb elmagyarázni, mi a szék, ha rámutatunk a céljára (amire ráülünk), mintha megpróbálnánk pontosan meghatározni (hány lába van? ha egyáltalán van?). Ugyanis minden kultúrának van valamilyen elképzelése a tipikus ülő alkalmatosságról, akár ez szék vagy tatami szőnyeg, és egyéb ülő alkalmatosságokat úgy lehet leírni, hogy miben különböznek egy normál széktől. Miért? Van rá kísérleti pszichológiai bizonyíték, hogy az emberek a szemantikai térképüket úgy alakítják ki, hogy a fogalmaikat ún. szemantikai prototípusok köré csoportosítják. Ha megkérdezünk valakit, hogy nevezzen meg egy eszközt, akkor az esetek többségében a kalapácsot fogja mondani, hangszerként a hegedűt, számként a hetet... és ez nem telepátia vagy fekete mágia. Nem, ez mindössze szemantikai hatékonyság, ugyanis könnyebb megkülönböztetni, mint meghatározni. A gyerekek is olyan prototípusokkal kezdik, mint "kutya" és "alma", s csak utána fedezik fel, hogy mit jelent az állat és a gyümölcs, a használatból tanulják meg, hogy egy X fogalom a kutyához vagy az almához van közelebb. Ezért van az, hogy sok gyerek számára a kezdetben a macska is kutya (aranyos és szőrős), és a paradicsom pedig alma (kerek és piros).
Pakankamai neutralus požiūris į klasifikacijas - paradigmatinis. Jis veikia nepriklausomai nuo kalbančiojo, apibrėžimų, etimologijos, stebėtojo tiesiog tikrinant bandymų būdu, kurie žodžiai gali pakeisti vienas kitą tame pačiame kontekste. Pavyzdžiui, kontekstą : "ji sėdo į ..." padės suklasifikuoti kėdė, krėslas, sofa, taburėtė, suolas kaip vieno tipo daiktai ("baldai sėdėjimui"). Taip lengviau paaiškinti, kas yra kėdė pagal paskirtį (sėdėjimui ant jo), vietoj jo tikslaus aprašymo (kiek kojų? Ar išvis jos yra?) Tuo labiau, kad kiekviena kultūra turi savo idėją apie tai, kas yra tipiškas prietaisas skirtas sėdėjimui, nesvarbu, ar tai kėdė, ar tatamis, o kiti baldai bus aprašomi tiek kiek jie skiriasi, nuo "įprasto sėdėjimo prietaiso". Kodėl? Yra eksperimentiniai psichologiniai įrodymai, kad žmonės struktūrizuoja savo semantinę aplinką, apjungdami sąvokas aplink taip vadinamus semantinius prototipus. Jeigu jūs paprašysite ką nors įvardinti darbinį instrumentą, didžioji dauguma įvardins plaktuką, muzikinis instrumentas bus smuikas, skaičius - septyni... tai ne telepatija ir ne juodoji magija. Tai - tiesiog semantinis produktyvumas, nes yra paprasčiau atskirti, negu nustatyti. Vaikai pradeda nuo tokių prototipų kaip "šuo" ir "obuolys", po to jie suvokia, ką reiškia "gyvūnai" ir "vaisiai", klausydami pirminių būdu, lygindami sąvoką X pagal jo artumą "šuniui" arba "obuoliui". Dėl tos priežasties daugumai vaikų katinai yra šunys (nes jie įdomūs ir pūkuoti), o pomidorai yra obuoliai (nes apvalūs ir raudoni).
Neutralny sposób grupowania wyrazów pod względem znaczenia stanowi klasyfikacja paradygmatyczna. Jest ona niezależna od desygnatu, definicji, etymologii i obserwacji, dokonuje się po prostu jej poprzez sprawdzanie, które wyrazy mogą się zastępować w tym samym kontekście. Na przykład wspólny kontekst „ona usiadła na…” umożliwia traktowanie krzesła, kanapy, stołka, fotela, ławki jako obiektów podobnych („meble do siedzenia”). I o wiele łatwiej można wyjaśnić, czym jest krzesło, poprzez podanie jego funkcji (do siedzenia), niż poprzez próbę precyzyjnego definiowania (czy ma nogi? ile?). Niemniej jednak, każda kultura ma swoje wyobrażenia dotyczące „typowego sprzętu do siedzenia”. Może to być np. krzesło lub mata tatami, a inne obiekty służące do siedzenia będą opisywane na zasadzie podawania różnic między nimi a „normalnym” np. krzesłem. Dlaczego? Istnieją dowody pochodzące z badań psychologicznych, że ludzie organizują semantyczny krajobraz poprzez grupowanie pojęć wokół tzw. semantycznych prototypów. Wiele osób na prośbę o podanie jakiegoś narzędzia wymieni młotek, w przypadku instrumentów muzycznych – skrzypce, a jeśli chodzi o liczby – 7. Takie przewidywania to nie telepatia ani czarna magia, tylko kwestia skuteczności, łatwości określonych operacji semantycznych: łatwiej jest rozróżniać niż definiować. Dzieci zaczynają od posługiwania się takimi prototypami, jak „pies” i „jabłko”, dopiero potem dowiadują się, czym są zwierzęta lub owoce, ucząc się na podstawie użycia językowego, czy dane pojęcie X jest bliższe „psu” czy „jabłku”. To właśnie dlatego dla niektórych dzieci przez pewien czas koty są psami (bo dzielą z nimi cechy: milutki i futrzasty), a pomidory są jabłkami (okrągłe i czerwone).
Un acces aproape neutru la clasificare este abordarea paradigmatică. Ea funcţioneză independent de referent, de definitţii, de etimologie şi de observaţie, pur şi simplu prin testare, care cuvinte se pot înlocui unele pe altele în acelaşi context. De exemplu ajută contextul "ea s-a aşezat pe....", pentru a clasifica noţiunile fotoliu, canapea, scaun, taburel, bancă ca obiecte asemănătoare(« mobilă pentru şezut »). Şi este mult mai uşor de explicat, ce este un scaun, în ce constă utilitatea lui(pentru aşezarea pe el) decât să vrei să-l defineşti exact (Câte picioare? Dacă câte?). În orice caz fiecare cultură are o reprezentare despre "instrumentul de şedere tipic", dacă este un fotoliu sau o saltea tatami, şi alte mese de stat se descriu cu menţionarea cum se deosebesc de un fotoliu "normal".De ce? Experienţele psihologice sugerează că oamenii structurează concepţia lor semantică regrupând-adunând conceptele în jurul « prototipelor semantice ».Dacă întrebaţi-rugaţi pe cineva să numească un instrument, el va fi într-un procent ridicat, un ciocan, un instrument muzical, de cele mai multe ori vioara, o cifră este foarte probabil 7...dar nu este vorba de telepatie, nici magie neagră. Nu, este pur şi simplu eficacitate semantică, căci este mai uşor să deosebeşti-distingi, decât să defineşti. Copiii încep cu prototipele precum "câine" şi "măr" descoperind apoi ce sunt animalele şi fructele prin învăţare, utilizare, dacă noţiunea X este mai aproape de "câine" sau de "măr". De aceea, la unii copii pentru o perioadă sunt pisicile câini (drăgălaşe şi cu blană), şi roşiile sunt mere (rotunde şi roşii).
Довольно нейтральный подход к классификации - парадигматический. Он работает независимо от говорящего, определений, этимологии, наблюдателя просто путем проверки того, какие слова могут заменить друг друга в одном и том же контексте. Например, такой контекст : "она села на ..." поможет классифицировать стул, кресло, диван, табурет, скамью как вещи одного типа ("мебель для сидения"). Таким образом значительно легче объяснить, чем является стул по своему назначению (чтобы сидеть на нем), вместо того, чтобы описывать его точно (сколько ножек? если они вообще есть?). Тем не менее, у каждой культуры будет идея о том, что является "типичным приспособлением для сидения", будь это стул или татами, а прочая мебель для сидения будет описываться с точки зрения того, насколько она отличается от "нормального стула". Почему? Есть экспериментальные психологические доказательства того, что люди структурируют свое семантическое окружение, объединяя вместе понятия вокруг так называемых семантических прототипов. Если вы попросите кого-нибудь назвать рабочий инструмент, то в большинстве случаев ответом будет молоток, а музыкальным инструментом будет скрипка, а цифрой будет 7 ... , но это не телепатия, и не черная магия. Нет, это просто семантическая продуктивность, потому что проще различить, чем определить. Дети начинают с таких прототипов, как "собака" и "яблоко", потом они открывают, что означают слова «животные» и « фрукты», слушая, эмпирическим путем, сопоставляя понятие X по его близости к "собаке" или "яблоку". По этой причине для многих детей коты являются собаками (поскольку они забавные и пушистые), а помидоры являются яблоками (потому что круглые и красные).
