tiem – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 149 Results  www.ecb.europa.eu
  ECB: Valde  
Lai palielinātu attēlus, uzklikšķiniet uz tiem
preparar as reuniões do Conselho do BCE;
  ECB: 1996 (EMI)  
Atzinums par Central Bank of Ireland statūtiem (CON/1996/4)
Avis sur le statut de la Central Bank of Ireland (CON/1996/4)
Stellungnahme zur Satzung der Central Bank of Ireland (CON/1996/4)
Dictamen sobre el estatuto del Central Bank of Ireland (CON/1996/4)
Parere sullo statuto della Central Bank of Ireland (CON/1996/4)
Parecer sobre os Estatutos do Central Bank of Ireland (CON/1996/4)
Advies betreffende de statuten van de Central Bank of Ireland (CON/1996/4)
Stanovisko ke statutu Central Bank of Ireland (CON/1996/4)
Udtalelse om statutten for Central Bank of Ireland (CON/1996/4)
Arvamus Iirimaa keskpanga põhikirja kohta (CON/1996/4)
Lausunto Central Bank of Irelandin perussäännöstä (CON/1996/4)
Vélemény a Central Bank of Ireland alapokmányáról (CON/1996/4)
Opinia w sprawie Statutu Central Bank of Ireland (CON/1996/4)
Stanovisko k štatútu Central Bank of Ireland (CON/1996/4)
Mnenje o Statutu centralne banke Central Bank of Ireland (CON/1996/4)
Yttrande om stadgan för Central Bank of Ireland (CON/1996/4)
Opinjoni dwar l-iStatut tas-Central Bank of Ireland (CON/1996/4)
  ECB: Slide 18  
Saskaņā ar ECBS Statūtiem Ģenerālpadome pastāvēs tik ilgi, kamēr visas ES dalībvalsts neieviesīs euro.
In accordance with the ESCB Statute, the General Council will exist only as long as there are EU Member States which have not adopted the euro.
Conformément aux statuts du SEBC, le Conseil général subsistera aussi longtemps que certains États membres de l’Union européenne n’auront pas adopté l’euro.
Im Einklang mit der ESZB-Satzung besteht der Erweiterte Rat nur so lange, wie es EU-Mitgliedstaaten gibt, die den Euro noch nicht eingeführt haben.
De conformidad con los Estatutos del SEBC, el Consejo General seguirá existiendo mientras continúe habiendo Estados miembros de la UE que no han adoptado el euro.
Conformemente allo Statuto del SEBC, il Consiglio generale cesserà di esistere nel momento in cui tutti gli Stati membri dell’UE avranno adottato l’euro.
Krachtens de Statuten van het ESCB bestaat de Algemene Raad slechts zolang er EU-lidstaten zijn die nog niet op de euro zijn overgegaan.
V souladu se Statutem ESCB bude Generální rada existovat pouze po dobu, dokud euro nezavedou všechny členské státy EU.
Kooskõlas EKPSi põhikirjaga jätkab üldnõukogu tegevust seni, kuni kõik ELi liikmesriigid on kasutusele võtnud euro.
EKPJ:n perussäännön mukaisesti yleisneuvosto jatkaa toimintaansa vain niin kauan kuin EU:ssa on sellaisia jäsenvaltioita, jotka eivät ole ottaneet käyttöön euroa.
A KBER alapokmánya értelmében az Általános Tanácsnak csupán addig van létjogosultsága, amíg az összes EU-tagállam be nem vezette az eurót.
Skond l-Istatut tas-SEBĊ, il-Kunsill Ġenerali jibqa’ jeżisti biss sakemm ikun hemm Stati Membri tal-UE li jkun għadhom m’adottawx l-euro.
  ECB: Valde  
Lai palielinātu attēlus, uzklikšķiniet uz tiem
il Vicepresidente della BCE
  ECB: 1996 (EMI)  
Atzinums par Suomen Pankki statūtiem (CON/1996/5)
Finland, 13.5.1996, pdf 35 kB, en
Avis sur le statut de la Suomen Pankki (CON/1996/5)
Stellungnahme zur Satzung der Suomen Pankki (CON/1996/5)
Dictamen sobre el estatuto del Suomen Pankki (CON/1996/5)
Parere sullo statuto della Suomen Pankki (CON/1996/5)
Parecer sobre os Estatutos do Suomen Pankki (CON/1996/5)
Advies betreffende de statuten van Suomen Pankki (CON/1996/5)
Stanovisko ke statutu Suomen Pankki (CON/1996/5)
Udtalelse om statutten for Suomen Pankki (CON/1996/5)
Arvamus Suomen Pankki [Soome keskpanga] põhikirja kohta (CON/1996/5)
Lausunto Suomen Pankista annetusta laista (CON/1996/5)
Vélemény a Suomen Pankki alapokmányáról (CON/1996/5)
Opinia w sprawie Statutu Suomen Pankki (CON/1996/5)
Stanovisko k štatútu Suomen Pankki (CON/1996/5)
Mnenje o Statutu centralne banke Suomen Pankki (CON/1996/5)
Yttrande om stadgan för Suomen Pankki (CON/1996/5)
Opinjoni dwar l-iStatut tas-Suomen Pankki (CON/1996/5)
  ECB: 1994 (EMI)  
Atzinums par Bank of Greece statūtiem (CON/1994/6)
Opinion on the Statute of the Bank of Greece (CON/1994/6)
Avis sur le statut de la Banque de Grèce (CON/1994/6)
Stellungnahme zur Satzung der Bank von Griechenland (CON/1994/6)
Dictamen sobre el estatuto del Bank of Greece (CON/1994/6)
Parere sullo statuto della Bank of Greece (CON/1994/6)
Parecer sobre os Estatutos do Bank of Greece (CON/1994/6)
Advies betreffende de Statuten van de Bank of Greece (CON/1994/6)
Stanovisko ke statutu Bank of Greece (CON/1994/6)
Udtalelse om statutten for Bank of Greece (CON/1994/6)
Arvamus Bank of Greece [Kreeka keskpanga] põhikirja kohta (CON/1994/6)
Lausunto Bank of Greecen perussäännöstä (CON/1994/6)
Vélemény a Bank of Greece alapokmányáról (CON/1994/6)
Opinia w sprawie Statutu Bank of Greece (CON/1994/6)
Stanovisko k štatútu Bank of Greece (CON/1994/6)
Mnenje o Statutu centralne banke Bank of Greece (CON/1994/6)
Yttrande om stadgan för Bank of Greece (CON/1994/6)
Opinjoni dwar l-iStatut tal-Bank of Greece (CON/1994/6)
  ECB: 2011  
Atzinums par valsts garantiju attiecināšanu uz dažiem Dexia SA un Dexia Crédit Local SA piešķirtajiem kredītiem (CON/2011/79)
Avis sur les statistiques et les marchés monétaires interbancaires et de titres d’État gérés par la Banca Naţională a României et sur le régime de change et de réserves obligatoires (CON/2011/73)
Stellungnahme zu einer staatlichen Garantie für bestimmte Kredite an Dexia SA und Dexia Crédit Local SA (CON/2011/79)
Dictamen sobre las estadísticas y los mercados de dinero interbancario y de valores del Estado gestionados por la Banca Naţională a României, y sobre el régimen cambiario y de reservas mínimas (CON/2011/73)
Parere in merito alle sanzioni connesse alla protezione dell'euro contro la falsificazione (CON/2011/78)
Parecer sobre uma recomendação do Conselho relativa à nomeação de um membro da Comissão Executiva do BCE (CON/2011/77)
Stanovisko ke státní záruce vztahující se na některé úvěry poskytované ve prospěch společností Dexia SA a Dexia Crédit Local SA (CON/2011/79)
Arvamus teatavate Dexia SA ja Dexia Crédit Local SA'le antud laenude riigigarantii kohta (CON/2011/79)
Lausunto valtiontakauksen antamisesta tiettyjen DEXIA SA:lle ja Dexia Crédit Local SA:lle myönnettyjen lainojen vakuudeksi (CON/2011/79)
Vélemény a Dexia SA és a Dexia Crédit Local SA számára biztosított egyes hitelek állami kezességvállalásáról (CON/2011/79)
Yttrande om statliga garantier för vissa lån som beviljats Dexia SA och Dexia Crédit Local SA (CON/2011/79)
  ECB: 2010  
4. protokols par Eiropas Centrālo banku sistēmas un ECB Statūtiem
Bulgaria, 25.3.2010, pdf 76 kB, bg . en
Stellungnahme zur Unabhängigkeit, Vertraulichkeit und zu dem Verbot monetärer Finanzierung (CON/2010/25)
Bulgaria, 25.3.2010, pdf 76 kB, bg . en
Bulgaria, 25.3.2010, pdf 76 kB, bg . en
Bulgária, 25.3.2010, pdf 76 kB, bg . en
Protocol (Nr. 4) betreffende de statuten van het Europees stelsel van centrale banken en van de ECB
Stanovisko k nezávislosti, mlčenlivosti a k zákazu měnového financování (CON/2010/25)
Protokol (nr. 4) om statutten for det Europæiske System af Centralbanker og ECB
Arvamus 7päevase hoiustamise võimaluse loomise kohta (CON/2010/18)
Pöytäkirja (N:o 4) Euroopan keskuspankkijärjestelmän ja EKP:n perussäännöstä
Protokół (nr 4) w sprawie statutu Europejskiego Systemu Banków Centralnych i EBC
Bulharsko, 25. 3. 2010, pdf 76 kB, bg . en
Bolgarija, 25. 3. 2010, pdf 76 kB, bg . en
Il-Bulgarija, 25.3.2010, pdf 76 kB, bg . en
  ECB: 2011  
