|
|
“Dārgie bērni! Es priecājos par ikkatru no jums, kas esat izvēlējušies ceļu uz svētumu. Lūdzu jūs, palīdziet man, palīdziet ar savas dzīves liecību tiem, kuri nespēj dzīvot svēti. Tādēļ, dārgie bērni, lai jūsu ģimene ir tā vieta, kur piedzimst svētums. Palīdziet visiem, lai viņi dzīvotu svētumā. Vispirmām kārtām palīdziet savas ģimenes tuviniekiem. Es pateicos, ka jūs uzklausāt manus aicinājumus. ”
|
|
|
“Dear children! Today I wish to give you my own love. You do not know, dear children, how great my love is, and you do not know how to accept it. In various ways I wish to show it to you, but you, dear children, do not recognize it. You do not understand my words with your heart and neither are you able to comprehend my love. Dear children, accept me in your life and so you will be able to accept all I am saying to you and to which I am calling you. Thank you for having responded to my call. ”
|
|
|
«Chers enfants, vous êtes responsables des messages. Ici se trouve la source de grâces. Vous êtes les réceptacles qui transmettent les dons. C'est pourquoi, je vous appelle, chers enfants, à faire votre tâche avec responsabilité. Chacun en répondra selon sa mesure. Chers enfants, je vous demande de donner les dons aux autres avec amour. Ne les gardez pas pour vous. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
|
|
|
„Liebe Kinder! Ich bitte euch, daß ihr beginnt, euer Leben in den Familien zu ändern. Die Familie soll eine harmonische Blüte sein, welche ich Jesus geben möchte. Liebe Kinder, jede Familie soll aktiv im Gebet sein, und ich will, daß man eines Tages in den Familien auch die Früchte sieht. Nur so kann ich euch in der Erfüllung der göttlichen Pläne wie Blütenblätter Jesus übergeben. - Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
|
|
|
“¡Queridos hijos! Hoy los invito a entregarme su corazón, para que Yo pueda cambiarlo y hacerlo semejante a mi Corazón. Ustedes se preguntan, queridos hijos, por qué no son capaces de hacer todo lo que Yo les pido. No lo pueden hacer porque no me han entregado su corazón para que Yo lo cambie. Ustedes hablan, pero no lo hacen. Los invito a hacer todo aquello que Yo les digo. De esa manera, Yo estaré con ustedes. Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
|
|
|
"Cari figli! L'odio crea discordia e non vede nulla e nessuno. Io vi invito a portare sempre la concordia e la pace. Specialmente dove vivete, operate con amore. L'amore sia sempre l'unico vostro mezzo. Con l'amore cambiate in bene tutto ciò che satana vuole distruggere e di cui vuole appropriarsi. Solo così sarete completamente miei, ed io potro aiutarvi. Grazie per aver risposto alla mia chiamata! "
|
|
|
“Lieve kinderen, vandaag nodig Ik jullie allemaal uit te bidden. Zonder gebed, lieve kinderen, kunnen jullie noch God, noch mij, noch de genaden die Ik je geef, ervaren. Daarom vraag Ik jullie om aan het begin en het eind van de dag steeds te bidden. Lieve kinderen, Ik wil jullie dag na dag zoveel mogelijk naar het bidden leiden, maar jullie kunnen niet in die richting groeien als jullie er niet naar verlangen. Ik spoor jullie aan, lieve kinderen, om het gebed altijd de eerste plaats te geven. ”
|
|
|
“Liewe kinders, Ek nodig julle uit om in hierdie geseënde tydperk te bid, sodat die vreugde van die ontmoeting met die pasgebore Jesus te smaak. Liewe kinders, Ek wens dat julle in hierdie dae net so beleef as Ek. Ek wil jou in die vreugde binnenleiden en jy die blydskap laat sien waarin Ek elkeen van julle wil laat deel. Daarom, liewe kinders, bid en gee jou heeltemal aan my oor. ”
|
|
|