Výrazne neutrálny charakter klasifikácie je v paradigmatickom prístupe, ktorý nepoužíva kategórie typu denotát, definícia, etymológia a pozorovanie, ale jednoducho skúša, ktoré slová sa dajú v určitom kontexte vzájomne zameniť. Napr. kontext vo vete „sadla si na...“ nám pomôže klasifikovať stoličku, pohovku, stolček, kreslo, lavičku ako podobné predmety, teda „predmety na sedenie“. Ak teda uvedieme účel, na aký sa stolička používa (sedenie), bude to pravdepodobne oveľa jednoduchšie ako jej presná definícia (počet nôh, ak vôbec nejaké má). Každá kultúra však bude mať vlastnú predstavu o „typickom predmete na sedenie“, či už je to stolička alebo rohož tatami, a ostatné druhy nábytku na sedenie sa budú opisovať podľa toho, do akej miery sa od takejto „normálnej“ stoličky odlišujú. Prečo je to tak? Experimentálna psychológia dokázala, že človek si svoje sémantické prostredie vytvára zoskupovaním konceptov okolo tzv. sémantických prototypov. Ak niekoho vyzvete, aby uviedol ľubovoľný druh náradia, s veľkou pravdepodobnosťou povie kladivo, hudobný nástroj budú husle a ľubovoľná číslica bude 7... Nejde však o telepatiu ani o čiernu mágiu. Ide o sémantickú efektívnosť, pretože určenie rozdielov je jednoduchšie než definovanie. Deti používajú ako prvé prototypy slová typu „pes“ a „jablko“. Neskôr sa naučia, čo názvy konkrétneho zvieraťa alebo ovocia znamenajú, pričom využívajú porovnávanie konceptu X s prototypom „pes“ a s prototypom „jablko“. Z tohto dôvodu je pre deti istý čas mačka to isté čo pes (milý a hebký) a paradajka to isté čo jablko (guľaté a červené).
Precej nevtralen pristop k klasifikaciji je paradigmatični pristop. Deluje neodvisno od referenta, definicij, etimologije in opazovanja, preprosto s preizkušanjem katere besede lahko medsebojno nadomestimo v enakem kontekstu. Na primer kontekst "sedla je na..." nam bo pomagal klasificirati stol, kavč, sedež, klop kot podobno zadevo ("pohištvo za sedenje"). Poleg tega je precej lažje razložiti kaj je stol, s tem, da opišemo kaj je njegov namen (je za sedenje) kot da ga natančno definiramo (koliko nog? če sploh?). Ne glede na to pa bo imela vsaka kultura svojo idejo o tem, kaj je "tipično orodje za sedenje", pa naj bo to stol ali tatami, in vsako sedalo bo opisano glede na to, kako se razlikuje od "normalnega" stola. Zakaj? Eksperimentalni psihološki dokazi pričajo o temu, da ljude ustvarjajo svoje semantične pokrajine tako, da kopičijo koncepte okrog tako imenovanih semantičnih prototipov. Če nekoga prosite, da imenuje neko orodje, bo to v visokem odstotku primerov kladivo, glasbeni instrument bo violina, številka bo 7... Vendar to ni ne telepatija, ne črna magija. Gre zgolj za semantično učinkovitost, saj je lažje razlikovati kot definirati. Otroci začnejo s prototipi kot so "pes" in "jabolko", potem pa se skozi opazovanje ali je koncept X bližje "psu" ali "jabolku" naučijo kaj so živali in kaj sadje. To je tudi razlog, zakaj mnogi otroci nekaj časa pravijo mačkam psi (ljubki in kosmati), paradižnikom pa jabolka (okrogla in rdeča).
En någorlunda neutral inställning till klassificering är det paradigmatiska tillvägagångssättet. Det fungerar oberoende av referent, definitioner, etymologi och observation, helt enkelt genom att testa vilka ord som kan ersätta varandra i samma sammanhang. Exempelvis sammanhanget hon satte sig på en .... hjälper till att klassificera stol , soffa , pall , fåtölj , bänk som en liknande typ av sak (sittmöbler). Och det kan mycket väl vara mycket lättare att förklara vad en stol är genom att notera dess syfte (att sitta på) istället för att ge en exakt definition (hur många ben? om några alls?). Inte desto mindre har varje kultur har en idé om det typiska "sittverktyget", oavsett om det är en stol eller en tatami-matta, och andra "sittbara" föremål beskrivs genom att ange hur de skiljer sig från en vanlig stol. Varför? Det finns belägg från experimentell psykologi för att människor strukturerar sitt semantiska landskap genom att bunta ihop begreppen kring så kallade semantiska prototyper. Om du ber någon att nämna ett verktyg , blir det en hammare i mycket hög procent av fallen, för musikinstrument blir det fiol , och för tal blir det 7... men det är inte telepati, eller svart magi . Nej, det är bara semantisk effektivitet, eftersom det är lättare att urskilja än att definiera. Barn börjar med prototyper som hund och äpple, för att sedan ta reda på vad djur och frukter innebär genom lärande, utifrån användning, oavsett om konceptet X är närmare hund eller äpple. Vilket är anledningen till att katter för många barn under en period är hundar (söta och lurviga), och tomater är äpplen (runda och röda).
Diezgan neitrāls klasifikācijas vieds ir paradigmatiskā pieeja. Tā ir neatkarīga no referenta, definīcijām, etimoloģijas un sprieduma un vienkārši pārbauda, kurš vārds var aizstāt citu tajā pašā kontekstā. Piemēram, konteksts "viņa apsēdās uz ..." palīdz klasificēt krēslu, dīvānu, ķebli, atzveltni, soli kā līdzīgu priekšmetu tipu ("mēbeles sēdēšanai"). Vienkāršāk ir paskaidrot kas ir krēsls, norādot tā mērķi (sēdēšana uz tā), nekā precīzi definēt to (cik daudz kāju? vai viņas vispār ir?). Katrai kultūrai ir priekšstats par "tipisko sēžamo ierīci", vai tas ir krēsls, vai tatami, tāpēc pārējie sēdējamie rīki būs aprakstāmi atskatoties uz tā, kā viņi atšķiras no "normāla" krēsla. Kāpēc? Tam ir eksperementāls psiholoģisks pierādījums — cilvēki strukturē savu semantisko ainavu ar jēdzienu apkopošanu ap t. s. semantiskiem prototipiem. Ja jūs lūgsit kādu nosaukt darbarīku, procentuāli lielākā gadījumu skaitā tas būs āmurs, muzikālais instruments būs vijole, cipars būs 7 ... bet tas nav ne telepātija, ne māģija. Nē, tā ir vienkārši semantiskā iedarbība, jo ir vienkāršāk izcelt, nekā definēt. Bērni sāk no prototipiem, tādiem kā "suns" un "ābols", un lietojot tos, mācās saprast, kas ir dzīvnieki un augļi, noteikdami, vai jēdziens X ir tuvāks "sunim" vai "ābolam". Tāpēc daudzi bērni kādu brīdi kaķus sauc par suņiem (mīļi un pūkaini) un tomātus par āboliem (apaļi un sarkani).
  14 Hits glowinc.vn  
Is cosaint reo uathoibríoch a thosaíonn ag 7 ° C 'ann freisin. Beidh Reo bheidh aon fhadhb, ár tobáin te a tháirgeadh agus a thástáil freisin i bhfad níos fuaire Ceanada. Seiceáil le do thoil ar an nasc seo a leanas: http://www.govista.ch/gallery/index.php/WellnessFASS/montage_badefass_canada_ Déan teagmháil liom ar an nguthán le haghaidh tuilleadh eolais a sonraí a +41 52 347 37 27.
