|
Purtătorul de cuvânt al Grupului EPD (European Progresiv Democrat) (Gaullist) și-a exprimat acordul cu precauție, însă majoritatea membrilor grupului nu au participat la votare. Comuniștii au votat împotrivă.
|
|
The vote in plenary session showed that the Christian-Democrats and Conservatives were solidly behind the resolution; among the Socialists, the Labour Members abstained, and among the Liberals the Danes abstained. The spokesman for the EPD (Gaullist) Group expressed cautious agreement, but most of the Members of his Group did not take part in the vote. The Communists voted against.
|
|
Le vote en session plénière a montré que les démocrates-chrétiens et les conservateurs soutenaient massivement la résolution; parmi les socialistes, les travaillistes se sont abstenus et, parmi les libéraux, les Danois ont fait de même. Le porte-parole du Groupe des DEP (gaulliste) a exprimé un accord timide mais la plupart des membres de son groupe n'ont pas participé au vote. Les communistes ont voté contre la résolution.
|
|
Bei der Abstimmung im Plenum zeigte sich, dass die Christdemokraten und die Konservativen die Entschließung entschieden befürworten, während sich im sozialistischen Lager die Labour-Abgeordneten ebenso der Stimme enthielten wie die dänischen Liberalen. Der Sprecher der gaullistischen Fraktion der Europäischen Demokraten für den Fortschritt äußerte vorsichtige Zustimmung, während die meisten Mitglieder seiner Fraktion nicht an der Abstimmung teilnehmen. Die Kommunisten stimmten dagegen.
|
|
La votación en la sesión plenaria demuestra que los democratacristianos y los conservadores son firmes partidarios de la resolución, mientras que entre los socialistas, los diputados laboristas se abstienen, y entre los liberales, los daneses también se abstienen. El portavoz del Grupo EPD (gaullista) manifiesta su acuerdo con circunspección, pero la mayor parte de los diputados de su grupo no participan en la votación. Los comunistas votan en contra.
|
|
La votazione in plenaria mostra che i democratico-cristiani e i conservatori sono sostenitori convinti della risoluzione mentre in campo socialista i laburisti si astengono, così come tra i liberali si astengono i danesi. Il portavoce del Gruppo EPD (gollista) esprime un cauto accordo mentre la maggior parte dei membri del gruppo non partecipa alla votazione. I comunisti votano contro.
|
|
A votação em sessão plenária revelou que os democratas-cristãos e os conservadores apoiavam firmemente a resolução; do lado dos socialistas, os deputados do Partido Trabalhista abstiveram-se, enquanto no grupo dos liberais os dinamarqueses também se abstiveram. O porta-voz do Grupo dos DEP (gaulista) expressou um acordo com reservas, mas a maior parte dos deputados deste grupo não participou na votação. Os comunistas votaram contra.
|
|
Η ψηφοφορία στην Ολομέλεια δείχνει ότι οι Χριστιανοδημοκράτες και οι Συντηρητικοί είναι θερμοί υποστηρικτές της έκθεσης και του σχετικού ψηφίσματος ενώ, από τους Σοσιαλιστές, οι Εργατικοί δηλώνουν αποχή, όπως αποχή δηλώνουν και οι δανοί Φιλελεύθεροι. Ο μεν εκπρόσωπος της γκωλικής ομάδας EPD δηλώνει συγκρατημένα ότι συμφωνεί, τα δε περισσότερα μέλη της ομάδας του δεν συμμετέχουν στην ψηφοφορία. Οι Κομμουνιστές ψηφίζουν κατά.
|
|
Bij de stemming in de plenaire vergadering bleek dat de christen-democraten en conservatieven de resolutie krachtig ondersteunden; van de socialisten onthielden de Labourleden zich, van de liberalen de Denen. De woordvoerder van de (gaullistische) EPD-Fractie sprak zich voorzichtig voor de resolutie uit, maar de meeste leden van zijn fractie namen niet deel aan de stemming; de communisten stemden tegen.
|
|
Гласуването в пленарната зала показва силна подкрепа за резолюцията от страна на християндемократите и консерваторите; от социалистите се въздържат членовете на работническата партия, а от либералите – датските членове. Говорителят на Групата на ЕПД (Голисти) изразява предпазливо съгласие, но повечето членове на групата не вземат участие в гласуването. Комунистите гласуват „против“.