Atzinums par valsts garantiju attiecināšanu uz dažiem Dexia SA un Dexia Crédit Local SA piešķirtajiem kredītiem (CON/2011/82)
Opinion on a Council recommendation on the appointment of a member of the Executive Board of the ECB (CON/2011/77)
Stellungnahme zu einer staatlichen Garantie für bestimmte Kredite an Dexia SA und Dexia Crédit Local SA (CON/2011/82)
Dictamen acerca del aval estatal sobre determinados préstamos concedidos a Dexia SA y Dexia Crédit Local SA (CON/2011/79)
Parere relativo alla modifica delle regole applicabili alle obbligazioni ipotecarie e municipali in Slovenia (CON/2011/81)
OВ C 301, 12.10.2011 г., стр. 2., pdf 716 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Stanovisko ke státní záruce vztahující se na některé úvěry poskytované ve prospěch společností Dexia SA a Dexia Crédit Local SA (CON/2011/82)
Arvamus teatavate Dexia SA ja Dexia Crédit Local SA'le antud laenude riigigarantii kohta (CON/2011/82)
Lausunto valtiontakauksen antamisesta tiettyjen DEXIA SA:lle ja Dexia Crédit Local SA:lle myönnettyjen lainojen vakuudeksi (CON/2011/82)
Vélemény a Dexia SA és a Dexia Crédit Local SA számára biztosított egyes hitelek állami kezességvállalásáról (CON/2011/82)
Stanovisko k zmenám pravidiel týkajúcich sa hypotekárnych záložných listov a komunálnych obligácií v Slovinsku (CON/2011/81)
Yttrande om statliga garantier för vissa lån som beviljats Dexia SA och Dexia Crédit Local SA (CON/2011/82)
  ECB: Statistics  
Tiek rīkotas īpašas tikšanās ar preses pārstāvjiem, lai paziņotu par būtiskākajiem jauno statistikas datu publiskojumiem un sniegtu skaidrojumu par tiem.
Des réunions d’information spécifiques avec la presse sont organisées pour annoncer et présenter les nouvelles publications statistiques importantes.
Spezielle Pressebriefings werden abgehalten, um neue statistische Veröffentlichungen anzukündigen und zu erläutern.
Speciale persvoorlichtingssessies worden gehouden om belangrijke nieuwe statistische publicaties aan te kondigen en toe te lichten.
Организират се нарочни пресконференции за оповестяването и разясняването на важни нови статистически данни.
Za účelem oznámení a vysvětlení nových zveřejňovaných zásadních statistik se konají zvláštní tiskové konference.
Der afholdes særlige presseorienteringer, hvor der gives meddelelse om og gøres rede for nye vigtige offentliggjorte statistikker.
Uue olulise statistika avaldamisel korraldatakse pressile infotunde, kus jagatakse täpsemaid selgitusi.
Merkittävistä uusista tilastoista ilmoitetaan ja niitä selitetään tiedotusvälineille erityisissä lehdistötilaisuuksissa.
Významné nové štatistické publikácie sa oznamujú a prezentujú na osobitných tlačových brífingoch.
Speciella informationsmöten för pressen hålls för att tillkännage och förklara större nya offentliggöranden av statistik.
Isiru laqgħat speċjali għall-istampa biex titħabbar u titfisser l-istatistika ġdida importanti li tinħareġ.
  ECB: Jörg Asmussen  
Par svarīgākajiem Eiropas politikas jautājumiem un ar Eiropas politiku saistītiem vispārējiem finanšu jautājumiem atbildīgā direktorāta vadītājs Vācijas Federālajā finanšu ministrijā
Head of the directorate responsible for core issues of European policy and general financial issues relating to European policies at the German Federal Ministry of Finance
Secrétaire d’État au ministère fédéral des Finances, chargé des directions de la politique budgétaire et des questions macroéconomiques, des marchés financiers et de la politique européenne
Leiter der Unterabteilung Grundsatzfragen der Europapolitik und Finanzielle Grundsatzfragen der europäischen Politiken im Bundesministerium der Finanzen
Jefe de la dirección de cuestiones centrales de política europea, y de cuestiones financieras generales relacionadas con las políticas europeas, del Ministerio de Hacienda de Alemania
Capo della direzione competente per le questioni fondamentali della politica europea e gli affari finanziari generali attinenti alle politiche europee, Ministero federale delle finanze
Chefe da direção responsável pelos principais assuntos de política europeia e assuntos financeiros gerais associados a políticas europeias no Ministério Federal das Finanças alemão
Hoofd van het Directoraat bij het Duitse Bondsministerie van Financiën dat verantwoordelijk was voor kernkwesties met betrekking tot Europese beleidszaken en algemene financiële kwesties met betrekking tot Europees beleid
Началник на дирекцията по основни въпроси на европейската политика и общи финансови въпроси, свързани с европейските политики във Федералното министерство на финансите на Германия
vedoucí ředitelství odpovědného za stěžejní oblasti problematiky evropských záležitostí a obecné finanční otázky spojené s evropskými záležitostmi na Ministerstvu financí SRN
Chef for direktoratet med ansvar for centrale emner i europapolitikken og generelle finansielle anliggender i tilknytning til europapolitikken i Tysklands forbundsfinansministerium
Euroopa asjade kesksete küsimuste ning Euroopa asjadega seonduvate üldiste finantsküsimuste eest vastutava direktoraadi juht, Saksamaa Föderaalne Rahandusministeerium
Keskeisistä EU-asioista ja EU-asioihin liittyvistä yleisistä talouskysymyksistä vastaavan osaston johtaja, Saksan valtiovarainministeriö
A Német Szövetségi Pénzügyminisztérium legfontosabb európai gazdaságpolitikai ügyekért és az európai gazdaságpolitikával kapcsolatos általános pénzügyi kérdésekért felelős igazgatója
Kierownik wydziału ds. kluczowych kwestii polityki europejskiej i finansowych aspektów polityk europejskich, Federalne Ministerstwo Finansów
Şeful direcţiei responsabile cu aspectele principale referitoare la politicile europene şi chestiunile financiare generale legate de politicile europene, Ministerul Federal al Finanţelor din Germania
vedúci riaditeľstva zodpovedného za kľúčové otázky európskych záležitostí a všeobecné finančné otázky spojené s európskymi záležitosťami na nemeckom spolkovom ministerstve financií
Vodja direktorata za temeljna vprašanja evropske politike in splošna finančna vprašanja, povezana z evropsko politiko, nemško zvezno ministrstvo za finance
Ansvarig för centrala frågor i Europapolitiken och allmänna ekonomiska frågor som rör Europapolitiken vid Tysklands förbundsfinansministerium
Kap tad-direttorat responsabbli għal kwistjonijiet ewlenin ta' politika Ewropea u kwistjonijiet finanzjarji ġenerali dwar il-politika Ewropea fil-Ministeru tal-Finanzi Federali Ġermaniż
  ECB: 2008  
Atzinums par valsts garantiju kredītiem, ko Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique sniegusi finanšu stabilitātes nodrošināšanai (CON/2008/46)
Opinion on State guarantee covering credit extended by the Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique in the context of its contribution to financial stability (CON/2008/46)
Stellungnahme über eine Staatsgarantie zur Sicherung der Kreditvergabe der Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique im Zusammenhang mit ihrem Beitrag zur Finanzstabilität (CON/2008/46)
Dictamen sobre un aval del Estado respecto del crédito concedido por el Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique en el contexto de su contribución a la estabilidad financiera Summaries (EN): (CON/2008/46)
Parere sulla garanzia pubblica a copertura del credito concesso dalla Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique nel quadro del proprio contributo alla stabilità finanziaria (CON/2008/46)
Parecer sobre a garantia do Estado relativa ao crédito concedido pelo Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique no contexto da contribuição deste para a estabilidade financeira (CON/2008/46)