WellnessFASS on Badefass-HotTub_WellnessFASS-20Dear Chris Thank you very much for your e-mail and your interest in our wellness products. What you describe is already included in our standard wooden whirlpool. There is no insulation needed because Red Cedar will insulate very well. You will also get a 10cm insulation cover, that keeps the temperature together with the electric heating system on the value what you desire. There is so on automatic freezing protection that starts at 7 ° C'. Freezing will be no problem, all our hot tubs are produced and tested in much Caroline Canada. Please check the following link: http://www.govista.ch/ gallery/index.php/WellnessFASS/montage_badefass_canada_ please contact me by phone for more details information +41 52 347 37 27. We sent you the prices by email. Regards child, Sibylle Maglia Kanadafass.ch
WellnessFASS su Badefass-HotTub_WellnessFASS-20Caro Chris vi ringrazio molto per la tua e-mail e il vostro interesse nei nostri prodotti benessere. Ciò che si descrive è già incluso nella nostra vasca idromassaggio in legno standard. Non non c'è nessun isolamento necessario perché cedro rosso sarà isolare molto bene. Si riceverà anche una copertura isolante di 10cm, che mantiene la temperatura insieme al sistema di riscaldamento elettrico sul valore di ciò che desideri. C'è anche una protezione automatica di congelamento che inizia a 7° C'. Congelamento non sarà nessun problema, tutte le nostre vasche idromassaggio sono prodotto e testato anche in molto più freddo Canada. Si prega di consultare il seguente link: http://www.govista.ch/ gallery/index.php/WellnessFASS/montage_badefass_canada_ vi prego di contattarmi telefonicamente per ulteriori informazioni dettagli +41 52 347 37 27. Abbiamo inviato i prezzi via email. Cordiali saluti, Sibylle Maglia Kanadafass.ch
WellnessFASS em Badefass-HotTub_WellnessFASS-20Caro Chris Obrigado muito obrigado por seu e-mail e seu interesse em nossos produtos de bem-estar. O que você descreve já está incluído na nossa banheira de hidromassagem de madeira padrão. Não há nenhum isolamento necessário porque cedro vermelho irá isolar muito bem. Você também irá receber uma cobertura de isolamento de 10cm, que mantém a temperatura em conjunto com o sistema de aquecimento elétrico no valor que você deseja. Há também uma proteção automática de congelamento que começa a 7° C». Congelamento não será problema, Todas nossas banheiras são produzidas e testadas no Canadá muito Caroline. Por favor, verifique o seguinte link: http://www.govista.ch/ gallery/index.php/WellnessFASS/montage_badefass_canada_ entre em contato comigo por telefone para obter mais informações de detalhes +41 52 347 37 27. Enviamos os preços por e-mail. Lembranças de criança, Sibylle Maglia Kanadafass.ch
ويلنيسفاس على الحوض-HotTub_WellnessFASS-20Chris الأعزاء شكرا لكم جزيل الشكر على البريد الإلكتروني الخاص بك واهتمامكم في منتجاتنا العافية. ما كنت تصف مدرج بالفعل في دوامة الخشبية القياسية لدينا. هناك عزل لا حاجة لأنه سيتم عزل الأرز الأحمر جيد جداً. وسوف تحصل أيضا على غطاء عزل 10 سم, التي تحافظ على درجة الحرارة جنبا إلى جنب مع نظام التدفئة الكهربائية على القيمة التي تريدها. وهناك أيضا حماية تجميد تلقائي الذي يبدأ في 7° C '. تجميد لن تكون هناك مشكلة, جميع أعمالنا من أحواض المياه الساخنة هي أنتجت واختبرت أيضا في كندا أكثر برودة الكثير. الرجاء التحقق من الرابط التالي: http://www.govista.ch/gallery/index.php/WellnessFASS/montage_badefass_canada_ الرجاء الاتصال بي عن طريق الهاتف لمزيد من المعلومات من التفاصيل +41 52 347 37 27. لقد أرسلنا لك الأسعار عن طريق البريد الإلكتروني. مع أطيب تحياتي, سيبيل ماجليا Kanadafass.ch
WellnessFASS για Μπανιέρα-HotTub_WellnessFASS-20Αγαπητέ Chris ευχαριστώ πάρα πολύ για το e-mail σας και το ενδιαφέρον σας στα προϊόντα μας ευεξίας. Αυτό που περιγράφετε περιλαμβάνεται ήδη στο μας πρότυπο ξύλινο υδρομασάζ. Δεν υπάρχει καμία μόνωση χρειάζεται επειδή κόκκινος κέδρος θα μονώνουν πολύ καλά. Θα πάρετε επίσης μια κάλυψη μόνωση 10cm, που κρατά τη θερμοκρασία μαζί με το σύστημα ηλεκτρικής θέρμανσης στην αξία αυτό που επιθυμείτε. Υπάρχει επίσης μια αυτόματη προστασία πάγωμα που ξεκινά στις 7° C». Κατάψυξης θα υπάρξει πρόβλημα, όλες οι καυτές σκάφες μας παράγονται και ελέγχονται επίσης σε πολύ κρύες Καναδά. Παρακαλώ ελέγξτε το παρακάτω link: http://www.govista.ch/ gallery/index.php/WellnessFASS/montage_badefass_canada_ παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μου τηλεφωνικά για περισσότερες λεπτομέρειες πληροφορίες +41 52 347 37 27. Θα σας έστειλε τις τιμές μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. Ό, τι παιδί, Sibylle Μάγλια Kanadafass.ch
WellnessFASS op Bad-HotTub_WellnessFASS-20Lieve Chris dank u hartelijk voor uw e-mail en uw interesse in onze wellness-producten. Wat je beschrijft is al opgenomen in onze standaard houten whirlpool. Er is geen isolatie nodig omdat Red Cedar zal zeer goed isoleren. U krijgt ook een 10cm isolatie cover, dat houdt de temperatuur samen met de elektrische verwarmingssysteem op de waarde wat u wenst. Er is ook een automatische bevriezing bescherming die bij 7° C begint '. Bevriezing zullen geen probleem, alle onze Hot Tubs worden geproduceerd en ook getest in veel kouder Canada. Controleer op de volgende link: http://www.govista.ch/ gallery/index.php/WellnessFASS/montage_badefass_canada_ Contacteer mij per telefoon voor nadere details +41 52 347 37 27. We je de prijzen per e-mail gestuurd. Groeten kind, Sibylle Maglia Kanadafass.ch
WellnessFASS 上 Badefass-HotTub_WellnessFASS-20親愛なるクリスは自分の電子メールと私たちの健康の製品にご関心をありがとうございました. 何を記述することは、すでに私たちの標準木の渦に含まれています. レッドシダーは非常によく絶縁されますので、必要に応じて何の絶縁はありません. また、10センチメートル絶縁カバーを取得します, それはあなたが望むどのような値に電気暖房システムと一緒に温度を保ちます. 7°C」で始まり、自動凍結保護もあります. 凍結は問題ないだろう, すべての私たちのホットタブが生産され、はるかに寒いカナダでも試験されています. 次のリンクをご確認ください: http://www.govista.ch/gallery/index.php/WellnessFASS/montage_badefass_canada_詳細情報については、電話にてご連絡ください +41 52 347 37 27. 私たちは、電子メールによってあなたの価格を送りました. 敬具, シビル・マグリア Kanadafass.ch
WellnessFASS op Badefass-HotTub_WellnessFASS-20Geagte Chris Dankie vir jou e-pos en jou belangstelling in ons welstand produkte. Wat jy beskryf is reeds ingesluit in die standaard hout jacuzzi. Daar is geen isolasie nodig omdat Red Cedar sal baie goed isoleer. Jy sal ook 'n 10 cm isolasie dekking, Dit hou die temperatuur saam met die elektriese verwarming op die waarde wat jy wil. Daar is ook 'n outomatiese vries beskerming wat op 7 ° C "begin. Bevriesing sal geen probleem wees, al ons Bubbelbaden is vervaardig en getoets ook in baie kouer Kanada. Gaan asseblief die volgende skakel: http://www.govista.ch/gallery/index.php/WellnessFASS/montage_badefass_canada_ kontak my asseblief per telefoon vir meer besonderhede inligting +41 52 347 37 27. Ons het julle gestuur om die pryse per e-pos. Vriendelike groete, Sibylle glia Kanadafass.ch
WellnessFASS بر Badefass-HotTub_WellnessFASS-20کریس عزیز با تشکر از شما برای پست الکترونیکی خود و منافع خود را در محصولات سلامتی ما بسیار. شما را چه توصیف شده است در حال حاضر در گرداب های چوبی استاندارد ما شامل. هیچ عایق مورد نیاز چون سرو سرخ به خوبی عایق بندی وجود دارد. همچنین شما می خواهد یک پوشش 10cm توسط عایق دریافت, نگه می دارد که درجه حرارت همراه با سیستم گرمایش الکتریکی بر ارزش آنچه مورد نظر شما. نیز وجود دارد حفاظت انجماد خودکار است که در 7 ° C 'شروع می شود. انجماد خواهد بود بدون مشکل, همه وان داغ ما تولید می شوند و در بسیار سرد کانادا نیز مورد آزمایش قرار. لطفا لینک زیر را چک کنید: از http://www.govista.ch/gallery/index.php/WellnessFASS/montage_badefass_canada_ لطفا به من از طریق تلفن تماس بگیرید برای اطلاعات بیشتر در اطلاعات +41 52 347 37 27. ما به شما قیمت از طریق ایمیل ارسال می شود. با احترام, Sibylle گلیال Kanadafass.ch
