|
|
Šie panti attiecas uz visiem ECBS veiktajiem uzdevumiem un nozīmē, ka nenotiek politiska iejaukšanās ECBS statistikas funkcijas veikšanā. Saskaņā ar Statūtiem ECBS "nelūdz un nepieņem norādījumus no Savienības iestādēm vai struktūrām, no kādas dalībvalsts valdības vai no kādas citas struktūras".
|
|
|
“Professional independence” has two dimensions in the context of the ESCB’s statistical function. First, the independence of the ESCB is guaranteed by Article 130 of the Treaty and Article 7 of the Statute. This applies to all tasks performed by the ESCB and implies that there is to be no political interference in the ESCB’s performance of its statistical function. In accordance with the Statute, the ESCB shall not “seek or take instructions from EU institutions, bodies, offices or agencies from any government of a Member State or from any other body”. Second, the production of ESCB statistics must meet the criterion of scientific independence, which implies that the choice of sources, definitions, methodologies and statistical techniques for the development and production of ESCB statistics, as well as decisions about the timing and content of all forms of dissemination, must be guided solely by statistical considerations.
|
|
|
Ce principe revêt deux dimensions dans le contexte de la fonction statistique du SEBC. Premièrement, l’indépendance du SEBC est garantie par l’article 130 du traité et par l’article 7 des statuts. Elle concerne toutes les missions du SEBC et implique que celui-ci, dans l’exercice de sa fonction statistique, ne doit être soumis à aucune ingérence politique. Conformément aux statuts, le SEBC ne peut « solliciter ni accepter des instructions des institutions, organes ou organismes de l’Union, des gouvernements des États membres ou de tout autre organisme ». Deuxièmement, la production des statistiques du SEBC doit répondre aux critères d’indépendance scientifique, ce qui implique que le choix des sources, des définitions, des méthodologies et des techniques relatives à l’élaboration et à la production des statistiques du SEBC ainsi que les décisions concernant le calendrier et le contenu de toutes les formes de diffusion sont guidés uniquement par des considérations statistiques.
|
|
|
„Fachliche Unabhängigkeit“ ist im Zusammenhang mit der Statistikfunktion des ESZB auf zwei Ebenen zu sehen: Erstens wird die Unabhängigkeit des ESZB durch Artikel 130 des Vertrags sowie Artikel 7 der Satzung garantiert. Dies gilt für alle Aufgaben des ESZB und bedeutet, dass bei der Wahrnehmung der Statistikfunktion des ESZB keine politische Einflussnahme stattfinden darf. Gemäß der Satzung darf das ESZB keine „Weisungen von Organen, Einrichtungen oder sonstigen Stellen der Union, Regierungen der Mitgliedstaaten oder anderen Stellen einholen oder entgegennehmen“. Zweitens muss bei der Erstellung der ESZB-Statistiken das Kriterium der wissenschaftlichen Unabhängigkeit erfüllt sein. Dies bedeutet, dass die Wahl der Quellen, Definitionen, Methoden und statistischen Verfahren für die Entwicklung und Erstellung von Statistiken des ESZB sowie die Entscheidungen bezüglich des Zeitpunkts und Inhalts von Veröffentlichungen (gleich welcher Form) ausschließlich von statistischen Überlegungen bestimmt werden dürfen.
|
|
|
"Professionele onafhankelijkheid" heeft in de context van de statistische functie van het ESCB twee dimensies. Ten eerste wordt de onafhankelijkheid van het ESCB gegarandeerd krachtens Artikel 130 van het Verdrag en Artikel 7 van de Statuten. Dit geldt voor alle door het ESCB uitgevoerde taken en houdt in dat er geen enkele politieke beïnvloeding mag bestaan bij de uitvoering door het ESCB van zijn statistische functie. Overeenkomstig de Statuten, is het niet toegestaan aan het ESCB om "instructies te vragen aan dan wel te aanvaarden van instellingen, organen of instanties van de Unie, van regeringen van lidstaten of van enig ander orgaan". Ten tweede dient de productie van ESCB-statistieken te voldoen aan het criterium van wetenschappelijke onafhankelijkheid, hetgeen inhoudt dat de keuze van bronnen, definities, methoden en statistische technieken voor de ontwikkeling en productie van ESCB-statistieken, en de beslissingen ten aanzien van het tijdstip en de inhoud van alle vormen van verspreiding, uitsluitend dienen te worden bepaald door statistische overwegingen.