Advies betreffende de staatsgarantie ter dekking van het door de Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique verleende krediet in de context van haar bijdrage tot de finannciele stabiliteit (CON/2008/46)
Stanovisko ke státní záruce za úvěr poskytnutý ze strany Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique v souvislosti s jejím příspěvkem k finanční stabilitě (CON/2008/46)
Udtalelse om statsgaranti for kredit ydet af Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique i forbindelse med dens støtte til finansiel stabilitet (CON/2008/46)
Arvamus riigi garantii kohta, mis hõlmab Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique [Belgia keskpanga] poolt antud laenu finantsstabiilsuse tagamisel (CON/2008/46)
Lausunto valtiontakuusta, joka kattaa Nationale Bank van Belgiën / Banque Nationale de Belgiquen myöntämät luotot rahoitusjärjestelmän vakauden tukemiseksi (CON/2008/46)
Vélemény a Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique által a pénzügyi stabilitáshoz való hozzájárulásával összefüggésben nyújtott hitelre vonatkozó állami garanciáról (CON/2008/46)
Opinia w sprawie gwarancji państwa dla kredytu udzielonego przez Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique w kontekście jego uczestnictwa w zapewnieniu stabilności finansowej (CON/2008/46)
Aviz cu privire la o garanţie de stat care să acopere pasivele instituţiilor de credit (CON/2008/50)
Mnenje o državnem jamstvu za posojilo, ki ga je centralna banka Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique odobrila v kontekstu prispevanja k finančni stabilnosti (CON/2008/46)
Yttrande om en statlig garanti för krediter som beviljats av Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique för att värna den finansiella stabiliteten (CON/2008/46)
Opinjoni dwar garanzija ta' l-Istat li tkopri passivi ta' istituzzjonijiet ta' kreditu (CON/2008/50)
  ECB: 2008  
Atzinums par turpmākiem detalizētiem euro ieviešanas tehniskajiem noteikumiem (CON/2008/40)
Dictamen acerca de nuevas normas técnicas detalladas sobre la introducción del efectivo en euros (CON/2008/40)
Parere relativo alle regole tecniche dettagliate sulla transizione all'euro (CON/2008/40)
Advies betreffende verdere gedetailleerde technische regeles betreffende de omschakeling naar de euro (CON/2008/40)
Stanovisko k dalším podrobným pravidlům přechodu na euro (CON/2008/40)
Lausunto euroon siirtymistä koskevista yksityiskohtaisista teknisistä säännöistä (CON/2008/40)
Vélemény az euróra való áttérés további részletes technikai szabályairól (CON/2008/40)
Opinia w sprawie dalszych szczegółowych przepisów o wymianie euro (CON/2008/40)
Mnenje o dodatnih podrobnih tehničnih pravilih za prehod na euro (CON/2008/40)
Yttrande om ytterligare detaljerade tekniska regler för övergången till euron (CON/2008/40)
  ECB: ECBS un ECB statūti  
4. protokols par Eiropas Centrālo banku sistēmas un ECB Statūtiem
Protokoll (Nr. 4) über die Satzung des Europäischen Systems der Zentralbanken und der EZB
Protocolo (n.o 4) relativo aos Estatutos do Sistema Europeu de Bancos Centrais e do BCE
Protocol (Nr. 4) betreffende de statuten van het Europees stelsel van centrale banken en van de ECB
Protokol (č. 4) o statutu Evropského systému centrálních bank a ECB
Protokol (nr. 4) om statutten for det Europæiske System af Centralbanker og ECB
Protokoll (nr 4) Euroopa Keskpankade Süsteemi ja EKP põhikirja kohta
Pöytäkirja (N:o 4) Euroopan keskuspankkijärjestelmän ja EKP:n perussäännöstä
4-es számú jegyzőkönyv a Központi Bankok Európai Rendszere és az EKB Alapokmányáról
Protokół (nr 4) w sprawie statutu Europejskiego Systemu Banków Centralnych i EBC
Protokol (č. 4) o štatúte Európskeho systému centrálnych bánk a ECB
Protokol (št. 4) o Statutu Evropskega sistema centralnih bank in ECB
Protokoll (nr 4) om stadgan för Europeiska centralbankssystemet och ECB
Protokoll (Nru 4) dwar l-Istatut tas-Sistema Ewropea ta' Banek Ċentrali u tal-BĊE
  ECB: 2005  
Atzinums par Hāgas Konvenciju par starpnieku turētiem vērtspapīriem (CON/2005/7)
Opinion on the appointment of a member of the ECB’s Executive Board (CON/2005/6)
Parere sulle riserve minime obbligatorie delle società cooperative di credito (kredito unija) (CON/2005/8)
Stanovisko k Haagské úmluvě týkající se cenných papírů držených zprostředkovatelem (CON/2005/7)
Arvamus Vahendaja poolt hoitavate väärtpaberite Haagi konventsiooni kohta (CON/2005/7)
Vélemény a közvetítő szervezetek által tartott értékpapírokról szóló hágai egyezményről (CON/2005/7)
Opinia dotycząca Konwencji Haskiej w sprawie papierów wartościowych zapisanych na rachunku w instytucji pośredniczącej (CON/2005/7)
Stanovisko k Haagskemu dohovoru týkajúcemu sa cenných papierov držaných sprostredkovateľom (CON/2005/7)
Mnenje o Haaški konvenciji o vrednostnih papirjih, ki se nahajajo pri posredniku (CON/2005/7)
Opinjoni dwar il-Konvenzjoni ta' l-Aja dwar titoli miżmuma minn intermedjarju (CON/2005/7)
  ECB: Saistītie ECB atzi...  
Atzinums par sīki izstrādātiem noteikumiem kā ieviest Padomes Regulu (EK) 2494/95 saistībā ar obligātiem standartiem par apdrošināšanas traktējumu Saskaņotajā patēriņa cenu indeksā (HICP) (CON/1999/6)
Stanovisko k prováděcím pravidlům k nařízení Rady (ES) č. 2494/95, která se týkají minimálních standardů pro uvádění pojištění v harmonizovaném indexu spotřebitelských cen (HISC) (CON/1999/6)
Arvamus määruse kohta, millega kehtestatakse üksikasjalikud eeskirjad Nõukogu määruse (EÜ) nr 2494/95 rakendamiseks ühtlustatud tarbijahinnaindeksis kindlustuse käsitlemise vähimate nõuete osas (CON/1999/6)
Lausunto neuvoston asetuksen (EY) N:o 2494/95 yksityiskohtaisista täytäntöönpanosäännöistä yhdenmukaistetussa kuluttajahintaindeksissä (YKHI) suoritettavan vakuutuksen käsittelyn vähimmäisvaatimusten osalta (CON/1999/6)
Vélemény a 2494/95/EK tanácsi rendeletnek a biztosítás harmonizált fogyasztói árindexben (HICP) való kezelésére vonatkozó minimumelőírások tekintetében történő végrehajtása részletes szabályairól (CON/1999/6)
Opinia w sprawie szczegółowych zasad wykonywania rozporządzenia Rady (WE) Nr 2494/95 w zakresie minimalnych standardów dotyczących uwzględniania działalności ubezpieczeniowej w zharmonizowanym wskaźniku cen detalicznych (CON/1999/6)
Stanovisko k podrobným vykonávacím pravidlám k nariadeniu Rady (ES) č. 2494/95, ktoré sa týkajú minimálnych noriem pre uvádzanie poistenia v harmonizovanom indexe spotrebiteľských cien (HICP) (CON/1999/6)
Mnenje v zvezi s podrobnimi pravili za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 2494/95 o minimalnih standardih za obravnavo zavarovanja v harmoniziranem indeksu cen življenjskih potrebščin (HICP) (CON/1999/6)
Yttrande om närmare bestämmelser för genomförandet av rådets förordning (EG) nr 2494/95 med avseende på minimistandarder för behandling av försäkringar inom ramen för det harmoniserade indexet för konsumentpriser (HIKP) (CON/1999/6)
Opinjoni dwar regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2494/95 fir-rigward ta' standards minimi għat-trattament ta' l-assigurazzjoni fl-indiċi armonizzat tal-prezzijiet tal-konsumatur (HICP) (CON/1999/6)
  ECB: 2011  
Atzinums par hipotekārajiem kredītiem un mājokļu kredīta līgumiem ārvalstu valūtā (CON/2011/87)
Stellungnahme zu Fremdwährungshypotheken und Wohnimmobilienkreditverträgen (CON/2011/87)
Parere concernente misure di stabilizzazione e banche ponte (CON/2011/86)
2.11.2011, pdf 641 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Advies inzake een overheidsgarantie betreffende de toekenning van leningen aan Dexia SA en Dexia Crédit Local SA (CON/2011/85)