WellnessFASS на Badefass-HotTub_WellnessFASS-20Уважаеми Chris Благодаря ви много за вашата електронна поща и интерес към нашите уелнес продукти. Това, което описва вече е включен в нашите стандартни дървени whirlpool. Няма никаква изолация, защото червен кедър ще изолира много добре. Вие също ще получите 10 см изолация покритие, Това поддържа температурата заедно с електрическо отопление система на стойност това, което желаете. Има и автоматична замразяване защита, която започва от 7° С '. Замразяването няма да има проблем, всички наши горещи вани са произведени и тествани също така в много студено Канада. Моля, проверете следната връзка: http://www.govista.ch/ gallery/index.php/WellnessFASS/montage_badefass_canada_ моля свържете с мен по телефона за повече подробности информация +41 52 347 37 27. Ние ви изпраща цените по електронна поща. Отношение на детето, Sibylle Maglia Kanadafass.ch
WellnessFASS en Banyera d'hidromassatge-HotTub_WellnessFASS-20Benvolgut Chris gràcies molt molt per a correu electrònic i el seu interès en els nostres productes de benestar. El que descriu ja està inclòs en el nostre jacuzzi fusta estàndard. No hi ha cap aïllament necessària perquè cedre vermell es aïllar molt bé. Vostè també tindrà una coberta de 10cm d'aïllament, que manté la temperatura juntament amb el sistema de calefacció elèctric en el valor el que vostè desitja. També hi ha una protecció automàtica congelació que comença a 7° C'. Congelació serà cap problema, tots els nostres banyeres són produït i provat també de molt més fred Canadà. Consulteu el següent enllaç: http://www.govista.ch/ gallery/index.php/WellnessFASS/montage_badefass_canada_ si us plau en contacte amb mi per telèfon per obtenir més informació detalls +41 52 347 37 27. T'hem enviat els preus per correu electrònic. Consideracions nen, Sibil·la Maglia Kanadafass.ch
WellnessFASS na Badefass-HotTub_WellnessFASS-20Dragi Chris Hvala vam puno na e-mail i na interesu za naše proizvode wellness. Ono što ste opisali je već uključena u naše standardne drvene vrtlogu. Nema potrebna, jer Red Cedar će izolirati vrlo dobro izolacija. Također ćete dobiti 10cm izolacije poklopac, koji drži temperaturu zajedno sa sustavom električnog grijanja na vrijednosti što želiš. Tu je i automatska zaštita od smrzavanja, koja počinje na 7 ° C '. Zamrzavanje neće biti problem, svi naši Hot kace su proizvedeni i testirani iu mnogo hladnije Kanada. Molimo provjerite sljedeći link: http://www.govista.ch/gallery/index.php/WellnessFASS/montage_badefass_canada_ Molimo kontaktirajte me na telefon za više detalja informacija +41 52 347 37 27. Poslali smo vam cijene putem e-pošte. Lijep pozdrav, Sibylle glialne Kanadafass.ch
WellnessFASS na Vana HotTub_WellnessFASS-20Vážený Chris Děkuji moc za váš e-mail a váš zájem o naše wellness produkty. Co popisujete je již součástí naší standardní dřevěné vířivé. Neexistuje žádná izolace, protože Red Cedar bude velmi dobře izolovat. Budete také získat izolační obal 10cm, To udržuje teplotu elektrický topný systém na hodnotě, co budete chtít. Existuje také automatické zajištění ochrany, která začíná při teplotě 7° C'. Zmrazení nebude mít žádný problém, všechny naše horké vany jsou vyráběny a testovány také v mnohem chladnější Kanada. Zkontrolujte, prosím, na následující odkaz: http://www.govista.ch/ gallery/index.php/WellnessFASS/montage_badefass_canada_, prosím, kontaktujte mě telefonicky další podrobnosti informace +41 52 347 37 27. Poslali jsme vám ceny prostřednictvím e-mailu. Jde o dítě, Torrente Maglia Kanadafass.ch
WellnessFASS på Badefass-HotTub_WellnessFASS-20Kære Chris tak meget for din e-mail og din interesse i vores wellness produkter. Hvad du beskriver er allerede inkluderet i vores standard træ whirlpool. Der er ingen isolering nødvendig, fordi Red ceder vil isolere meget godt. Du vil også få en 10cm isolering dækning, der holder temperaturen sammen med El-varme-system på værdien, hvad du ønsker. Der er også en automatisk indefrysning beskyttelse, der starter ved 7° C'. Frysning vil være noget problem, alle vores spabad er produceret og testet også meget koldere iCanada. Tjek venligst nedenstående link: http://www.govista.ch/ gallery/index.php/WellnessFASS/montage_badefass_canada_ bedes du kontakte mig pr. telefon for nærmere detaljer +41 52 347 37 27. Vi har sendt dig priserne via e-mail. Hilsen child, Sibylle Maglia Kanadafass.ch
WellnessFASS linna WC-HotTub_WellnessFASS-20Kallis Chris Tänan teid väga teie e-posti ja teie huvi meie wellness toodete. Mida te kirjeldaksite sisaldub juba meie standard puidust whirlpool. Ei ole mingit isolatsiooni vajalik, kuna Red Seeder soojustada väga hästi. Lisaks saate 10cm soojustus katta, mis hoiab temperatuuri koos elektrilise küttesüsteemi väärtuse, mida sa soovid. Olemas on ka automaatne külmutamise kaitse, mis algab kell 7° C'. Külmutamine on mingit probleemi, Meie kümblustünnid on toodetud ja testitud ka palju külmem Kanadas. Palun kontrollige järgmist linki: http://www.govista.ch/ gallery/index.php/WellnessFASS/montage_badefass_canada_ minuga ühendust telefonil lisateabe üksikasju +41 52 347 37 27. Saatsime te hinnad e-posti teel. Seoses lapse, Sibylle magl Kanadafass.ch
WellnessFASS jäsenen Badefass-HotTub_WellnessFASS-20Hyvä Chris Kiitos e-mail ja mielenkiinnostasi wellness tuotteet. Mitä kuvaat on jo sisällytetty standardin puinen Poreallas. Ei ei eristystä koska Red Cedar eristää hyvin. Saat myös 10cm eristys kansi, se pitää lämpötilan sähkölämmitys järjestelmä arvo mitä haluavat. On myös automaattinen jäädyttäminen suojaus, joka alkaa 7° c ". Jäädyttäminen ei olla ongelma, Kaikki kylpytynnyrit tuotetaan ja testataan myös paljon kylmempi Kanadassa. Tarkista seuraavasta linkistä: http://www.govista.ch/ gallery/index.php/WellnessFASS/montage_badefass_canada_ ota yhteyttä puhelimitse tiedot Lisätietoja +41 52 347 37 27. Lähetimme sinulle hinnat sähköpostitse. Terveisin lapsi, Hotellia pitävät Sibylle Maglia Kanadafass.ch
WellnessFASS a Kád-HotTub_WellnessFASS-20Kedves Chris Köszönöm szépen az e-mail és a érdeklődését wellness. Amit le már szerepel a standard fa whirlpool. Van szükség, mert a vörös cédrus lesz nagyon jól szigetel szigetelés nélküli. Akkor is kap egy 10 cm-es szigetelés fedél, tartja, hogy a hőmérséklet és az elektromos fűtési rendszer értéke, amire vágysz. Van is egy automatikus fagyasztás védelem, hogy kezdődik a 7° C-on ". Fagyasztás lesz gond, a forró kád gyártott és tesztelt is sokkal hidegebb Kanadában. Kérjük, ellenőrizze az alábbi linken: http://www.govista.ch/ gallery/index.php/WellnessFASS/montage_badefass_canada_, kérjük lépjen kapcsolatba velem további részletekért információ telefonon +41 52 347 37 27. Küldtünk Önnek az árak e-mailben. Gyermek tekintetében, Sibylle Maglia Kanadafass.ch