|
|
|
„Професионалната независимост“ има две измерения в контекста на статистическата дейност на ЕСЦБ. Първо, независимостта на ЕСЦБ е гарантирана от член 130 от Договора и член 7 от Устава. Това се отнася до всички изпълнявани от ЕСЦБ задачи и означава липса на политическа намеса в изпълнението на статистическата дейност на ЕСЦБ. В съотвествие с Устава ЕСЦБ няма право да иска или да приема „указания от институциите, органите, службите или агенциите на Съюза, от някое правителство на държава-членка или от някой друг орган“. Второ, изготвянето на статистика от ЕСЦБ трябва да отговаря на критерия за научна независимост, което означава, че изборът на източници, дефиниции, методологии и статистически техники за разработването и изготвянето на статистика от ЕСЦБ, както и решенията относно времето и съдържанието на всички форми на разпространение трябва да се ръководят единствено от статистически съображения.
|
|
|
„Profesionální nezávislost“ má v kontextu statistické funkce ESCB dva rozměry. Zaprvé, nezávislost ESCB je zajištěna článkem 130 Smlouvy a článkem 7 statutu. Tyto články se vztahují na všechny úkoly vykonávané ESCB a vyplývá z nich, že ESCB při výkonu své statistické funkce nepodléhá žádnému politickému tlaku. V souladu se statutem nesmí ESCB „vyžadovat ani přijímat pokyny od orgánů, institucí nebo jiných subjektů Unie, od žádné vlády členského státu či od jakéhokoli jiného subjektu“. Zadruhé, vypracovávání statistiky ESCB musí splňovat kritérium odborné nezávislosti, což znamená, že výběr zdrojů, definic, metodik i statistických technik při vývoji a vypracovávání statistik ESCB, stejně jako rozhodnutí o načasování a obsahu všech forem šíření, se musí řídit výhradně statistickými kritérii.
|
|
|
"Faglig uafhængighed" betyder to ting i forbindelse med ESCB's statistiske funktion. For det første er ESCB's uafhængighed sikret i traktatens artikel 130 og statuttens artikel 7. Dette gælder alle opgaver, som ESCB udfører, og indebærer, at ESCB's statistikfunktion ikke må påvirkes fra politisk hold. I overensstemmelse med statutten må ESCB hverken "søge eller modtage instrukser fra EU-institutioner, -organer, -kontorer og -agenturer fra medlemsstaternes regeringer eller fra nogen anden side". For det andet skal ESCB-statistikker opfylde kriteriet vedrørende videnskabelig uafhængighed, som indebærer, at valget af kilder, definitioner, metoder og statistiske teknikker, som anvendes til at udvikle og udarbejde statistikker, samt beslutninger om timing og indhold af alle former for formidling, udelukkende træffes på baggrund af statistiske betragtninger.
|
|
|
Ametialasel sõltumatusel on EKPSi statistika funktsiooni silmas pidades kaks mõõdet. Esiteks on EKPSi sõltumatus tagatud ELi toimimise lepingu artikliga 130 ja põhikirja artikliga 7. See kehtib kõigi EKPSi ülesannete kohta ning tähendab, et EKPSi statistilise aruandluse kohustuse täitmist ei tohi mõjutada poliitilised kaalutlused. Põhikirja kohaselt ei taotle ega saa EKPS juhiseid ELi institutsioonidelt, asutustelt, talitustelt või ametitelt, ühegi liikmesriigi valitsuselt ega üheltki teiselt organilt. Teisest küljest peab EKPSi koostatav statistika vastama teadusliku sõltumatuse nõuetele, mille kohaselt tuleb EKPSi statistika arendamisel ja koostamisel kasutatavate allikate, määratluste, metoodika ja tehniliste võtete valikul ning kõigi levitamisviiside ajastamise ja sisuga seotud otsustes lähtuda vaid statistilistest kaalutlustest.