Stanovisko k hypotečním úvěrům v cizích měnách a smlouvám o úvěru na bydlení (CON/2011/87)
Arvamus välivaluutas hüpoteekide ja eluasemelaenu lepingute kohta (CON/2011/87)
Lausunto valuuttamääräisistä kiinteistöluotoista sekä asunto-omaisuutta koskevista luottosopimuksista (CON/2011/87)
Stanovisko k opatreniam na stabilizáciu a k preklenovacím bankám (CON/2011/86)
2. 11. 2011, pdf 651 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Yttrande om bostadslån i utländsk valuta och avtal om bostadslån (CON/2011/87)
  ECB: 1996 (EMI)  
Atzinums par Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique statūtiem (CON/1996/10)
Stellungnahme zur Satzung der Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique (CON/1996/10)
Dictamen sobre el estatuto del Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique (CON/1996/10)
Parere sullo statuto della National Bank van België/Banque Nationale de Belgique (CON/1996/10)
Parecer sobre os Estatutos do Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique (CON/1996/10)
Advies betreffende de statuten van de Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique (CON/1996/10)
Stanovisko ke statutu Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique (CON/1996/10)
Udtalelse om statutten for Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique (CON/1996/10)
Arvamus National Bank van België/Banque National de Belgique [Belgia keskpanga] põhikirja kohta (CON/1996/10)
Lausunto National Bank van Belgiën / Banque Nationale de Belgiquen perussäännöstä (CON/1996/10)
Vélemény a Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique alapokmányáról (CON/1996/10)
Opinia w sprawie Statutu Nationale Bank van België/ Banque Nationale de Belgique (CON/1996/10)
Stanovisko k štatútu Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique (CON/1996/10)
Mnenje o Statutu centralne banke Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique (CON/1996/10)
Yttrande om stadgan för Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique (CON/1996/10)
Opinjoni dwar l-iStatut tan-Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique (CON/1996/10)
  ECB: 2011  
Atzinums par valsts garantiju attiecināšanu uz dažiem Dexia SA un Dexia Crédit Local SA piešķirtajiem kredītiem (CON/2011/85)
Stellungnahme zu einer staatlichen Garantie für bestimmte Kredite an Dexia SA und Dexia Crédit Local SA (CON/2011/85)
Dictamen acerca del aval estatal sobre determinados préstamos concedidos a Dexia SA y Dexia Crédit Local SA (CON/2011/82)
Parere sulle misure di ripresa e di risoluzione degli enti creditizi (CON/2011/84)
Advies inzake regels die van toepassing zijn op hypotheek- en gemeenteobligaties in Slovenië (CON/2011/81)
Stanovisko ke státní záruce vztahující se na některé úvěry poskytované ve prospěch společností Dexia SA a Dexia Crédit Local SA (CON/2011/85)
Arvamus teatavate Dexia SA ja Dexia Crédit Local SA'le antud laenude riigigarantii kohta (CON/2011/85)
Lausunto valtiontakauksen antamisesta tiettyjen DEXIA SA:lle ja Dexia Crédit Local SA:lle myönnettyjen lainojen vakuudeksi (CON/2011/85)
Vélemény a Dexia SA és a Dexia Crédit Local SA számára biztosított egyes hitelek állami kezességvállalásáról (CON/2011/85)
Orientarea BCE din 14 octombrie 2011 de modificare a Orientării BCE/2007/2 privind sistemul transeuropean automat de transfer rapid cu decontare pe bază brută în timp real (TARGET2) (BCE/2011/15)
Stanovisko o opatreniam na ozdravenie a riešenie problémov úverových inštitúcií (CON/2011/84)
Yttrande om statliga garantier för vissa lån som beviljats Dexia SA och Dexia Crédit Local SA (CON/2011/85)
ĠU L 279, 26.10.2011, pġ. 5, pdf 825 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
  ECB: Eiropas sadarbība  
Turklāt Eiropas Parlaments ir iesaistīts ECB Valdes locekļu iecelšanas procedūrā, sniedzot atzinumu par ES Padomes ieteiktajiem kandidātiem (LESD 283. panta 2. punkts).
Moreover, the European Parliament is involved in the appointment procedure for the members of the ECB’s Executive Board, by giving its opinion on the candidates recommended by the EU Council (Art. 283.2 TFEU).
En outre, le Parlement européen est impliqué dans la procédure de nomination des membres du directoire de la BCE en donnant son avis sur les candidats proposés par le Conseil de l’UE (art. 283.2 du TFUE).
Außerdem ist das Parlament bei der Ernennung der Mitglieder des EZB-Direktoriums involviert, indem es eine Stellungnahme zu den vom EU-Rat empfohlenen Kandidaten abgibt (Artikel 283 Absatz 2 AEUV).
Asimismo, el Parlamento Europeo participa en el procedimiento de nombramiento de los miembros del Comité Ejecutivo del BCE, expresando su parecer sobre los candidatos recomendados por el Consejo de la UE (art. 283.2 del TFUE).
Il Parlamento europeo è inoltre coinvolto nella procedura di nomina dei membri del Comitato esecutivo della BCE e viene pertanto consultato in merito ai candidati proposti su raccomandazione del Consiglio dell’UE (articolo 283, paragrafo 2, del TFUE).
Bovendien is het Europees Parlement betrokken bij de benoemingsprocedure voor de leden van de Directie van de ECB, door advies te geven over de door de EU-Raad aanbevolen kandidaten (op grond van Art. 283, lid 2, van het VWEU).
Освен това Европейският парламент участва в процедурата за назначаване на членовете на Изпълнителния съвет на ЕЦБ, като дава становище за кандидатите, препоръчани от Съвета на ЕС (член 283, параграф 2 от ДФЕС).
Evropský parlament se navíc účastní procesu jmenování členů Výkonné rady ECB, když předkládá své stanovisko ke kandidátům doporučeným Radou EU (čl. 283 odst. 2 SFEU).
Desuden deltager Europa-Parlamentet i udnævnelsesproceduren for medlemmerne af ECB's direktion, hvor det udtaler sig om de kandidater, der anbefales af Rådet (artikel 283, stk. 2, TEUF).
Lisaks osaleb Euroopa Parlament EKP juhatuse liikmete ametisse nimetamisel, avaldades arvamust ELi Nõukogu soovitatud kandidaatide kohta (ELi toimimise lepingu artikli 283 lõige 2).
Lisäksi Euroopan parlamentti osallistuu EKP:n johtokunnan jäsenten nimittämismenettelyyn antamalla lausuntonsa EU:n neuvoston suosittelemista ehdokkaista (Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen artiklan 283 kohdan 2 nojalla).
Az Európai Parlament ezenfelül az EKB igazgatósági tagjainak kinevezési eljárásába is bekapcsolódik: véleményt nyilvánít az Európai Unió Tanácsa által ajánlott jelöltekről (EUMSZ 283. cikk, 2. bekezdés).
Ponadto Parlament Europejski bierze udział w procedurze mianowania członków Zarządu EBC poprzez opiniowanie kandydatur rekomendowanych przez Radę UE (art. 283 ust. 2 Traktatu).
Totodată, Parlamentul European este implicat în procedura de numire a membrilor Comitetului executiv al BCE, în sensul că emite un aviz referitor la candidaţii recomandaţi de Consiliul UE [articolul 283 alineatul (2) din TFUE].
Európsky parlament sa navyše zúčastňuje procesu vymenúvania členov Výkonnej rady ECB predkladaním svojho stanoviska ku kandidátom odporúčaným Radou EÚ (čl. 283 ods. 2 ZFEÚ).
Poleg tega Evropski parlament sodeluje v postopku imenovanja članov Izvršilnega odbora ECB, kjer poda svoje mnenje o kandidatih, ki jih priporoči Svet EU (člen 283.2 PDEU).
Desutom deltar EU-parlamentet i utnämningen av ledamöterna i ECB:s direktion genom att lämna sina åsikter om de kandidater som EU-rådet rekommenderar (art.283.2 i EUF-fördraget).
Barra dan, il-Parlament Ewropew jidħol fil-proċedura tal-ħatra tal-membri tal-Bord Eżekuttiv tal-BĊE billi jagħti l-opinjoni tiegħu dwar il-kandidati rakkomandati mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (Artikolu 283.2 TFUE).
  ECB: Saistītie ECB atzi...  