WellnessFASS á Badefass-HotTub_WellnessFASS-20Kæri Chris Þakka þér kærlega fyrir þinn e-póstur og áhuga þinn á vellíðan vörum okkar. Það sem þú lýsir er þegar með í stöðluðum tré hringiðu okkar. Það er engin einangrun þörf vegna Red Cedar mun einangra mjög vel. Þú verður líka að fá 10cm einangrun kápa, sem heldur hitastiginu ásamt rafmagns hitakerfi um gildi sem þú óskar. Það er einnig sjálfvirk frystingu vernd sem byrjar á 7 ° C '. Frystingu verður ekkert vandamál, öll okkar heitir pottar eru framleiddir og prófaði einnig í miklu kaldara Kanada. Vinsamlegast athugið eftirfarandi tengil: http://www.govista.ch/gallery/index.php/WellnessFASS/montage_badefass_canada_ Vinsamlegast hafðu samband við mig í síma til að fá meiri upplýsingar upplýsingar +41 52 347 37 27. Við sendum þér verð í tölvupósti. Bestu kveðjur, Sibylle glial Kanadafass.ch
WellnessFASS pada Badefass-HotTub_WellnessFASS-20Dear Chris terima kasih sangat banyak untuk e-mail Anda dan minat Anda dalam produk kesehatan. Apa yang Anda menggambarkan sudah termasuk dalam kolam pusaran air kayu standar. Ada isolasi tidak diperlukan karena Cedar merah akan melindungi sangat baik. Anda juga akan mendapatkan 10cm isolasi penutup, yang membuat suhu dengan sistem pemanas listrik pada nilai apa yang Anda inginkan. Ada juga perlindungan pembekuan otomatis yang dimulai pada 7° C'. Pembekuan akan ada masalah, kami jacuzzi diproduksi dan diuji juga di Kanada jauh lebih dingin. Silakan periksa link berikut: http://www.govista.ch/ gallery/index.php/WellnessFASS/montage_badefass_canada_ silahkan hubungi saya melalui telepon untuk informasi lebih lanjut +41 52 347 37 27. Kami mengirimi Anda harga melalui email. Hal anak, Sibylle Maglia Kanadafass.ch
WellnessFASS 에 Badefass-HotTub_WellnessFASS-20친애 하는 Chris 주셔서 감사 합니다 아주 많이 귀하의 전자 메일 및 웰빙 제품에 대 한 관심. 우리의 표준 나무 월풀에 이미 포함 되어 당신이 무엇을 설명합니다. 빨강 삼목 매우 잘 격리 됩니다 있기 때문에 필요 없는 단열재입니다.. 또한 10cm 절연 커버를 얻을 것 이다, 당신이 원하는 온도 값에 전기 난방 시스템과 함께 계속. 또한 7 ° C에서 시작 하는 자동 동결 보호는 '. 동결에 아무런 문제가 될 것입니다., 우리의 모든 온수 욕조 생산 및 많은 추운 캐나다에서 또한 테스트. 다음 링크를 확인 하시기 바랍니다: http://www.govista.ch/ gallery/index.php/WellnessFASS/montage_badefass_canada_ 연락 주시기 바랍니다에 대 한 자세한 내용은 전화 +41 52 347 37 27. 우리 당신이 이메일로 가격 발송. 감사합니다, Sibylle Maglia Kanadafass.ch
WellnessFASS na Wanna HotTub_WellnessFASS-20Drodzy Chris Dziękuję bardzo pod kątem twój adres e-mail i Twoje zainteresowanie naszymi produktami wellness. To, co opisujesz jest już zawarte w naszych standardowych drewniane jacuzzi. Tu jest nie potrzebne bo Red Cedar będzie bardzo dobrze izolować izolacji. Otrzymasz również 10cm izolacji cover, który utrzymuje temperaturę wraz z systemem ogrzewania elektrycznego na wartość co chcecie. Istnieje również automatyczna ochrona zamrażający, który rozpoczyna się 7° C'. Zamrożenie będzie bez problemu, wszystkie nasze gorące kąpiele są produkowane i testowane również w dużo zimniej Kanada. Sprawdź poniższy link: http://www.govista.ch/ gallery/index.php/WellnessFASS/montage_badefass_canada_ proszę o kontakt przez telefon o więcej szczegółów +41 52 347 37 27. Wysłaliśmy ci ceny przez e-mail. Pozdrawiam dziecko, Sibylle Maglia Kanadafass.ch
WellnessFASS na Badefass-HotTub_WellnessFASS-20Vážení Chris ďakujem moc za váš e-mail a váš záujem o naše výrobky. To, čo popisujú je už zahrnuté v našej štandardnej drevené whirlpool. Neexistuje žiadna izolácia potrebná, pretože veľmi dobre izolovať červený céder. Budete tiež získať 10cm izolácie kryt, ktorý udržiava teplota spolu s elektrický vykurovací systém na hodnotu čo si želajú. K dispozícii je aj automatické zaistenie ochrany, ktorá začína na 7° C ". Zmrazenie nebude mať žiadny problém, všetky naše vírivky sú vyrobené a testované aj v oveľa chladnejších Kanada. Prosím, skontrolujte nasledujúci odkaz: http://www.govista.ch/ gallery/index.php/WellnessFASS/montage_badefass_canada_ prosím kontaktujte ma telefonicky pre ďalšie podrobné informácie +41 52 347 37 27. Zašleme vám ceny mailom. Ide o deti, Sibylle Maglia Kanadafass.ch
WellnessFASS na Kad-HotTub_WellnessFASS-20Dragi Chris hvala lepa za vaš e-mail in vaše zanimanje za naše produkte. Kar ste opisali je že vključena v naše standardne lesene whirlpool. Ni nobene izolacije potrebna, ker bo marksist Cedar izolirati zelo dobro. Prav tako boste dobili 10cm izolacije kritje, ki ohranja temperaturo skupaj z električni ogrevalni sistem na vrednost, kaj si želijo. Obstaja tudi avtomatsko zamrznitev zaščito, ki se začne na 7° C ". Zamrzovanje ne bo problem, vse naše vroče kadi proizvaja in preizkušeni tudi v veliko hladneje Kanada. Prosim preverite naslednje povezave: http://www.govista.ch/ gallery/index.php/WellnessFASS/montage_badefass_canada_ Prosimo, kontaktirajte me po telefonu za več podrobnosti informacij +41 52 347 37 27. Smo si cene po elektronski pošti poslal. Glede otrok, Berlinska Maglia Kanadafass.ch
WellnessFASS på Badkar-HotTub_WellnessFASS-20Kära Chris tack så mycket för din e-post och ditt intresse för våra wellness produkter. Det du beskriver är redan ingår i våra standard trä bubbelpool. Det finns ingen isolering behövs eftersom röd ceder kommer isolerar mycket bra. Du kommer också få en 10cm isolering cover, som håller temperaturen tillsammans med elvärme system på värdet vad du önskar. Det finns också en automatisk frysning skydd som börjar vid 7° C ". Frysning kommer vara några problem, alla våra badtunnor är tillverkas och testas också i mycket kallare Kanada. Kontrollera följande länk: http://www.govista.ch/ gallery/index.php/WellnessFASS/montage_badefass_canada_ vänligen kontakta mig via telefon för mer information information +41 52 347 37 27. Vi skickade du priserna via e-post. Hälsningar barn, Sibylle Maglia Kanadafass.ch
WellnessFASS บน Badefass-HotTub_WellnessFASS-20เรียนคริสขอบคุณมากสำหรับ e-mail และความสนใจในผลิตภัณฑ์สุขภาพของเรา. สิ่งที่คุณอธิบายรวมอยู่ในวังวนของเราไม้มาตรฐาน. มีฉนวนกันความร้อนไม่จำเป็นเพราะซีดาร์แดงจะป้องกันได้ดีมากคือ. นอกจากนี้คุณยังจะได้รับฝาครอบ 10cm ฉนวนกันความร้อน, ที่ช่วยให้อุณหภูมิร่วมกับระบบทำความร้อนไฟฟ้ากับค่าสิ่งที่คุณต้องการ. นอกจากนี้ยังมีการป้องกันการแช่แข็งอัตโนมัติที่เริ่มต้นที่ 7 ° C’. การแช่แข็งจะไม่มีปัญหา, ทุกอ่างน้ำร้อนของเราผลิตและทดสอบยังอยู่ในที่หนาวเย็นมากแคนาดา. กรุณาตรวจสอบการเชื่อมโยงต่อไปนี้: http://www.govista.ch/gallery/index.php/WellnessFASS/montage_badefass_canada_ กรุณาติดต่อเราทางโทรศัพท์เพื่อสอบถามข้อมูลรายละเอียดเพิ่มเติม +41 52 347 37 27. เราส่งราคาโดยการส่งอีเมล์. ขอแสดงความนับถือ, ซิบิลล์แมเกเลี่ย Kanadafass.ch
WellnessFASS Tarih Küvet-HotTub_WellnessFASS-20E-posta ve bizim sağlık ürünlerine gösterdiğiniz ilgi için çok teşekkür sevgili Chris teşekkür ederim. Ne tarif zaten bizim standart ahşap girdap içinde yer. İşte kırmızı sedir çok iyi izole yeterli yalıtım. Sen-ecek da almak 10 cm izolasyon kaplama, Bu arzu ettiğin sıcaklık değeri Elektrikli Isıtma sistemi ile birlikte tutar. Ayrıca 7 ° C'de başlar otomatik bir donma koruması olduğunu. '. Donma-ecek var olmak hayır problem, bizim sıcak küvetleri üretilen ve aynı zamanda çok daha soğuk Kanada'da test. Lütfen aşağıdaki linki kontrol edin: http://www.govista.ch/ gallery/index.php/WellnessFASS/montage_badefass_canada_ lütfen ulaşın bana daha fazla ayrıntı bilgi için telefonla +41 52 347 37 27. Biz fiyatlar e-posta ile gönderilen. İçten dileklerimle, Sibylle Yeşil mayo Kanadafass.ch