|
|
Hlasování na plenárním zasedání ukázalo, že křesťanští demokraté a konzervativci toto rozhodnutí jednoznačně podporují; pokud jde o socialisty, poslanci labouristické strany se zdrželi hlasování, z řad liberálů se hlasování zdrželi Dánové. Mluvčí skupiny EPD (gaullisté) vyslovil opatrný souhlas, většina poslanců jeho skupiny se však hlasování nezúčastnila. Komunisté hlasovali proti.
|
|
Afstemningen på plenarmødet viser, at de kristelige demokrater og de konservative går stærkt ind for beslutningen, mens såvel Labour-tilhængerne fra socialisterne som de danske liberale afholder sig fra at stemme. Talsmanden for De Europæiske Fremskridtsdemokraters gaullistgruppe udtrykker sin enighed med forbehold, mens størstedelen af gruppens medlemmer ikke deltager i afstemningen. Kommunisterne stemmer imod.
|
|
Hääletus täiskogus näitas, et kristlikud demokraadid ja konservatiivid toetasid kindlalt resolutsiooni vastuvõtmist; sotsialistide hulgas lükkasid selle tagasi leiboristid ja liberaalide hulgas Taani parlamendiliikmed. EPD (gollistide) fraktsiooni esimees väljendas tagasihoidlikku nõusolekut, kuid enamik tema fraktsiooni liikmeid ei võtnud hääletusest osa. Kommunistid hääletasid resolutsiooni vastu.
|
|
Täysistunnossa toimitetussa äänestyksessä kristillisdemokraatit ja konservatiivit antoivat selvän tukensa päätöslauselmalle, sosialisteista Labour Party -puolueen jäsenet pidättyivät äänestyksestä ja liberaaleista tanskalaiset pidättyivät äänestyksestä. (Gaullistisen) EPD-ryhmän tiedottaja ilmaisi varovaisen kannatuksensa, mutta suurin osa ryhmän jäsenistä jätti osallistumatta äänestykseen. Kommunistit äänestivät päätöslauselmaa vastaan.
|
|
A plenáris szavazás azt mutatta, hogy a kereszténydemokraták és a konzervatívok szilárdan felsorakoztak az állásfoglalás mögött; a szocialisták körében a Munkáspárt képviselői, a liberális képviselőcsoportban pedig a dán képviselők tartózkodtak. Az EPD (gaullista) Képviselőcsoport óvatos egyetértésének adott hangot, azonban e képviselőcsoport legtöbb képviselője nem vett részt a szavazáson. A kommunisták az állásfoglalással szemben szavaztak.
|
|
Balsavimas plenariniame posėdyje parodė, kad krikščionys demokratai ir konservatoriai solidariai parėmė rezoliuciją, o leiboristai iš Socialistų frakcijos bei Danijos atstovai iš Liberalų frakcijos susilaikė. Golistinės EPD frakcijos atstovas išreiškė atsargų pritarimą, bet dauguma jo frakcijos narių balsavime nedalyvavo. Komunistai balsavo prieš rezoliuciją.
|
|
Głosowanie na sesji plenarnej pokazało zdecydowane poparcie chrześcijańskich demokratów i konserwatystów dla rezolucji; wśród socjalistów od głosu wstrzymali się laburzyści, a wśród liberałów Duńczycy. Rzecznik (gaullistowskiej) grupy EPD wyraził powściągliwe poparcie, ale większość członków jego grupy nie wzięła udziału w głosowaniu. Komuniści głosowali przeciwko.
|
|
Hlasovanie v pléne ukázalo, že kresťanskí demokrati a konzervatívci sa pevne postavili za uznesenie; medzi socialistami sa zdržali hlasovania labouristickí poslanci a medzi liberálmi Dáni. Hovorca skupiny EPD (gaullisti) vyjadril opatrný súhlas, ale väčšina členov jeho skupiny sa hlasovania nezúčastnila. Komunisti hlasovali proti.
|
|
Na glasovanju na plenarnem zasedanju so krščanski demokrati in konservativci odločno podprli sklep; med socialisti so se glasovanja vzdržali laburisti, med liberalci pa Danci. Predstavnik skupine EPD (golisti) je oprezno izrazil soglasje, toda večina poslancev njegove skupine ni glasovala. Komunisti so glasovali proti sklepu.
|
|
Plenārsēdes balsojumā kristīgie demokrāti un konservatīvie vienprātīgi atbalstīja šo rezolūciju; sociālistu vidū atturējās leiboristu deputāti un liberāļu vidū atturējās dāņi. EPD (Š. de Golla ideju atbalstītāju) grupa izrādīja piesardzīgu atbalstu, bet vairums šās grupas biedru balsojumā nepiedalījās. Komunisti balsoja pret.
|