Atzinums par Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu, ar ko groza Padomes Regulu (EK) Nr. 2223/96 attiecībā uz norēķinu iedalīšanu citā kategorijā atbilstoši mijmaiņas darījumu līgumiem un nestandartizētiem procentu likmes nākotnes līgumiem (CON/2000/10)
Stanovisko k nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 2223/96, pokud jde o novou klasifikaci vyrovnávacích plateb v rámci swapových dohod a dohod o budoucích úrokových sazbách (forward rate agreements) (CON/2000/10)
Arvamus Euroopa Parlamendi ja Nõukogu määruse kohta, millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 2223/96 seoses vahetuslepingute ja tähtpäevaintressiga lepingute kohaste arvelduste ümberliigitamisega (CON/2000/10)
Lausunto ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 2223/96 muuttamisesta swap- ja korkotermiinijärjestelyjen alaisten maksujen uudelleenluokittelemiseksi (CON/2000/10)
Vélemény a 2223/96/EK rendeletet a swap megállapodások és a határidős kamatláb megállapodások elszámolásainak újrabesorolása tekintében módosító európai parlamenti és tanácsi rendeletről (CON/2000/10)
Opinia w sprawie rozporządzenia (WE) Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającego rozporządzenie Rady (WE) Nr 2223/96 w zakresie reklasyfikacji rozrachunku dokonywanego w odniesieniu do transakcji swapowych oraz umów na przyszłą stopę procentową (CON/2000/10)
Stanovisko k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 2223/96, pokiaľ ide o reklasifikáciu vysporiadania dojednaní o swapoch a na základe dohôd o termínovaných sadzbách (CON/2000/10)
Mnenje o Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta o spremembah Uredbe Sveta (ES) št. 2223/96 glede reklasifikacije poravnav v okviru poslov zamenjave (swap) in nestandardiziranih terminskih pogodb (CON/2000/10)
Yttrande om Europaparlamentets och rådets förordning om ändring av rådets förordning (EG) nr 2223/96 såvitt avser omklassificering av betalningar som grundar sig på swappavtal och framtida räntesäkringsavtal (CON/2000/10)
Opinjoni dwar Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2223/96 dwar il-klassifikazzjoni mill-ġdid tal-ftehim skond l-arranġamenti ta' l-'iswaps' u skond il-ftehim tar-rata bil-quddiem (forward rate) (CON/2000/10)
  ECB: Saistītie ECB atzi...  
Atzinums par sīki izstrādātiem noteikumiem kā ieviest Padomes Regulu (EK) 2494/95 saistībā ar obligātiem standartiem par apdrošināšanas traktējumu Saskaņotajā patēriņa cenu indeksā (HICP) (CON/1999/6)
Stanovisko k prováděcím pravidlům k nařízení Rady (ES) č. 2494/95, která se týkají minimálních standardů pro uvádění pojištění v harmonizovaném indexu spotřebitelských cen (HISC) (CON/1999/6)
Arvamus määruse kohta, millega kehtestatakse üksikasjalikud eeskirjad Nõukogu määruse (EÜ) nr 2494/95 rakendamiseks ühtlustatud tarbijahinnaindeksis kindlustuse käsitlemise vähimate nõuete osas (CON/1999/6)
Lausunto neuvoston asetuksen (EY) N:o 2494/95 yksityiskohtaisista täytäntöönpanosäännöistä yhdenmukaistetussa kuluttajahintaindeksissä (YKHI) suoritettavan vakuutuksen käsittelyn vähimmäisvaatimusten osalta (CON/1999/6)
Vélemény a 2494/95/EK tanácsi rendeletnek a biztosítás harmonizált fogyasztói árindexben (HICP) való kezelésére vonatkozó minimumelőírások tekintetében történő végrehajtása részletes szabályairól (CON/1999/6)
Opinia w sprawie szczegółowych zasad wykonywania rozporządzenia Rady (WE) Nr 2494/95 w zakresie minimalnych standardów dotyczących uwzględniania działalności ubezpieczeniowej w zharmonizowanym wskaźniku cen detalicznych (CON/1999/6)
Stanovisko k podrobným vykonávacím pravidlám k nariadeniu Rady (ES) č. 2494/95, ktoré sa týkajú minimálnych noriem pre uvádzanie poistenia v harmonizovanom indexe spotrebiteľských cien (HICP) (CON/1999/6)
Mnenje v zvezi s podrobnimi pravili za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 2494/95 o minimalnih standardih za obravnavo zavarovanja v harmoniziranem indeksu cen življenjskih potrebščin (HICP) (CON/1999/6)
Yttrande om närmare bestämmelser för genomförandet av rådets förordning (EG) nr 2494/95 med avseende på minimistandarder för behandling av försäkringar inom ramen för det harmoniserade indexet för konsumentpriser (HIKP) (CON/1999/6)
Opinjoni dwar regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2494/95 fir-rigward ta' standards minimi għat-trattament ta' l-assigurazzjoni fl-indiċi armonizzat tal-prezzijiet tal-konsumatur (HICP) (CON/1999/6)
  ECB: 2013  
Atzinums par ārpusbiržas atvasinātiem finanšu instrumentiem, centrālajiem darījumu partneriem un darījumu reģistriem (CON/2013/59)
Avis sur les mesures visant à encourager l’octroi de crédits à long terme (CON/2013/55)
Parecer sobre derivados OTC, contrapartes centrais e repositórios de transacções (CON/2013/59)
Udtalelse om OTC-derivater, centrale modparter og værdipapircentraler (CON/2013/59)
Lausunto OTC-johdannaisista, keskusvastapuolista ja kauppatietorekistereistä (CON/2013/59)
  ECB: 2010  
Atzinums par palīdzības pasākumiem, ko piemēro banku un finanšu nozares uzņēmumiem, par finanšu nozares un finanšu pakalpojumu uzraudzību un par Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique statūtiem (CON/2010/7)
Opinion on recovery measures that apply to undertakings in the banking and financial sector, on the supervision of the financial sector and financial services and on the statutes of the Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique (CON/2010/7)
Stellungnahme zu Rettungsmaßnahmen für Unternehmen aus dem Banken- und Finanzsektor, zur Aufsicht über den Finanzsektor und über Finanzdienstleistungen und zur Satzung der Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique (CON/2010/7)
Dictamen sobre las medidas de recuperación aplicables a las empresas del sector bancario y financiero, sobre la supervisión del sector financiero y los servicios financieros y sobre los estatutos del Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique (CON/2010/7)
Parere sulle misure di recupero applicabili alle imprese del settore bancario e finanziario, sulla vigilanza del settore finanziario e dei servizi finanziari e sullo statuto della Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique (CON/2010/7)
Parecer sobre as medidas de recuperação aplicáveis às empresas dos sectores bancário e financeiro, sobre a supervisão do sector e dos serviços financeiros e sobre os estatutos do Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique (CON/2010/7)
Stanovisko k opatřením na podporu hospodářské obnovy, která se vztahují na bankovní a finanční sektor, k dohledu nad finančním sektorem a finančními službami a ke statutu Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique (CON/2010/7)
Udtalelse om hjælpeforanstaltninger gældende for virksomheder i banksektoren og den finansielle sektor og om statutterne for Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique (CON/2010/7)
Lausunto pankki- ja rahoitusalan yrityksiin sovellettavista elvytystoimenpiteistä, rahoitusalan ja rahoituspalvelujen valvonnasta sekä Nationale Bank van Belgiën / Banque Nationale de Belgiquen perussäännöstä (CON/2010/7)
Opinia w sprawie środków naprawczych dla przedsiębiorstw w sektorze bankowym i finansowym, w sprawie nadzoru nad sektorem finansowym i świadczeniem usług finansowych oraz w sprawie ustawy regulującej działalność Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique (CON/2010/7)
Stanovisko k ozdravným opatreniam, ktoré sa vzťahujú na podniky v bankovom a finančnom sektore, k dohľadu nad finančným sektorom a finančnými službami a k zákonu o Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique (CON/2010/7)
Mnenje o sanacijskih ukrepih za podjetja v bančnem in finančnem sektorju, o nadzoru finančnega sektorja in finančnih storitev ter o statutu centralne banke Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique (CON/2010/7)
Yttrande om åtgärder som berör avtal som ingåtts av företag inom bank- och finanssektorn, tillsynen över finanssektorn och finansiella tjänster samt stadgan för Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique (CON/2010/7)
Opinjoni dwar miżuri ta’ rkupru li japplikaw għal impriżi fil-qasam bankarju u dak finanzjarju, dwar is-sorveljanza tas-settur finanzjarju u s-servizzi finanzjarji u dwar l-istatuti tan-Nationale Bank van België/Banque Nationale de Belgique (CON/2010/7)
  ECB: Atbildība  
Saskaņā ar ECBS un ECB Statūtiem ECB jāpublicē ceturkšņa ziņojumi par ECBS darbību, kā arī konsolidētais nedēļas finanšu pārskats. Turklāt ECB jāsagatavo arī gada pārskats par ECBS darbību un par iepriekšējā un kārtējā gadā īstenoto monetāro politiku.