WellnessFASS Ngày Badefass-HotTub_WellnessFASS-20Thân mến Chris cảm ơn bạn rất nhiều cho e-mail của bạn và quan tâm đến các sản phẩm chăm sóc sức. Những gì bạn mô tả đã có trong bồn tạo sóng bằng gỗ tiêu chuẩn của chúng tôi. Có là không có cách điện cần thiết bởi vì màu đỏ Cedar sẽ cách nhiệt rất tốt. Bạn cũng sẽ nhận được một 10cm bao gồm vật liệu cách nhiệt, mà giữ nhiệt độ cùng với hệ thống điện sưởi ấm trên giá trị, những gì bạn mong muốn. Chỗ ở này cũng có một bảo vệ đông tự động bắt đầu từ 7° C'. Đóng băng sẽ không có vấn đề, Tất cả các bồn tắm nóng của chúng tôi được sản xuất và thử nghiệm cũng ở Canada lạnh hơn nhiều. Xin vui lòng kiểm tra liên kết sau: http://www.govista.ch/ gallery/index.php/WellnessFASS/montage_badefass_canada_ xin vui lòng liên hệ với tôi qua điện thoại để biết thêm thông tin chi tiết +41 52 347 37 27. Chúng tôi đã gửi cho bạn các mức giá bằng email. Liên quan đến trẻ em, Sibylle Maglia Kanadafass.ch
WellnessFASS על Badefass-HotTub_WellnessFASS-20Chris היקר תודה רבה על הדואר האלקטרוני שלך התעניינותך במוצרי הבריאות שלנו. מה שאתה מתאר כבר כלולה שלנו ג'קוזי עץ רגיל. יש בידוד אין צורך כיוון עץ ארז אדום לבודד היטב. תוכלו גם לקבל כיסוי בידוד 10 ס מ, . זה משאיר הטמפרטורה יחד עם מערכת חימום חשמלי על הערך מה אתם רוצים. יש גם הגנה מקפיא אוטומטי שמתחילה ב 7° C'. הקפאה לא יהווה בעיה, כל אמבטי ג'קוזי שלנו המיוצרים ובדק בקנדה הרבה קרוליין. אנא בדוק את הקישור הבא: http://www.govista.ch/ gallery/index.php/WellnessFASS/montage_badefass_canada_ אנא צור עמי קשר בטלפון לפרטים פרטים נוספים +41 52 347 37 27. . שלחנו לך את המחירים באמצעות דוא. דרישת שלום הילד, Sibylle Maglia Kanadafass.ch
WellnessFASS վրա Badefass-HotTub_WellnessFASS-20Հարգելի Chris Շատ շնորհակալ եմ ձեր էլեկտրոնային փոստի եւ ձեր հետաքրքրության մեր առողջության արտադրանքի. Ինչ եք նկարագրել, արդեն ընդգրկված է մեր ստանդարտ փայտե հորձանուտ. Չկա մեկուսացում անհրաժեշտ է, քանի Red Cedar չի անջատել շատ լավ. Դուք կարող եք նաեւ ստանալ 10cm մեկուսացման կազմ, որ պահում ջերմաստիճանը հետ էլեկտրական ջեռուցման համակարգի արժեքի ինչ կամենաս. Կա նաեւ ավտոմատ սառեցման պաշտպանություն, որը սկսվում է 7 ° C,. Սառը չի լինի ոչ մի խնդիր, մեր բոլոր Թեժ խաղալիքներ, որոնք արտադրվում եւ փորձարկվել է նաեւ շատ colder Կանադա. Խնդրում ենք ստուգել հետեւյալ հղումը: HTTP://www.govista.ch/gallery/index.php/WellnessFASS/montage_badefass_canada_ Խնդրում ենք կապնվել ինձ հետ հեռախոսով Լրացուցիչ տեղեկատվություն մանրամասնությունները +41 52 347 37 27. Մենք ուղարկել ենք գները փոստով. Kind regards, Սիբիլե glial Kanadafass.ch
WellnessFASS উপর Badefass-HotTub_WellnessFASS-20প্রিয় ক্রিস আপনার ইমেইল এবং আমাদের সুস্থতা পণ্য আপনার আগ্রহের জন্য আপনাকে অনেক ধন্যবাদ. আপনি কি বর্ণনা ইতিমধ্যে আমাদের মান কাঠের ঘূর্ণাবর্ত মধ্যে অন্তর্ভুক্ত করা হয়. লাল সিডার খুব ভাল আলাদা করিয়া রাখা হবে, কারণ কোন নিরোধক আছে. এছাড়াও আপনি একটি 10cm অন্তরণ কভার পাবেন, যে আপনি ইচ্ছা কি মান বৈদ্যুতিক গরম করার সিস্টেম সঙ্গে একসঙ্গে তাপমাত্রা রাখে. 7 ° সি 'আরম্ভ করা হয় যে একটি স্বয়ংক্রিয় জমা সুরক্ষা আছে. ঠাণ্ডা কোন সমস্যা হবে, আমাদের টাবের উত্পাদিত এবং অনেক শীতল কানাডা এছাড়াও পরীক্ষা করা হয়. নিম্নলিখিত লিঙ্ক অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন: HTTP://www.govista.ch/gallery/index.php/WellnessFASS/montage_badefass_canada_ আরো বিস্তারিত তথ্যের জন্য ফোন করে আমার সাথে যোগাযোগ করুন +41 52 347 37 27. আমরা ইমেল দ্বারা আপনি দাম পাঠানো. কাইন্ড শুভেচ্ছা, Sibylle glial Kanadafass.ch
WellnessFASS წლის Badefass-HotTub_WellnessFASS-20ძვირფასო Chris ძალიან დიდი მადლობა თქვენი e-mail და თქვენი ინტერესი ჩვენი ველნესი პროდუქტები. ის, რაც თქვენ აღწერეთ, უკვე შედის ჩვენი სტანდარტული ხის მორევი. არ არსებობს იზოლაციის საჭიროა, რადგან Red Cedar იქნება იზოლირების ძალიან კარგად. თქვენ ასევე 10cm საიზოლაციო საფარი, რომ ინარჩუნებს ტემპერატურას ერთად ელექტრო გათბობის სისტემის ღირებულება, რაც თქვენ გაქვთ სურვილი. არსებობს ასევე ავტომატური გაყინვა დაცვა, რომელიც იწყება 7 ° C ". გაყინვა არ იქნება პრობლემა, ყველა ჩვენი Hot Tubs მზადდება და ტესტირება, ასევე გაცილებით გაცივების კანადა. გთხოვთ შეამოწმოთ შემდეგ ბმულზე: http://www.govista.ch/gallery/index.php/WellnessFASS/montage_badefass_canada_ გთხოვთ დამიკავშირდეს ტელეფონზე, უფრო დეტალურად ინფორმაცია +41 52 347 37 27. გავაგზავნეთ თქვენ ფასები ელექტრონული ფოსტით. კეთილი სურვილებით, სიბილ გლიური Kanadafass.ch
WellnessFASS par Kubls-HotTub_WellnessFASS-20Dear Chris ļoti pateicos par jūsu e-pastu un jūsu interesi par mūsu labsajūtu produkti. Ko jūs raksturotu jau ir iekļauts mūsu standarta koka virpulis. Nav ne nepieciešama, jo Red Cedar būs ļoti labi izolēt izolācija. Jūs arī saņemsiet 10cm siltumizolācijas segumu, kas saglabā temperatūras elektriskās apkures sistēmu, par vērtību, ko tu vēlies. Ir arī automātiska iesaldēšanas aizsardzība, kura sākas 7° C temperatūrā ". Sasalšanas nebūs problēma, mūsu karstā kubli tiek ražotas un pārbaudītas arī daudz vēsāks Kanādā. Lūdzu, pārbaudiet šo saiti: http://www.govista.CH/ gallery/index.php/WellnessFASS/montage_badefass_canada_, lūdzu, sazinieties ar mani pa tālruni detaļas papildinformāciju +41 52 347 37 27. Mēs nosūtījām jums cenas pa e-pastu. Attiecībā uz bērnu, Sibylle Maglia Kanadafass.ch
WellnessFASS 'ਤੇ Badefass-HotTub_WellnessFASS-20ਪਿਆਰੇ ਕ੍ਰਿਸ ਤੁਹਾਡੇ ਈ-ਮੇਲ ਅਤੇ ਸਾਡੇ ਅਰੋਗਤਾ ਉਤਪਾਦ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੀ ਦਿਲਚਸਪੀ ਲਈ ਤੁਹਾਡਾ ਬਹੁਤ ਧੰਨਵਾਦ. ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਾ ਵਰਣਨ ਹੀ ਸਾਡੇ ਮਿਆਰੀ ਲੱਕੜੀ ਵਰਲਪੂਲ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ. Red ਸੀਡਰ ਬਹੁਤ ਹੀ ਚੰਗੀ ਰੱਖਦੇ ਜਾਵੇਗਾ, ਕਿਉਕਿ ਦੀ ਲੋੜ ਦਾ ਕੋਈ ਇਨਸੂਲੇਸ਼ਨ ਨਹੀ ਹੈ. ਤੁਹਾਨੂੰ ਵੀ ਇੱਕ 10cm ਇਨਸੂਲੇਸ਼ਨ ਦੇ ਕਵਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੇਗਾ, ਜੋ ਕਿ ਜੋ ਤੂੰ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਮੁੱਲ 'ਤੇ ਬਿਜਲੀ ਦੇ ਹੀਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਨਾਲ ਮਿਲ ਕੇ ਤਾਪਮਾਨ ਨੂੰ ਰੱਖਦਾ ਹੈ. 7 ° C '' ਤੇ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਰੁਕਣ ਦੀ ਸੁਰੱਖਿਆ ਨੂੰ ਵੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ. ਠੰਢ ਨਾਲ ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਦਾ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ, ਸਾਡੇ ਸਾਰੇ ਗਰਮ ਲੈਟਰੀਨ ਪੈਦਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਠੰਢਾ ਕਿ ਕੈਨੇਡਾ ਨੂੰ ਵੀ ਟੈਸਟ ਕੀਤਾ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ. ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਲਿੰਕ ਨੂੰ ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਜੀ: http://www.govista.ch/gallery/index.php/WellnessFASS/montage_badefass_canada_ ਹੋਰ ਵੇਰਵੇ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਫ਼ੋਨ ਦੁਆਰਾ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ ਜੀ +41 52 347 37 27. ਸਾਨੂੰ ਈਮੇਲ ਦੁਆਰਾ ਤੁਹਾਨੂੰ ਭਾਅ ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ. ਸਹਿਤ, Sibylle glial Kanadafass.ch
WellnessFASS на Ванна HotTub_WellnessFASS-20Шановні Chris Велике вам спасибі за вашу адресу електронної пошти і інтерес, проявлений до нашої продукції wellness. Те, що ви описали вже було включено в наших стандартних дерев'яні вир. Немає не ізоляції потрібна, оскільки зараз червоний кедр буде ізолювати дуже добре. Ви також отримаєте ізоляції чохол на 10 см, що утримує температури разом з електропідігріванням системи на значення, що ви хочете. Існує також автоматичний захист заморожування, що починається на 7° C'. Замерзання буде не проблема, всі наші ваннах виробляються та випробувані також набагато холодніше Канади. Будь ласка, перевірте наступне посилання: http://www.govista.ch/ gallery/index.php/WellnessFASS/montage_badefass_canada_ будь ласка, зв'яжіться зі мною по телефону додаткові подробиці відомості +41 52 347 37 27. Ми послали вас ціни по електронній пошті. З повагою дитини, Магдалена Сибілла Maglia Kanadafass.ch