|
|
|
Ammatillinen riippumattomuus EKPJ:n tilastoinnissa merkitsee kahta asiaa. Ensinnäkin EKPJ:n riippumattomuus on taattu Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen artiklassa 130 ja EKPJ:n perussäännön artiklassa 7. Riippumattomuus koskee kaikkia EKPJ:n tehtäviä, eli EKPJ:n tilastointiin ei saa puuttua poliittisesti. Perussäännössä EKPJ:tä kielletään pyytämästä tai ottamasta neuvoja EU:n toimielimiltä, elimiltä tai laitoksilta, jäsenvaltioiden hallituksilta tai miltään muultakaan taholta. Toisekseen EKPJ:n on noudatettava tilastoinnissaan tieteellistä riippumattomuutta, eli EKPJ:n tilastojen kehittämisessä ja tuottamisessa käytettävät lähteet, määritelmät, menetelmät ja tilastolliset välineet tulee valita ja tilastojen julkaisuajankohtaa ja sisältöä koskevat päätökset tulee tehdä yksinomaan tilastollisin perustein.
|
|
|
„Odborná nezávislosť“ má v kontexte štatistickej funkcie ESCB dva rozmery. Po prvé, nezávislosť ESCB zaručuje článok 130 zmluvy a článok 7 štatútu. Týka sa to všetkých úloh ESCB a znamená to vylúčenie politických zásahov do výkonu štatistickej funkcie ESCB. V súlade so štatútom nesmie ESCB „žiadať ani prijímať pokyny od orgánov Únie, od vlády členského štátu, ani od iného orgánu“. Po druhé, tvorba štatistiky ESCB musí spĺňať kritérium vedeckej nezávislosti, čo znamená, že výber zdrojov, definícií, metodík a štatistických techník na vývoj a tvorbu štatistiky ESCB ako aj rozhodnutia o načasovaní a obsahu všetkých foriem jej šírenia musia vychádzať výlučne zo štatistických potrieb.
|
|
|
”Yrkesmässigt oberoende” har två dimensioner vad gäller ECBS statistikfunktion. För det första garanteras ECBS oberoende av artikel 130 i fördraget och artikel 7 i stadgan. Det gäller för alla uppgifter som utförs av ECBS och innebär att det inte finns någon politisk inblandning vid fullgörandet av ECBS statistikverksamhet. I enlighet med stadgan ska ECBS inte ”begära eller ta emot instruktioner från unionens institutioner eller gemenskapsorgan, från medlemsstaternas regeringar eller från något annat organ”. För det andra ska ECBS statistik uppfylla kriterierna om vetenskapligt oberoende vilket innebär att källor, definitioner, metoder och teknik för att utveckla och producera ECBS statistik samt beslut om tidpunkten och innehållet vid alla former av spridning ska styras enbart av statistiska överväganden.
|
|
|
L-“Indipendenza professjonali” għandha żewġ aspetti fil-kuntest tal-funzjoni tas-SEBĊ dwar l-istatistika. L-ewwel, l-indipendenza tas-SEBĊ hi garantita bl-Artikolu 130 tat-Trattat u l-Artikolu 7 tal-Istatut. Dan jgħodd għad-dmirijiet kollha mwettqa mis-SEBĊ u jfisser li m’għandu jkun hemm ebda ndħil politiku fit-twettiq tal-funzjoni tas-SEBĊ dwar l-istatistika. Skont l-Istatut, is-SEBĊ m’għandhiex “titlob jew tieħu struzzjonijiet minn istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji jew aġenziji tal-UE, minn kwalunkwe gvern ta’ Stat Membru jew minn kwalunkwe korp ieħor”. It-tieni, il-produzzjoni tal-istatistika tas-SEBĊ trid tikkonforma mal-kriterju tal-indipendenza xjentifika, li jfisser li l-għażla tas-sorsi, definizzjonijiet, metodoloġiji u teknika tal-istatistika għall-iżvilupp u l-produzzjoni tal-istatistika tas-SEBĊ, kif ukoll id-deċiżjonijiet dwar l-għażla taż-żmien u l-kontenut tal-forom kollha tax-xandir, għandhom jimxu biss mal-kunsiderazzjonijiet tal-istatistika.
|