Conformément aux statuts du SEBC et de la BCE, la BCE est tenue de publier des rapports sur les activités du SEBC chaque trimestre ainsi qu’une situation financière hebdomadaire consolidée. En outre, elle doit établir un rapport annuel sur les activités du SEBC et sur la politique monétaire de l’année précédente et de l’année en cours. La BCE adresse ce rapport annuel au Parlement européen, au Conseil de l’UE, à la Commission européenne et au Conseil européen.
De acuerdo con los Estatutos del SEBC, el BCE deberá publicar informes trimestrales sobre las actividades del SEBC, así como un estado financiero consolidado semanal. Además, el BCE debe elaborar un informe anual sobre dichas actividades del SEBC y sobre la política monetaria del año anterior y del año en curso. Dicho informe se presenta ante Parlamento Europeo, el Consejo de la UE, la Comisión Europea y el Consejo Europeo.
In base allo Statuto del SEBC e della BCE, quest’ultima è tenuta a pubblicare relazioni trimestrali sull’attività del SEBC, nonché una situazione contabile consolidata settimanale. Essa deve inoltre illustrare l’attività del SEBC e la politica monetaria dell’anno precedente e di quello in corso in un rapporto annuale, da sottoporre al Parlamento europeo, al Consiglio dell’UE, alla Commissione europea e al Consiglio europeo.
Em conformidade com os Estatutos do SEBC e do BCE, o BCE publica relatórios trimestrais sobre as atividades do SEBC, bem como informações semanais sobre a situação financeira consolidada. Além disso, o BCE elabora um relatório anual sobre as atividades do SEBC e sobre a política monetária no ano anterior e no ano em curso. O relatório anual é apresentado ao Parlamento Europeu, ao Conselho da União Europeia, à Comissão Europeia e ao Conselho Europeu.
Podle statutu ESCB a ECB je ECB povinna zveřejňovat každé tři měsíce zprávy o činnosti ESCB a konsolidovanou týdenní rozvahu. Dále musí ECB připravovat výroční zprávu o činnosti ESCB a o měnové politice v předchozím a běžném roce. Adresátem Výroční zprávy je Evropský parlament, Rada EU, Evropská komise a Evropská rada.
I henhold til statutten for ESCB og ECB skal ECB offentliggøre kvartalsvise beretninger om ESCB's aktiviteter og en ugentlig konsolideret balance. ECB skal desuden udarbejde en årsberetning om ESCB's aktiviteter og pengepolitikken i det foregående og det indeværende år. Årsberetningen er rettet til Europa-Parlamentet, EU-Rådet, Europa-Kommissionen og Det Europæiske Råd.
Vastavalt EKPSi ja EKP põhikirjale avaldab EKP kord kvartalis EKPSi tegevusaruande ning iga nädal konsolideeritud finantsaruande. Lisaks koostab EKP eelnenud ja käimasoleva aasta rahapoliitikat ning EKPSi tegevust käsitleva aastaaruande. Aastaaruanne saadetakse Euroopa Parlamendile, Euroopa Liidu Nõukogule, Euroopa Komisjonile ja Euroopa Ülemkogule.
A KBER és az EKB alapokmánya értelmében az EKB köteles negyedéves jelentésben számot adni a KBER tevékenységéről, valamint összevont heti pénzügyi kimutatást közzétenni. Ezenkívül a KBER tevékenységéről, valamint az előző és a folyó év monetáris politikájáról éves jelentésben is beszámol. Az Éves jelentés címzettjei az Európai Parlament, az EU Tanácsa, az Európai Bizottság és az Európai Tanács.
Zgodnie ze statutem ESBC Europejski Bank Centralny ma obowiązek publikacji kwartalnych raportów z działalności ESBC oraz tygodniowego skonsolidowanego sprawozdania finansowego. Poza tym EBC wydaje Raport Roczny, dotyczący działalności ESBC oraz polityki pieniężnej w roku ubiegłym i bieżącym. Odbiorcami Raportu Rocznego są Parlament Europejski, Rada UE, Komisja Europejska i Rada Europejska.
În conformitate cu Statutul SEBC şi al BCE, BCE are obligaţia de a publica rapoarte trimestriale privind activităţile SEBC, precum şi o situaţie financiară săptămânală consolidată. În plus, BCE trebuie să elaboreze un Raport anual privind activităţile SEBC şi politica monetară pentru anul precedent şi cel curent. Raportul anual este supus atenţiei Parlamentului European, Consiliului UE, Comisiei Europene şi Consiliului European.
ECB je podľa Štatútu ESCB a ECB povinná uverejňovať štvrťročné správy o činnosti ESCB a konsolidované týždenné finančné výkazy. Okrem toho vypracúva výročnú správu o činnosti ESCB a o menovej politike za predchádzajúci a aktuálny rok, ktorú predkladá Európskemu parlamentu, Rade EÚ, Európskej komisii a Európskej rade.
Po Statutu ESCB in ECB mora ECB objavljati četrtletno poročilo o aktivnostih ESCB ter tedenski konsolidirani računovodski izkaz. ECB poleg tega pripravlja letno poročilo o aktivnostih ESCB in o denarni politiki v predhodnem in tekočem letu. Letno poročilo se naslovi Evropskemu parlamentu, Svetu EU, Evropski komisiji in Evropskemu svetu.
  ECB: Sadarbības iespēja...  
ECB – kā jebkuras centrālās bankas – uzdevums ir nosargāt banknošu drošību. Tāpēc euro banknotēs jābūt iestrādātiem efektīviem un cilvēkiem viegli atpazīstamiem pretviltošanas elementiem. Turklāt ECB tehnoloģijas attīstībā jāapsteidz naudas viltotāji, nepārtraukti uzlabojot pretviltošanas elementus – gan pašreizējos, gan tos, kas nākotnē tiks izmantoti euro banknotēs.
The ECB, like all central banks, has a duty to safeguard the integrity of its banknote security. Euro banknotes must therefore incorporate effective security features that are easily recognisable to the public. Further, the ECB must remain technologically ahead of counterfeiters by continuously improving these features for use in both current and future euro banknotes. Accordingly, the ECB manages, coordinates and funds a wide variety of research projects being conducted in the public and private sectors.
La BCE, come qualsiasi banca centrale, ha il dovere di salvaguardare la sicurezza delle proprie banconote. I biglietti in euro devono pertanto essere muniti di caratteristiche di sicurezza efficaci e facilmente riconoscibili per il pubblico. Inoltre, la BCE deve mantenersi tecnologicamente all’avanguardia rispetto ai falsari attraverso il costante affinamento di tali caratteristiche, a beneficio delle serie correnti e future di banconote in euro. A tal fine la BCE gestisce, coordina e finanzia svariati progetti di ricerca condotti dal settore pubblico e privato.
Net als alle centrale banken, heeft de ECB de taak de veiligheid van haar bankbiljetten te waarborgen. De eurobankbiljetten moeten daarom effectieve echtheidskenmerken bevatten die voor het algemene publiek gemakkelijk te herkennen zijn. Daarnaast moet de ECB valsemunters in technisch opzicht vóórblijven door deze kenmerken continu te verbeteren, zodat deze gebruikt kunnen blijven worden in zowel de huidige als toekomstige eurobankbiljetten. Om deze redenen beheert, coördineert en financiert de ECB een brede verscheidenheid aan onderzoeksprojecten in zowel de publieke als particuliere sector.
Като всички централни банки ЕЦБ е задължена да поддържа висок стандарт на сигурност за своите банкноти. Затова евробанкнотите трябва да включват ефективни защитни елементи, които са лесно разпознаваеми от обществеността. Освен това ЕЦБ трябва да запази технологичната си преднина пред фалшификаторите, като непрекъснато усъвършенства тези защитни елементи в настоящите и бъдещите евробанкноти. Ето защо ЕЦБ управлява, координира и финансира широк диапазон от научноизследователски проекти, провеждани в публичния и в частния сектор.
ECB er i lighed med alle andre centralbanker forpligtet til at sikre integriteten af sin seddelsikkerhed. Derfor skal eurosedlerne have en række effektive sikkerhedselementer, som er let genkendelige for offentligheden. Teknisk set skal ECB endvidere være foran seddelfalsknerne ved hele tiden at forbedre de sikkerhedselementer, der anvendes i både nuværende og fremtidige eurosedler. ECB leder, koordinerer og finansierer en lang række forskningsprojekter i både den offentlige og den private sektor.