“Draga djeco! Danas vas pozivam da se odlučite želite li ostvariti poruke koje vam dajem. Želim da budete zauzeti u proživljavanju i prenošenju poruka. Napose, draga djeco, želim da budete svi Isusov odsjaj koji će svijetliti ovom nevjernom svijetu koji korača u tami. Želim da svi budete svjetlo svima i da u svjetlu svjedočite. Draga djeco, niste pozvani na tamu, nego ste pozvani na svjetlo. Zato budite svjetlo svojim životom. Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu! ”
|
|
|
„Drahé děti ! Dnes vás vyzývám, abyste uskutečňovaly ve svém životě lásku k Bohu a bližnímu. Bez lásky, drahé děti, nemůžete nic. Proto vás, drahé děti, vyzývám, ať uskutečňujete vzájemnou lásku. Jen tak budete moci milovat a přijímat jak mne tak všechny ty kolem vás, kteří přicházejí do vaší farnosti. Všichni pocítí moji lásku skrze vás. Proto vás prosím, drahé děti, začněte ode dneška milovat vroucí láskou, láskou, kterou já vás miluji. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu! “
|
|
|
“Drága gyermekeim, ma arra hívlak benneteket, hogy döntsétek el: valóban életre akarjátok-e váltani üzeneteimet? Azt szeretném, ha tevékenyen élnétek, és továbbítanátok üzeneteimet. Különösen azt szeretném, drága gyermekeim, hogy mindnyájan Jézust tükrözzétek vissza, aki be fogja ragyogni ezt a hûtlen, sötétben botorkáló világot. Azt szeretném, hogy világosság legyetek mindenki számára. Drága gyermekeim, tanúskodjatok a világosságban, ti nem a sötétségre, hanem a világosságra kaptatok meghívást. Ezért éljetek világosságban. Köszönöm, hogy követtétek hívásomat! ”
|
|
|
"Kjære barn! De er ansvarlege for bodskapane. Her er kjelda av nåde, men det er de kjære barn, som overfører gåvene. Difor, kjære barn, kallar eg dykk til å gjera jobben dykkar med ansvar. Alle skal svara for seg sjølve. Kjære barn, eg kallar dykk til å gje gåvene med kjærleik til andre, utan å halde dei for dykk sjølve. Takk for at de har svara på mitt kall. "
|
|
|
„Drogie dzieci, dziś wzywam was, byście wcielali w życie miłość Boga i bliźniego. Bez miłości, Drogie dzieci, nic nie możecie. Dlatego was, drogie dzieci, wzywam, byście się wzajemnie miłowali. Tylko w ten sposób będziecie mogli kochać i przyjmować Mnie i wszystkich dookoła, którzy przybywają do waszej parafii. Wszyscy odczują poprzez was moją miłość. Dlatego proszę was, drogie dzieci, zacznijcie od dziś kochać żarliwą miłością; miłością, którą ja was miłuję. Dziękuję, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
|
|
|
"Дорогие дети! Сегодня Я хочу дать вам Свою любовь. Вы не знаете, как велика Моя любовь, дорогие дети, и не знаете, как принять ее. Как только Я ни пытаюсь выказать вам любовь, но вы, дорогие дети, не способны ее распознать. Вы не понимаете Моих слов сердцем, а потому и не можете постичь Моей любви. Дорогие дети, примите Меня в свою жизнь, и тогда вы сможете принять все, что Я говорю вам, и к чему вас призываю. Спасибо, что ответили на Мой призыв. "
|
|
|
"Drahé deti! Dnes vám chcem dať svoju lásku. Vy neviete, drahé deti, aká veľká je moja láska a neviete ju prijať! Chcem vám ju prejaviť rozličnými spôsobmi, ale vy ju, drahé deti, nespoznávate. Nevnímate moje slová srdcom, preto nemôžete rozumieť ani mojej láske. Drahé deti, prijmite ma vo svojom živote a potom budete môcť prijať všetko, čo vám hovorím a k čomu vás pozývam. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
|
|
|
«Dragi otroci! Danes vas kličem, da bi začeli z živo vero moliti rožni venec. Tako vam bom mogla pomagati. Dragi otroci, radi bi prejeli milosti, a ne molite! Ne morem vam pomagati, ker se ne želite premagati. Dragi otroci, kličem vas k molitvi rožnega venca. Naj bo rožni venec obveznost, ki jo boste z veseljem opravljali. Tako boste dojeli, zakaj sem tako dolgo z vami. Rada bi vas naučila moliti. Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu. »
|