WellnessFASS на Badefass-HotTub_WellnessFASS-20Почитувани Крис Ви благодарам многу за вашиот e-mail и вашиот интерес во нашата велнес производи. Што ви се опише е веќе вклучена во нашиот стандард дрвени вир. Нема изолација е потребно, бидејќи Црвениот Cedar ќе се изолира многу добро. Исто така, ќе добие 10см изолација покритие, што ги држи на температура заедно со електричен систем за греење на вредноста што сакате. Исто така постои и заштита автоматско замрзнување што почнува на 7 ° C ". Замрзнување нема да има проблем, сите наши топли кади се произведени и тестирани, исто така, во многу поладна Канада. Ве молиме проверете го следниов линк: http://www.govista.ch/gallery/index.php/WellnessFASS/montage_badefass_canada_ Ве молам контактирајте ме по телефон за повеќе детали информации +41 52 347 37 27. Ние ви испрати на цените преку е-маил. Со почит, Sibylle глијални Kanadafass.ch
WellnessFASS dwar Badefass-HotTub_WellnessFASS-20Għażiż Chris Grazzi ħafna għall-e-mail tiegħek u l-interess tiegħek fil-prodotti benessri tagħna. Dak li għandek tiddeskrivi hija diġà inkluża fil-idromassaġġi tagħna injam standard. M'hemm l-ebda insulazzjoni meħtieġa minħabba Red Cedar se jiżolaw tajjeb ħafna. Inti ser tirċievi wkoll kopertura 10cm insulazzjoni, li żżomm it-temperatura, flimkien mas-sistema ta 'tisħin elettriku fuq il-valur dak li inti xewqa. Hemm ukoll protezzjoni iffriżar sistematiku li jibda f'7 ° C ". Iffriżar se jkun hemm ebda problema, kollha tubs Hot tagħna huma prodotti u ttestjati wkoll fil ħafna kesħin Kanada. Jekk jogħġbok iċċekkja l-link li ġejja: http://www.govista.ch/gallery/index.php/WellnessFASS/montage_badefass_canada_ Jekk jogħġbok ikkuntattja lili permezz tat-telefon għal aktar dettalji informazzjoni +41 52 347 37 27. Aħna bagħtitlek l-prezzijiet bl-email. Tip rigward, Sibylle glial Kanadafass.ch
WellnessFASS on Badefass-HotTub_WellnessFASS-20Ndugu Chris Asante sana kwa barua pepe yako na maslahi yako katika bidhaa zetu wellness. Nini unaweza kuelezea tayari ni pamoja na katika kiwango mbao whirlpool yetu. Hakuna insulation zinahitajika kwa sababu Red Cedar itakuwa insulate vizuri sana. Unaweza pia kupata 10cm insulation cover, kwamba anaendelea joto pamoja na umeme inapokanzwa mfumo wa juu ya thamani nini mnataka. Kuna pia ni moja kwa moja ulinzi kufungia kwamba kuanza saa 7 ° C '. Kufungia itakuwa hakuna tatizo, Tubs wetu wote Moto ni zinazozalishwa na kupimwa pia katika baridi sana Canada. Tafadhali angalia link zifuatazo: http://www.govista.ch/gallery/index.php/WellnessFASS/montage_badefass_canada_ Tafadhali wasiliana na mimi kwa njia ya simu kwa maelezo zaidi habari +41 52 347 37 27. Tuliokutumia bei kwa email. Aina inayohusiana, Sibylle Maglia Kanadafass.ch
WellnessFASS on Badefass-HotTub_WellnessFASS-20Dear Chris Eskerrik asko zure e-mail eta gure ongizatea produktu interesagatik. Zer deskribatzeko duzu gure egurrezko hidromasajea estandarraren barruan sartzen da dagoeneko. Ez dago isolamendu beharrezkoa delako Red Cedar oso ondo isolatu egingo ez da:. Ere izango 10cm isolamendu estalki bat lortu ahal izango dituzu, duten tenperatura elkarrekin mantentzen elektrikoa berogailua sistema balioa zer nahi duena. Honez gain, 7 º C 'hasten automatiko bat izozte babesa. Izozte ez dago arazorik izango, gure beroa tubs guztiak ekoitzi eta probatu ere askoz hotzagoak Kanada dira. Jo ezazu hurrengo lotura: http://www.govista.ch/gallery/index.php/WellnessFASS/montage_badefass_canada_ Mesedez, jarri harremanetan me telefonoz more details informazioren +41 52 347 37 27. You prezioak bidaliko dugu posta elektronikoaren bidez. Kind regards, Sibylle glial Kanadafass.ch
WellnessFASS ing Badefass-HotTub_WellnessFASS-20Dear Chris Matur nuwun sanget kanggo e-mail lan kapentingan kita wellness produk. Apa sing njlèntrèhaké wis klebu ing kita standar Samsung kayu-kayuan. Ana jampel needed amarga Red Cedar bakal insulate banget uga. Sampeyan uga bakal njaluk tutup 10cm jampel, sing tansah suhu bebarengan karo elektrik sistem dadi panas ing Nilai apa sing kepéngin. Ana uga pembekuan pangayoman otomatis sing diwiwiti ing 7 ° C '. Pembekuan bakal ora masalah, kabeh kita Hot tubs sing diprodhuksi lan dites uga ing akeh colder Kanada. Mangga dipriksa link ing ngisor iki: http://www.govista.ch/gallery/index.php/WellnessFASS/montage_badefass_canada_ Mangga hubungi kula dening telpon kanggo mangerteni rincian liyane informasi +41 52 347 37 27. We dikirim sampeyan prices dening email. Kind regards, Sibylle glial Kanadafass.ch
WellnessFASS pada Mandi-HotTub_WellnessFASS-20Dear Chris terima kasih sangat banyak e-mel anda dan minat anda dalam produk-produk kesihatan kami. Apa yang anda Terangkan sudah dimasukkan ke dalam pusaran air kayu kami standard. Terdapat tiada penebat yang diperlukan kerana merah Cedar akan melindungi dengan baik. Anda juga akan mendapat perlindungan penebat 10 SM, yang mengekalkan suhu bersama-sama dengan sistem Pemanas elektrik nilai apa yang anda inginkan. Terdapat juga perlindungan pembekuan automatik yang bermula pada 7° C'. Beku akan tiada masalah, Semua kolam air panas yang kami akan dihasilkan dan diuji juga di Kanada banyak sejuk. Sila semak link berikut: http://www.govista.ch/ gallery/index.php/WellnessFASS/montage_badefass_canada_ Sila hubungi saya melalui telefon untuk lebih banyak maklumat +41 52 347 37 27. Kami menghantar kepada anda harga melalui e-mel. Kanak-kanak berkenaan, Sibylle Maglia Kanadafass.ch
WellnessFASS i runga i Badefass-HotTub_WellnessFASS-20Chris here Mauruuru nui atu hoki to koutou ī-mēra, me koutou pānga i roto i to tatou hua hauora. He aha whakaahua koutou kua whakaurua i roto i to tatou totohu paerewa rākau. Kahore he mātao e hiahiatia ana no te mea ka ārai Red hita tino pai. Ka whiwhi hoki koe i te taupoki 10hm mātao, e pupuri ana i te pāmahana tahi me te pūnaha whakawera hiko i runga i te uara te aha koutou e pai ai. He hoki, he tiaki i mīti aunoa e tīmata i te 7 ° C '. Freezing e kore raruraru, Kua hua i to tatou mau tāpu Hot katoa, whakamatauria hoki i roto i te nui makariri Canada. Tēnā tirohia te hononga e whai ake nei: http://www.govista.ch/gallery/index.php/WellnessFASS/montage_badefass_canada_ koa whakapā atu ahau i te waea mō ētahi atu kōrero ngā mōhiohio +41 52 347 37 27. Ka tonoa e matou ki a koutou i nga utu mā te īmēra. Mö maitai, Sibylle glial Kanadafass.ch
WellnessFASS ar Badefass-HotTub_WellnessFASS-20Annwyl Chris Diolch yn fawr iawn i chi am eich e-bost ac eich diddordeb yn ein cynnyrch lles. Yr hyn yr ydych yn disgrifio eisoes yn cael ei chynnwys yn ein trobwll pren safonol. Nid oes ei angen gan y bydd Red Cedar inswleiddio yn dda iawn inswleiddio. Byddwch hefyd yn cael gorchudd 10cm inswleiddio, sy'n cadw'r tymheredd ynghyd â'r system gwresogi trydan ar werth yr hyn ydych yn ei ddymuno. Ceir hefyd amddiffyn rhewi awtomatig sy'n dechrau am 7 ° C '. Bydd Rhewi fydd unrhyw broblem, ein holl Tybiau poeth yn cael eu cynhyrchu a'u profi hefyd yn llawer oerach Nghanada. Gwiriwch y ddolen ganlynol: http://www.govista.ch/gallery/index.php/WellnessFASS/montage_badefass_canada_ Cysylltwch â mi dros y ffôn am fwy o fanylion gwybodaeth +41 52 347 37 27. Rydym yn anfon i chi y prisiau drwy e-bost. Cofion cynnes, Sibylle glial Kanadafass.ch
WellnessFASS haqqında Badefass-HotTub_WellnessFASS-20Hörmətli Chris Sizin e-mail və Wellness məhsulları interest üçün çox təşəkkür edirik. Nə təsvir artıq bizim standart taxta jakuzi daxil. Red Cedar çox yaxşı izolyasiya edəcək, çünki lazım heç bir izolyasiya var. Siz həmçinin 10cm izolyasiya örtüyü olacaq, ki, istədiyiniz nə dəyəri elektrik istilik sistemi ilə birlikdə temperatur saxlayır. 7 ° C 'başlayır ki, avtomatik donma qorunması da var. Donma heç bir problem olacaq, bütün Hot Tubs istehsal və çox soyuq Kanada da test edilmişdir. Aşağıdakı linki kontrol edin: http://www.govista.ch/gallery/index.php/WellnessFASS/montage_badefass_canada_ daha ətraflı məlumat üçün telefon mənə müraciət edin +41 52 347 37 27. Biz e-poçt sizə qiymətləri göndərdi. Kind regards, Sibylle glial Kanadafass.ch
WellnessFASS ઉપર Badefass-HotTub_WellnessFASS -20પ્રિય ક્રિસ તમારા ઈ મેલ અને અમારા સુખાકારી ઉત્પાદનોમાં તમારા રસ માટે ખૂબ ખૂબ આભાર. શું તમે વર્ણન પહેલેથી અમારા પ્રમાણભૂત લાકડાના વમળ માં સમાવવામાં આવેલ છે. લાલ સિડર ખૂબ જ સારી રીતે અલગ છે, કારણ કે જરૂરી કોઈ ઇન્સ્યુલેશન છે. તમે પણ એક 10cm ઇન્સ્યુલેશન કવર મળશે, કે તમને જરૂરી હોય તેવી શું કિંમત પર ઇલેક્ટ્રિક ગરમી સિસ્ટમ સાથે તાપમાન રાખે. 7 ° સે 'પર શરૂ થાય છે કે જે આપોઆપ ઠંડું રક્ષણ પણ છે. ઠંડું કોઈ સમસ્યા હશે, અમારા બધા ગરમ પીપડાઓ પેદા થાય છે અને ખૂબ ઠંડા કેનેડા પણ પરીક્ષણ કરવામાં આવે છે. નીચેની લિંક તપાસો: HTTP://www.govista.ch/gallery/index.php/WellnessFASS/montage_badefass_canada_ વધુ વિગતો જાણકારી માટે ફોન દ્વારા મને સંપર્ક કરો +41 52 347 37 27. અમે ઇમેઇલ દ્વારા તમે ભાવમાં મોકલવામાં. કાઇન્ડ સાદર, Sibylle glial Kanadafass.ch
WellnessFASS ಮೇಲೆ Badefass-HotTub_WellnessFASS -20ಆತ್ಮೀಯ ಕ್ರಿಸ್ ನಿಮ್ಮ ಇಮೇಲ್ ಮತ್ತು ನಮ್ಮ ಉತ್ತಮ ಉತ್ಪನ್ನಗಳು ನಿಮ್ಮ ಆಸಕ್ತಿಗೆ ತುಂಬಾ ಧನ್ಯವಾದಗಳು. ನೀವು ವಿವರಿಸಲು ಈಗಾಗಲೇ ನಮ್ಮ ಪ್ರಮಾಣಿತ ಮರದ ಆವರ್ತ ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ. ಕೆಂಪು ಸಿಡಾರ್ ಚೆನ್ನಾಗಿ ವಿಯೋಜಿಸಲು ಏಕೆಂದರೆ ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಯಾವುದೇ ನಿರೋಧನ ಇಲ್ಲ. ನೀವು ಒಂದು 10cm ನಿರೋಧನ ಕವರ್ ಸಿಗುತ್ತದೆ, ನೀವು ಆಸೆ ಏನು ಮೌಲ್ಯದ ವಿದ್ಯುತ್ ತಾಪನ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಜೊತೆಗೆ ತಾಪಮಾನ ಇಡುತ್ತದೆ. 7 ಡಿಗ್ರಿಯಿಂದ 'ಆರಂಭಗೊಂಡು ಒಂದು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಘನೀಕರಿಸುವ ರಕ್ಷಣೆ ಸಹ ಇದೆ. ಘನೀಕರಿಸುವ ಯಾವುದೇ ಸಮಸ್ಯೆ ಇರುತ್ತದೆ, ಎಲ್ಲಾ ನಮ್ಮ ಬಿಸಿನೀರಿನ ತೊಟ್ಟಿಗಳಲ್ಲಿ ನಿರ್ಮಿಸಿ ಹೆಚ್ಚು ತಂಪಾದ ಕೆನಡಾ ಸಹ ಪರೀಕ್ಷಿಸುವುದು. ಕೆಳಗಿನ ಲಿಂಕ್ ಪರಿಶೀಲಿಸಿ: HTTP://www.govista.ch/gallery/index.php/WellnessFASS/montage_badefass_canada_ ಹೆಚ್ಚು ವಿವರಗಳು ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ದೂರವಾಣಿ ಮೂಲಕ ನನ್ನನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ +41 52 347 37 27. ನಾವು ಇಮೇಲ್ ಮೂಲಕ ನೀವು ಬೆಲೆಗಳು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ. ಕೈಂಡ್ ಭಾವಿಸುತ್ತಾರೆ, Sibylle ಗ್ಲಯ Kanadafass.ch
WellnessFASS dina Badefass-HotTub_WellnessFASS-20Dear Chris Thank you very much for your e-mail and your interest in our wellness products. What you describe is already included in our standard wooden whirlpool. There is no insulation needed because Red Cedar will insulate very well. You will also get a 10cm insulation cover, that keeps the temperature together with the electric heating system on the value what you desire. There is also an automatic freezing protection that starts at 7°C’. Freezing will be no problem, all our Hot Tubs are produced and tested also in much colder Canada. Please check the following link: http://www.govista.ch/gallery/index.php/WellnessFASS/montage_badefass_canada_ Please contact me by phone for more details information +41 52 347 37 27. We sent you the prices by email. Kind regards, Sibylle Maglia Kanadafass.ch
WellnessFASS on Badefass-HotTub_WellnessFASS-20ప్రియమైన క్రిస్ మీ మెయిల్ మరియు మా సంరక్షణ ఉత్పత్తులు లో మీ ఆసక్తికి చాలా ధన్యవాదాలు. ఏం మీరు వివరించే ఇప్పటికే మా ప్రామాణిక చెక్క వర్ల్పూల్ చేర్చారు. రెడ్ సెడార్ బాగా నిరోధానికి ఉంటుంది ఎందుకంటే అవసరమైన సంఖ్య ఇన్సులేషన్ ఉంది. మీరు కూడా ఒక 10cm ఇన్సులేషన్ కవర్ పొందుతారు, మీరు కోరిన ఏమి విలువ ఎలక్ట్రిక్ తాపన వ్యవస్థ కలిసి ఉష్ణోగ్రత ఉంచుతుంది. 7 ° C 'వద్ద ప్రారంభమయ్యే ఒక స్వయంచాలక గడ్డకట్టే రక్షణను కూడా ఉంది. చల్లటి ఏ సమస్య ఉంటుంది, అన్ని మా హాట్ టబ్స్ నిర్మించి ఇంకా చాలా చల్లని కెనడా కూడా పరీక్షిస్తారు. కింది లింక్ను తనిఖీ చెయ్యండి: HTTP://www.govista.ch/gallery/index.php/WellnessFASS/montage_badefass_canada_ మరిన్ని వివరాలకు సమాచారం కోసం ఫోన్ ద్వారా నన్ను సంప్రదించడానికి దయచేసి +41 52 347 37 27. ఇమెయిల్ ద్వారా మిమ్మల్ని ధరలు పంపిన. కైండ్ దృష్టి, Sibylle glial Kanadafass.ch
ویلنیسفاسس پر باڈیفاسس-HotTub_WellnessFASS-20عزیز Chris آپ کے ای میل اور ہماری wellness مصنوعات میں آپ کی دلچسپی کے لئے بہت بہت شکریہ ادا کیا. کیا آپ کی وضاحت پہلے ہی ہمارے معیاری لکڑی بھنور میں شامل ہے. کوئی موصلیت کی ضروت ہے کیونکہ یہ سرخ دیودار بہت اچھی طرح انسلاٹی گی ہے ۔. آپ بھی ایک 10 سینٹی میٹر موصلیت کور ملے گا, اس کا درجہ حرارت قدر پر برقی حرارتی نظام کے ساتھ مل کر کیا آپ کی خواہش رکھتا ہے. اس کے علاوہ ہے کہ 7 ° C پر شروع ہوتا ہے ایک خودکار منجمد تحفظ '. برفانی کوئی مسئلہ نہیں ہو گا, ہمارے تمام گرم، شہوت انگیز Tubs تیار کی گئی ہیں اور زیادہ سے زیادہ تک ٹھنڈا کینیڈا میں بھی تجربہ کیا. براہ مہربانی مندرجہ ذیل لنک چیک کریں: http://www.govista.ch/ gallery/index.php/WellnessFASS/montage_badefass_canada_ سے رابطہ کریں مجھے مزید تفصیل معلومات کے لیے فون کے ذریعے +41 52 347 37 27. ہم نے آپ کی قیمتوں بذریعہ ای میل بھیجا. مخلص بچے, سیبیللی ماگلیا Kanadafass.ch
וועללנעסספאַסס אויף באַדעפאַסס-האָטטוב_וועללנעסספאַסס-20ליב קריס דאנק איר זייער פיל פֿאַר דיין E-פּאָסט און דיין אינטערעס אין אונדזער וועלנאַס פּראָדוקטן. וואָס איר באַשרייַבן איז שוין אַרייַנגערעכנט אין אונדזער נאָרמאַל ווודאַן קעסלגרוב. עס איז ניט קיין ינסאַליישאַן דארף ווייַל רויט סידער וועט ינסאַלייט זייער געזונט. איר וועט אויך באַקומען אַ 10קם ינסאַליישאַן דעקן, וואס האלט די טעמפּעראַטור צוזאַמען מיט די עלעקטריש באַהיצונג סיסטעם אויף די ווערט וואָס איר פאַרלאַנג. עס איז אויך אַ אָטאַמאַטיק ייַז קאַלט שוץ אַז סטאַרץ אין 7 ° C '. ייַז קאַלט וועט זיין קיין פּראָבלעם, אַלע אונדזער הייס טובס זענען געשאפן און טעסטעד אויך אין פיל קאָולדער קאַנאַדע. ביטע טשעק די פאלגענדע לינק: http://www.govista.ch/gallery/index.php/WellnessFASS/montage_badefass_canada_ ביטע קאָנטאַקט מיר דורך טעלעפאָנירן פֿאַר מער פרטים אינפֿאָרמאַציע +41 52 347 37 27. מיר געשיקט איר די פּרייסיז דורך עמאַיל. מין גרוס, סיביללע גליאַל Kanadafass.ch
WellnessFASS sou Asen HotTub_WellnessFASS 20Mwen renmen anpil Chris mèsi anpil pou ou lèt elektwonik ak enterè nan pwodwi nou yo sou bòn sante. Sa w kapab dekri deja gen tou nan nou bain bwa estanda. Se pa D' bezwen pou paske Red Cedar Sera protéger trè byen. Tou, n' a yon kouvèti D' 10cm, sa fè tanperati a ansanm ak sistèm de chofaj elektrik la sou valè sa nou anvi. Tou gen yon otomatik pwoteksyon gel sa commence nan 7° C'. Gel y' a pa gen pwoblèm, tout nou cho Tubs sont produits Et teste tou nan kantite Kanada plus. Tanpri, tchyeke suivant lyen: http://www.govista.CH/ gallery/index.php/WellnessFASS/montage_badefass_canada_ souple kontakte m' pa telefòn pou plis detay sou enfòmasyon +41 52 347 37 27. Nou te voye ou pwi pa fè kouryèll. Pitit espesyal, Sibylle Maglia Kanadafass.ch