Más jegybankokhoz hasonlóan az Európai Központi Banknak is kötelessége megóvni a bankjegyek biztonságát. Ennek érdekében az eurobankjegyeket a lakosság által könnyen felismerhető, hatékony biztonsági elemekkel kell ellátnia. Az EKB-nak emellett technológiai értelemben mindig egy lépéssel a hamisítók előtt kell járnia, vagyis folyamatosan fejlesztenie kell a bankjegybiztonsági elemeket mind a már forgalomban lévő, mind a jövőben forgalomba kerülő eurobankjegyek esetében. A bank ennek megfelelően széles körben irányít, hangol össze és finanszíroz különféle kutatási projekteket az állami és a magánszférában.
La fel ca toate băncile centrale, BCE are datoria de a proteja siguranţa deplină a bancnotelor sale. Prin urmare, bancnotele euro trebuie să includă elemente de siguranţă eficiente şi uşor de recunoscut de către public. În plus, BCE trebuie să îmbunătăţească permanent aceste elemente, integrate atât în bancnotele euro actuale, cât şi în cele viitoare, menţinându-se, din punct de vedere tehnologic, la un nivel avansat faţă de falsificatori. Aşadar, BCE administrează, coordonează şi finanţează o gamă largă de proiecte de cercetare, realizate în sectorul public şi în cel privat.
ECB, liksom alla centralbanker, har skyldighet att skydda sedlarnas säkerhet. Eurosedlarna måste därför innehålla effektiva säkerhetsdetaljer som allmänheten lätt kan känna igen. Dessutom måste ECB vara tekniskt före förfalskarna genom att förbättra dessa detaljer för att använda dem i både nuvarande och framtida eurosedlar. Därför driver, samordnar och finansierar ECB en mängd olika forskningsprojekt i både den offentliga och privata sektorn.
  ECB: Fasāde  
Betona režģa fasādē ielikti jauni logi ar dubultu stiklojumu. Lai gan šādi logi ir smagāki, bija iespējams tiem izgatavot šaurus rāmjus, kas līdzinās sākotnējo logu rāmjiem, kam bija tikai viena stiklojuma kārta.
Les fenêtres étroites caractérisant la façade quadrillée sont démontées et le béton qui les entoure est restauré. En ce qui concerne la façade quadrillée en béton, on a installé de nouvelles fenêtres à double vitrage. Bien que ces fenêtres soient plus lourdes, il a encore été possible de réaliser les nouveaux cadres à partir des pièces de faible largeur similaires à celles des fenêtres d’origine à vitrage unique.
Die Fenster mit ihren charakteristischen liegenden Formaten werden entfernt, und die Betonsanierung der Rasterfassade wird durchgeführt. Inzwischen wurden in der Betonrasterfassade auch einige Fenster neu eingefügt. Für die neuen Fensterrahmen konnten trotz der schweren Zweifachverglasung die schmalen Ansichten der Profile, die denen der historischen, einfach verglasten Fensterrahmen ähneln, beibehalten werden.
Actualmente se están retirando las estrechas ventanas que caracterizan la fachada, al tiempo que se está restaurando el hormigón que las rodea. En la fachada de hormigón se están instalando ventanas nuevas de cristal doble; aunque este cristal es más pesado, ha sido posible fabricar marcos con perfiles estrechos similares a los de las ventanas originales de un solo cristal.
Mentre si procede al restauro della struttura in calcestruzzo, le finestre di piccole dimensioni che caratterizzano la facciata a griglia vengono sostituite con nuovi serramenti a doppio vetro. Nonostante il maggior peso, è stato comunque possibile dotarli di telai con profili stretti, simili a quelli presenti nelle finestre originali a vetro singolo.
De kenmerkende, smalle ramen zijn uit de gevelrasters verwijderd en het omringende beton is hersteld. In de gevel zijn vervolgens nieuwe ramen met dubbel glas geplaatst. Dit is weliswaar zwaarder, maar toch konden voor de nieuwe kozijnen smalle profielen gebruikt worden die lijken op de oorspronkelijke ramen met enkel glas.
Характерните тесни прозорци на решетъчната фасада са премахнати, а бетонът около тях - реновиран. Бетонно-решетъчната фасада е заменена с нови прозорци с двойно остъкляване. Въпреки че те са по-тежки, все пак е възможно рамките на новите прозорци да бъдат направени от тесни профили, подобни на някогашните прозорци с единично остъкляване.
Probíhá demontáž charakteristicky úzkých oken mřížkované fasády a zároveň postupuje sanace okolního betonu. Součástí mřížkované betonové fasády jsou nová okna s dvojitým zasklením. I když toto provedení má vyšší hmotnost, bylo i tak možné zhotovit nové rámy z úzkých profilů, které se podobají původní rámům s jednoduchým sklem.
De karakteristiske smalle vinduer i gitterfacaden fjernes, mens betonen omkring dem renoveres. Der er sat nye termovinduer i betongitterfacaden. Selv om termoruderne har gjort vinduerne tungere, har det stadig været muligt at få de nye smalle stålvinduesrammer til at ligne de oprindelige vinduer, der kun havde ét lag glas.
Sõrestikfassaadilt eemaldatakse iseloomulikud kitsad aknad ning restaureeritakse neid ümbritsev betoonpind. Samal ajal on betoonsõrestikfassaadi juba paigaldatud uusi kahekordse klaasiga aknaid, kusjuures nende raskusest hoolimata on siiski suudetud säilitada sarnasus esialgsete ühekordsete akendega.
Kehikoiden kapeat ikkunat on poistettava siksi aikaa, kun niitä ympäröivää betonia korjataan. Alkuperäiset yksilasiset ikkunat vaihdetaan kaksilasisiin. Vaikka uudet ikkunat ovat painavampia, ne pystytään asentamaan entisenlaisiin kapeisiin kehyksiin.
A betonrácshomlokzat jellegzetes keskeny ablakait eltávolítják, miközben a körülöttük lévő betonzatot helyreállítják. A betonrácshomlokzatba új, duplaüvegezésű ablakokat helyeznek. Noha ezek nehezebbek, sikerült az eredeti szimplaüveges ablakokhoz hasonló, keskeny lemezekből álló új ablakokat készíteni.
Obecnie usuwane są charakterystyczne wąskie okna z elewacji kratowej, a beton wokół nich jest odnawiany. W elewacji z kraty betonowej umieszczono nowe okna z podwójnymi szybami. Mimo ich ciężaru udało się wykonać nowe ramy okienne z wąskich profili, tak że przypominają oryginalne okna pojedyncze.
În prezent sunt demontate ferestrele înguste distinctive ale faţadei de tip raster şi este restaurat betonul din jurul acestora. În ceea ce priveşte faţada de tip raster din beton, au fost montate ferestre noi din termopan. Deşi acesta are o greutate mai mare, a fost totuşi posibilă construirea noilor rame ale ferestrelor din profile înguste similare celor ale ferestrelor originale, care aveau o singură foaie de sticlă.
Okna z značilnimi ozkimi okviri so bila odstranjena, zdaj pa poteka obnova betonskih delov okrog oken. Vstavljena so bila nova okna z dvojno zasteklitvijo. Ta so sicer težja, vendar je bilo iz ozkih predelnih profilov vseeno mogoče oblikovati okenske okvire, ki so podobni starim z enojno zasteklitvijo.
De karaktäristiska smala fönstren på rasterfasaden tas ner medan restaureringen av fasaden pågår. Precis som på betongrasterfasaden har nya fönster med dubbelglas satts in. Dessa var tyngre men det var ändå möjligt att göra nya fönsterramar som liknar originalen med englasfönster av de smala sektionerna.
It-twieqi dojoq li huma karatteristika tal-faċċata qegħdin jitneħħew waqt li l-konkos ta' madwarhom qiegħed jiġi restawrat. Fil-faċċata tal-konkos twaħħlu twieqi ġodda bi ħġieġ doppju. Għalkemm dawn huma itqal, il-frejms il-ġodda tat-twieqi xorta waħda setgħu jsiru minn sezzjonijiet dojoq bħal dawk użati fit-twieqi oriġinali bi ħġieġa waħda.
  ECB: Saistītie ECB atzi...  
Atzinums par sīki izstrādātiem noteikumiem kā ieviest Padomes Regulu (EK) 2494/95 saistībā ar obligātajiem produktu apstrādes standartiem veselības aizsardzības, izglītības un sociālās aizsardzības nozarēs Saskaņotajā patēriņa cenu indeksā (HICP) (CON/1999/11)
Stellungnahme zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 2214/96 der Kommission über die Teilindizes des Harmonisierten Verbraucherpreisindexes (HVPI) (CON/1999/8)
Dictamen sobre la modificación del Reglamento (CE) nº 2214/96 de la Comisión relativo a los subíndices de los índices de precios al consumo armonizados (IPCA) (CON/1999/8)
Parere sulla modifica al Regolamento (CE) della Commissione n. 2214/96 riguardante i sottoindici dell'Indice armonizzato dei prezzi al consumo (IAPC) (CON/1999/8)
Parecer sobre uma alteração ao Regulamento (CE) n.º 2214/96 da Comissão relativo aos subíndices do Índice Harmonizado de Preços no Consumidor (IHPC) (CON/1999/8)
Stanovisko k prováděcím pravidlům k nařízení Rady (ES) č. 2494/95, která se týkají minimálních standardů pro uvádění zboží a služeb v sektoru zdravotnictví, vzdělávání a sociální ochrany v harmonizovaném indexu spotřebitelských cen (HISC) (CON/1999/11)
Arvamus määruse kohta, millega kehtestatakse üksikasjalikud eeskirjad Nõukogu määruse (EÜ) nr 2494/95 rakendamiseks ühtlustatud tarbijahinnaindeksis tervishoiu-, haridus- ja sotsiaalkaitsesektori toodete käsitlemise vähimate nõuete osas (CON/1999/11)
Lausunto neuvoston asetuksen (EY) N:o 2494/95 täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä terveyden, koulutuksen ja sosiaalisen suojelun alaan kuuluvien tuotteiden yhdenmukaistetussa kuluttajahintaindeksissä (YKHI) suoritettavan käsittelyn vähimmäisvaatimusten osalta (CON/1999/11)
Vélemény a 2494/95/EK tanácsi rendeletnek az egészségügyi, oktatási és szociális védelmi szektor termékeinek a harmonizált fogyasztó árindexben (HICP) való kezelésére vonatkozó minimumelőírások tekintetében történő végrehajtásának részletes szabályairól (CON/1999/11)
Opinia w sprawie szczegółowych zasad wykonywania rozporządzenia Rady (WE) Nr 2494/95 w zakresie minimalnych standardów dotyczących uwzględniania w zharmonizowanym wskaźniku cen detalicznych (HICP) produktów przynależnych do sektorów: zdrowie, edukacja, opieka społeczna (CON/1999/11)
Stanovisko k podrobným vykonávacím pravidlám k nariadeniu Rady (ES) č. 2494/95, ktoré sa týkajú minimálnych noriem pre uvádzanie tovarov a služieb v sektore zdravotníctva, vzdelávania a sociálnej ochrany v harmonizovanom indexe spotrebiteľských cien (HICP) (CON/1999/11)
Mnenje v zvezi s podrobnimi pravili za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 2494/95 glede minimalnih standardov za obravnavo proizvodov v zdravstvu, izobraževanju in socialnem varstvu v harmoniziranem indeksu cen življenjskih potrebščin (HICP) (CON/1999/11)
Yttrande om detaljerade regler för genomförandet av rådets förordning (EG) nr 2494/95 i fråga om minimistandarder för hur produkter inom hälsovård, utbildning och social trygghet skall behandlas i det harmoniserade konsumentprisindexet (HIKP) (CON/1999/11)
Opinjoni dwar ir-regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2494/95 fir-rigward ta' standards minimi għat-trattament tal-prodotti fis-setturi tas-saħħa, ta' l-edukazzjoni u tal-protezzjoni soċjali fl-indiċi armonizzat tal-prezzijiet tal-konsumatur (HICP) (CON/1999/11)
  ECB: Saistītie ECB atzi...  
Atzinums par regulām, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus, pēc kuriem īstenojama Padomes Regula (EK) Nr. 2494/95 par minimālajiem standartiem saskaņotā patēriņa cenu indeksa pārskatīšanai un minimālajiem standartiem apstrādei attiecībā uz tiem atlīdzības maksājumiem par pakalpojumu, kas ir proporcionāli darījuma vērtībai saskaņotajā patēriņa cenu indeksā (HICP) (CON/2001/18)
Stanovisko k nařízením, kterými se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2494/95, pokud jde o minimální standardy pro opravy harmonizovaného indexu spotřebitelských cen a minimální standardy pro zacházení s poplatky za služby v poměru k hodnotám transakcí v harmonizovaném indexu spotřebitelských cen (HISP) (CON/2001/18)
Arvamus määruste kohta, millega kehtestatakse Nõukogu määruse (EÜ) nr 2494/95 ühtlustatud tarbijahinnaindeksite läbivaatamise miinimumstandardite üksikasjalikud rakenduseeskirjad ja ühtlustatud tarbijahinnaindeksites protsendina tehingu väärtusest väljendatud teenustasude käsitlemise miinimumstandardid (CON/2001/18)
Lausunto asetuksista neuvoston asetuksen (EY) N:o 2494/95 täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä yhdenmukaistetun kuluttajahintaindeksin tarkistusta koskevien vähimmäisvaatimusten osalta ja prosentuaalisten palvelumaksujen käsittelyn vähimmäisvaatimusten osalta yhdenmukaistetussa kuluttajahintaindeksissä (YKHI) (CON/2001/18)
Vélemény a harmonizált fogyasztói árindex felülvizsgálatának minimumszabályairól és a harmonizált fogyasztói árindexben az ügyleti értékkel arányos szolgáltatási díjak kezelésére vonatkozó minimumszabályokról szóló, 2494/95/EK tanácsi rendelet végrehajtására szolgáló részletes szabályok megállapításáról szóló rendeletekről (CON/2001/18)
Opinia w sprawie rozporządzeń określających szczegółowe zasady wykonywania rozporządzenia Rady (WE) Nr 2494/95 w zakresie minimalnych standardów dotyczących rewidowania zharmonizowanego wskaźnika cen detalicznych oraz minimalnych standardów dotyczących uwzględniania w zharmonizowanym wskaźniku cen detalicznych cen w sektorze usług proporcjonalnych do wartości transakcyjnych (CON/2001/18)
Stanovisko k právnym predpisom stanovujúcim podrobné pravidlá na vykonávanie nariadenia Rady (ES) č. 2494/95, pokiaľ ide o minimálne normy pre revízie harmonizovaného indexu spotrebiteľských cien a minimálne kritériá na spracovanie poplatkov za služby úmerné k hodnotám transakcií v harmonizovanom indexe spotrebiteľských cien (HICP) (CON/2001/18)
Mnenje o uredbah, ki določata podrobnejša pravila za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 2494/95 glede minimalnih standardov za revizije harmoniziranega indeksa cen življenjskih potrebščin in glede minimalnih standardov za obravnavanje stroškov storitev, izraženih sorazmerno s transakcijsko vrednostjo, v harmoniziranem indeksu cen življenjskih potrebščin (HICP) (CON/2001/18)
Yttrande om förordningar om fastställande av tillämpningsföreskrifter till rådets förordning (EG) nr 2494/95 i fråga om minimistandarder för revidering av harmoniserade konsumentprisindex och minimistandarder för behandlingen i harmoniserade konsumentprisindex av serviceavgifter som beräknas i proportion till transaktionens värde (CON/2001/18)
Opinjoni dwar ir-regolamenti li jistabbilixxu regoli ddettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2494/95 dwar standards minimi għal reviżjonijiet ta' l-indiċi armonizzat tal-prezzijiet tal-konsumatur u standards minimi għat-trattament ta' ħlasijiet għal servizzi proporzjonati ma' valuri ta' transazzjonijiet fl-indiċi armonizzat tal-prezzijiet tal-konsumatur (IAPK) (CON/2001/18)
  ECB: 1997 (EMI)  
Atzinums par Banco de España statūtiem (CON/1997/25)
Ireland, 29.10.1997, pdf 24 kB, en
Avis sur le statut de la Sveriges Riksbank (CON/1997/26)
Schweden, 7.11.1997, pdf 26 kB, en
Ierland, 29.10.1997, pdf 24 kB, en
Stanovisko ke statutu Banco de España (CON/1997/25)
Arvamus Banco de España [Hispaania keskpanga] põhikirja kohta (CON/1997/25)
Vélemény a Banco de España alapokmányáról (CON/1997/25)
Opinia w sprawie Statutu Banco de España (CON/1997/25)
Stanovisko k štatútu Banco de España (CON/1997/25)
Mnenje o Statutu centralne banke Banco de España (CON/1997/25)
Opinjoni dwar l-iStatut tal-Banco de España (CON/1997/25)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow