tii – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 27 Results  e-justice.europa.eu
  Portalul european e-jus...  
Printre atribuțiile sale se numără negocierea cu guvernul, cu autoritatea independentă de reglementare (IPReg) și cu alte organizații relevante, precum și activitatea de lobby pe lângă acestea. Institutul oferă cursuri de pregătire și formare, precum și consultanță pentru profesioniștii din domeniul mărcilor.
Notariusz posiada pieczęć urzędową, a akty notarialne w Anglii i Walii mają moc dowodową. Akty notarialne są sporządzane w formie prywatnej i publicznej; akty publiczne są także zwane urzędowymi aktami notarialnymi . Akty notarialne opatrzone podpisem i pieczęcią notariusza są uznawane we wszystkich krajach świata za dokumenty wystawione przez właściwego urzędnika ds. prawnych.
  Portalul european e-jus...  
Aceasta este o măsură alternativă de soluționare a litigiilor (ADR), în cadrul căreia un mediator asistă părțile implicate în vederea ajungerii la un acord. Administrația și juriștii din Scoția cunosc avantajele medierii
I stället för att gå till domstol kan det vara en god idé att försöka lösa sin tvist med hjälp av medling. Detta är ett alternativt system för tvistlösning som innebär att en medlare hjälper de tvistande parterna att nå en lösning. Myndigheterna och juristerna i Skottland känner till fördelarna med medling.
  Eurà³pai igazsà¡gügyi p...  
comunicarea de informații privind copiii către profesioniștii care lucrează cu copii, autorități și publicul larg
Sprida information om barn till myndigheter, personer som arbetar med barn och den övriga befolkningen
  Portal Europeo de e-Jus...  
comunicarea de informații privind copiii către profesioniștii care lucrează cu copii, autorități și publicul larg
Pour toute consultation, explication, réclamation, plainte ou suggestion, trois voies sont permettent d’entrer en contact avec l'Agence espagnole de protection des données:
posredovanje informacij o otrocih strokovnjakom, ki delajo z otroki, organom in javnosti;
  Portail e-Justice europ...  
comunicarea de informații privind copiii către profesioniștii care lucrează cu copii, autorități și publicul larg
Pour toute consultation, explication, réclamation, plainte ou suggestion, trois voies sont permettent d’entrer en contact avec l'Agence espagnole de protection des données:
Sprida information om barn till myndigheter, personer som arbetar med barn och den övriga befolkningen
  Portalul european e-jus...  
Poți fi audiat ca martor dacă nu participi în proces în calitate de parte vătămată sau parte civilă. Când ești citat de organele de cercetare penală (polițist sau procuror), trebuie să te prezinți și să spui tot ceea ce știi despre incident.
Die Beantwortung bestimmter Fragen zu verweigern, wenn sie dazu führen könnte, dass gegen Sie oder Ihre Verwandten ein Strafverfahren geführt wird; Fragen, die Ihre Ehre beeinträchtigen könnten oder Ihr Privatleben betreffen, dürfen nur gestellt werden, wenn dies unerlässlich ist;
La denuncia alle forze dell’ordine, in ogni caso, sarà trasmessa all’ufficio del pubblico ministero, per la successiva iscrizione nel Registro delle notizie di reato. I Registri delle notizie di reato sono custoditi separatamente presso ogni Procura della Repubblica in ogni città. In quanto persona offesa, sei titolare del diritto di richiedere informazioni su quanto indicato nel Registro delle Notizie di reato, con riferimento ad eventuali aggiornamenti dell’iscrizione e all’identificazione del sospettato
Kriminālprocesa ietvaros Jums nav pienākums neko pierādīt. Pierādīšanas pienākums pirmstiesas kriminālprocesā ir procesa virzītājam (policijas darbiniekam, prokuroram). Jūs varat sniegt informāciju procesa virzītājiem, lai veicinātu pierādījumu iegūšanu, kā arī rosināt viņu procesuālo darbību veikšanai. Tikai atsevišķos gadījumos, proti, ja Jums nodarīts viegls miesas bojājums vai celta neslava, Jums ir pienākums tiesā uzturēt apsūdzību un pieradīt apsūdzētās personas vainu.
  Portalul european e-jus...  
Medierea este o măsură de soluționare alternativă a litigiilor (SAL), prin care un mediator îi ajută pe cei implicați în litigiu să ajungă la un acord. Guvernul și profesioniștii din domeniul juridic din Suedia sunt conștienți de avantajele medierii.
Se estiver envolvido num litígio em matéria civil, porque não tentar resolvê-lo pela via da mediação em vez de recorrer ao tribunal? A mediação é um meio de resolução alternativa de litígios (RAL), através do qual um mediador ajuda as partes a chegar a acordo. O Governo e os profissionais da justiça da Suécia reconhecem as vantagens da mediação. Esta também pode ser usada em processos penais, mas não inclui a aplicação de penas nem substitui o julgamento em tribunal. A mediação em processos penais tem por objetivo proporcionar ao autor uma melhor compreensão das consequências do crime e permitir à vítima a possibilidade de abordar os seus problemas.
Ak sa nachádzate v občianskoprávnom spore, prečo sa ho namiesto súdneho konania nepokúsite vyriešiť prostredníctvom mediácie? Mediácia je forma alternatívneho riešenia sporov, prostredníctvom ktorej mediátor pomáha stranám sporu dosiahnuť dohodu. Vláda a odborníci pôsobiaci v oblasti justície vo Švédsku si uvedomujú výhody mediácie. Mediáciu je možné využiť aj v trestnoprávnych veciach, avšak nepredstavuje sankciu za trestný čin a nikdy nemôže nahradiť trestné konanie. Účelom mediácie v trestnoprávnych veciach je umožniť páchateľovi lepšie pochopiť dôsledky trestného činu a obeti poskytnúť príležitosť prekonať danú skúsenosť.
Zakaj ne bi civilnopravnega spora poskušali rešiti z mediacijo, namesto da greste na sodišče? To je način alternativnega reševanja sporov, pri katerem mediator pomaga strankama v sporu, da dosežeta sporazum. Vlada in pravosodni delavci na Švedskem se zavedajo prednosti mediacije. V kazenskih zadevah pa se lahko uporabi poravnavanje, ki ni sankcija za kaznivo dejanje in ne more nikoli nadomestiti kazenskega postopka. Namen poravnavanja v kazenskih zadevah je omogočiti storilcu boljši vpogled v posledice kaznivega dejanja, oškodovancu pa dati priložnost za ustrezno ukrepanje na podlagi izkušenj.
Jekk inti involut f'tilwima ġuridika ċivili, għalfejn ma tippruvax issolviha bil-medjazzjoni, minflok tmur il-qorti? Il-medjazzjoni hija miżura alternattiva għas-soluzzjoni tat-tilwim (AST), fejn medjatur jgħin lil dawk involuti f'tilwima jilħqu ftehim. Il-gvern u l-professjonisti tal-ġustizzja fl-Isvezja huma konxji mill-vantaġġi tal-medjazzjoni. Il-medjazzjoni tista' wkoll tintuża f'każijiet kriminali, iżda mhijiex sanzjoni tar-reat u qatt ma tista' tissostitwixxi preċedimenti kriminali. L-għan tal-medjazzjoni f'każijiet kriminali huwa li tagħti lit-trasgressur fehim aħjar tal-konsegwenzi tar-reat u tagħti lill-vittma l-opportunità jipproċessa l-esperjenzi tiegħu jew tagħha.
  Portalul european e-jus...  
Nu există o reglementare a onorariilor percepute de profesioniștii în domeniul juridic clienților lor. Cu toate acestea, există o reglementare a onorariilor care pot fi recuperate de o parte care are câștig de cauză într-un litigiu.
No existe un reglamento sobre honorarios que defina los importes que los profesionales jurídicos deben cobrar a sus clientes. Sí existen, por el contrario, normas sobre los honorarios que puede recuperar la parte ganadora en un litigio.
  Portalul european e-jus...  
cauzele legate de tulburarea liniștii publice.
Cases of neighbourhood disturbances.
cause per problemi di vicinato
Υποθέσεις οχλήσεων μεταξύ γειτόνων.
naabruskonna häirimisega seotud juhtumid.
veciach týkajúcich sa susedských sporov
mål som handlar om konflikter mellan grannar.
lietās par kaimiņu savstarpējām attiecībām.
Hemm regoli speċifiċi li wieħed irid isegwi?
  Portalul european e-jus...  
Aceasta este o măsură alternativă de soluționare a litigiilor (ADR), în cadrul căreia un mediator asistă părțile implicate în vederea ajungerii la un acord. Administrația și juriștii din Anglia și Țara Galilor cunosc avantajele medierii.
Afin d’assurer la qualité des affaires de médiation déférées par des tribunaux dans des litiges civils (à l’exception des litiges familiaux dans la juridiction d’Angleterre et du pays de Galles), les autorités ont collaboré avec le
Bemiddeling/mediation in civiele zaken is niet wettelijk geregeld en is ook geen voorwaarde om een rechtszaak te kunnen aanspannen. Toch zijn de partijen bij een civiele rechtszaak verplicht serieus over bemiddeling/mediation na te denken voordat ze een gerechtelijke procedure beginnen.
  Portalul european e-jus...  
Curtea Penală Specială a fost înființată pentru a judeca infracțiunile, atunci când se stabilește că instanțele de drept comun nu sunt adecvate pentru a asigura aplicarea eficientă a legii și menținerea liniștii și a ordinii publice.
Cour pénale centrale  est la division pénale de la Haute Cour. Elle juge les crimes graves, y compris les meurtres, les viols, les actes de trahison et de piratage ainsi que les poursuites pénales dans le cadre de la loi de 2002 relative à la concurrence. Le tribunal siège avec un juge et un jury.
Κεντρικό Ποινικό Δικαστήριο είναι το ποινικό τμήμα του High Court. Εκδικάζει σοβαρά ποινικά αδικήματα, όπως ανθρωποκτονία, βιασμό, προδοσία και πειρατεία και ποινικές δίκες δυνάμει του νόμου περί ανταγωνισμού του 2002. Στη σύνθεσή του συμμετέχει δικαστής και σώμα ενόρκων.
Zvláštní soud pro trestněprávní záležitosti byl zřízen pro soudní řízení u trestných činů, u kterých bylo zjištěno, že obecné soudy nejsou schopny zajistit efektivní výkon spravedlnosti a zachování veřejného klidu a pořádku. Soud zasedá s třemi soudci a bez poroty.
Special Criminal Court blev oprettet med det formål at behandle lovovertrædelser, hvor det bestemmes, at de almindelige domstole er uegnede til at sikre en effektiv retspleje og opretholdelse af offentlig ro og orden. Domstolen sættes af tre dommere og ingen jury.
Kriminaalasjade erikohus loodi kohtumõistmiseks nende kuritegude puhul, kus on kindlaks tehtud, et tavakohtud ei oleksid pädevad tagama tõhusat õigusemõistmist ning avaliku julgeoleku ja korrakaitse säilimist. Kohus koosneb kolmest kohtunikust; vandemehi ei kasutata.
Central Criminal Court on ylemmän oikeusasteen tuomioistuimen (High Court) rikosasioita käsittelevä osasto. Se käsittelee vakavia rikoksia, kuten murhia, raiskauksia, valtiopetoksia ja piratismia sekä vuonna 2002 annetun kilpailulain (Competition Act, 2002) soveltamisalaan kuuluvia rikosoikeudenkäyntejä. Tuomioistuimen ratkaisukokoonpanoon kuuluu tuomari ja valamiehistö.
körzeti büntető bíróság azon bűncselekmények kapcsán folytatja le a büntetőeljárást, amelyekben nem a Központi Büntető Bíróság jár el. A Körzeti Büntető Bíróságon egyesbíró és esküdtszék jár el. A Körzeti Büntető Bíróság a kerületi bíróság határozataival szemben benyújtott fellebbezések ügyében is eljár.
Special Criminal Court został ustanowiony do rozpoznawania spraw o przestępstwa, w przypadku których stwierdzono, że sądy powszechne są niewystarczające do skutecznego wymierzenia sprawiedliwości i ochrony spokoju i porządku publicznego. Sąd ten orzeka w składzie trzech sędziów, bez ławy przysięgłych.
Specializirano kazensko sodišče je bilo ustanovljeno za sojenje za kazniva dejanja, če se ugotovi, da redna sodišča ne zadostujejo za zagotovitev učinkovitega delovanja sodnega sistema in ohranitev javnega reda in miru. Sodišče sodi v senatu treh sodnikov in brez porote.
Centrālā krimināltiesa ir Augstās tiesas krimināllietu nodaļa. Tā iztiesā smagus noziedzīgus nodarījumus, tai skaitā apsūdzības slepkavībā, izvarošanā, valsts nodevībā un pirātismā, kā arī īsteno krimināltiesvedību saskaņā ar 2002. gada Konkurences likumu (
  Portalul european e-jus...  
Un domeniu în care sunt impuse costuri fixe pentru toți profesioniștii din domeniul juridic este cel al administrării declarațiilor sub jurământ. În temeiul Legii privind instanțele de judecată și serviciile juridice din 1990, Lordul Cancelar trebuie să dispună, prin instrument statutar, suma pe care profesioniștii din domeniul juridic o percep pentru administrarea declarațiilor sub jurământ.
Die Gebühren für Beeidigungen sind für die Angehörigen aller Rechtsberufe festgelegt. Gemäß dem Courts and Legal Services Act von 1990 legt der Justizminister per Verordnung fest, welcher Betrag für Beeidigungen in Rechnung gestellt werden darf. Zurzeit beträgt er fünf Pfund Sterling für beeidete Erklärungen und zwei Pfund Sterling für Beweisurkunden.
Nei procedimenti civili per richieste inferiori alle 5 000 GBP, per gli onorari dei periti è previsto un tetto massimo di 200 GBP, ma in tutti gli altri casi il giudice ha il potere discrezionale di approvare ciò che ritiene più opportuno. Ai giudici viene chiesto di considerare l’impiego di un unico perito per tutte le parti anziché di un perito per ciascuna parte. Ulteriori informazioni sono disponibili sul sito Internet del
Ένας τομέας στον οποίο επιβάλλονται πάγια έξοδα σε όλους τους ασκούντες σχετικά με τη δικαιοσύνη επαγγέλματα είναι η επαγωγή όρκου. Βάσει του νόμου περί δικαστηρίων και νομικών υπηρεσιών του 1990, ο υπουργός Δικαιοσύνης υποχρεούται να καθορίζει, μέσω κανονιστικής πράξης, το ποσό που χρεώνουν οι ασκούντες σχετικά με τη δικαιοσύνη επαγγέλματα για την επαγωγή όρκου. Το ποσό είναι σήμερα 5 λίρες ανά ένορκη βεβαίωση ή δήλωση και 2 λίρες ανά αποδεικτικό έγγραφο.
Az eskü alatt tett nyilatkozatok lebonyolítása esetében valamennyi jogi hivatás képviselői rögzített díjakat kötelesek alkalmazni. A bíróságokról és a jogi szolgáltatásokról szóló, 1990. évi törvény (Courts and Legal Services Act 1990) értelmében a lordkancellár köteles törvényen alapuló jogi aktus útján meghatározni a jogi hivatások képviselői által az eskü alatt tett nyilatkozatok lebonyolításáért felszámítható díjakat. Ennek mértéke jelenleg írásbeli nyilatkozatonként (affidavit) vagy hitelesítésenként (affirmation) 5 GBP, írásbeli tanúvallomásonként (exhibit) pedig 2 GBP.
Jedyną dziedziną, w które koszty stałe są narzucone przedstawicielom wszystkich zawodów prawniczych, jest odbieranie przysięgi. Na mocy Courts and Legal Services Act (ustawy o sądach i usługach prawnych) z 1990 r. Lord Kanclerz ma obowiązek określić – w drodze rozporządzenia – kwotę opłaty pobieranej przez przedstawicieli zawodów prawniczych za odbieranie przysięgi. Kwota ta wynosi obecnie 5 GBP za oświadczenie pod przysięgą lub zaręczenie i 2 GBP za formalnie przedłożony dokument.
Existuje oblasť, v ktorej sa na všetkých profesionálov v oblasti práva vzťahujú fixné poplatky, a tou je prísaha. Podľa zákona o súdoch a právnych službách z roku 1990 je lord kancelár povinný na základe zákonného nástroja stanoviť sumu, ktorú právnické profesie účtujú za zaznamenanie prísahy. V súčasnosti sa za miestoprísažné vyhlásenie alebo prísažnú výpoveď účtuje 5 GBP a za písomný dôkaz 2 GBP.
Področje, kjer so stroški predpisani za vse zaposlene v pravniških poklicih, je področje zapriseg. V skladu z Zakonom o sodiščih in pravni službi iz leta 1990 mora Lord kancler s podzakonskim predpisom določiti zneske, ki jih lahko zaposleni v pravniških poklicih zaračunajo za opravljanje zapriseg. Trenutno je treba za pisno izjavo pod prisego plačati 5 GBP in za dokazno listino 2 GBP.
  Portalul european e-jus...  
Parchetul (Κατηγορούσα Αρχή) de pe lângă instanţele penale teritoriale este condus de avocaţi pledanţi (juriștii) care îşi desfăşoară activitatea în departamentele de urmărire penală ale poliţiei, deşi există posibilitatea să se dispună ca, în anumite situaţii, un membru al Dircției de contencios să desfăşoare această activitate.
O Ministério Público é chefiado pelo Procurador-Geral, que é assistido pelo Procurador-Geral Adjunto (Βοηθός Γενικός Εισαγγελέας) e coadjuvado pelos Procuradores da República (Εισαγγελείς της Δημοκρατίας), Advogados‑Principais da República (Ανώτεροι Δικηγόροι της Δημοκρατίας) e Advogados da República (Δικηγόροι της Δημοκρατίας). A Secção de Direito Penal (Τμήμα Ποινικού Δικαίου) é dirigida por um dos procuradores da República, que presta contas, também ele, ao Procurador-Geral.
Kohtulik arutamine toimub suulise arutelu vormis. Prokuratuur esitab oma tõendid ja prokuratuuri kutsutud tunnistajaid küsitletakse, ristküsitletakse ja küsitletakse veel kord. Kui prokuratuur on kõik tunnistajad välja kutsunud, peab kohus otsustama, kas menetluse alustamine on ilmselgelt põhjendatud. Kui menetlust otsustatakse alustada, palutakse süüdistataval esitada oma vastuväited ning kohus teavitab teda võimalusest kutsuda oma tunnistajad ja anda ütlusi vande all. Sel juhul ristküsitleb prokuratuuri esindaja nii süüdistatava tunnistajaid kui ka süüdistatavat. Süüdistataval on aga ka õigus anda oma kohalt ütlusi ilma vannet andmata ning sel juhul ristküsitlemist ei toimu.
Funkcję oskarżyciela publicznego (Κατηγορούσα Αρχή) w sprawach karnych rozpatrywanych przed sądami rejonowymi sprawują adwokaci (prawnicy) zatrudnieni w policyjnych wydziałach śledczych. Nie wyklucza to jednak możliwości powierzenia tej funkcji w konkretnej sprawie urzędnikowi Biura Prawnego. Oskarżeniem publicznym przed sądami assize kierują adwokaci Biura Prawnego. Bez względu na to, kto kieruje oskarżeniem publicznym, podlega on zwierzchnictwu Prokuratora Generalnego, który może interweniować w dowolnej chwili, a nawet umorzyć postępowanie.
Vypočúvania majú podobu ústnej argumentácie. Prokuratúra predkladá svoje dôkazy a svedkovia predvolaní prokuratúrou podliehajú výsluchu, krížovému výsluchu a opätovnému výsluchu. Po predvolaní všetkých svedkov prokuratúry, súd je povinný rozhodnúť, či prokuratúra má evidentný právny prípad. Ak áno, potom sa obvinený predvolá, aby sa k obvineniu vyjadril a súd mu odporučí, aby si predvolal svojho vlastného svedka a svedčil pod prísahou. V takom prípade prokuratúra vykoná krížový výsluch svedkov obvineného i obvinených. Inak môže vydať vyhlásenie bez prísahy do záznamu, v takom prípade na nevykoná krížový výsluch.
Obravnave potekajo ustno. Tožilska služba predloži dokaze, s pričami, ki jih pokliče tožilska služba, pa se opravijo zaslišanje, navzkrižno zaslišanje in ponovno zaslišanje. Potem ko so zaslišane vse priče, ki jih je poklicala tožilska služba, mora sodišče odločiti, ali gre za primer, v katerem ima tožilska služba zadostne dokaze na prvi pogled. Če je tako, se obtoženi pozove k vložitvi ugovora, sodišče pa ga pouči, da lahko pokliče svoje priče in priča pod prisego; v tem primeru tožilska služba navzkrižno zasliši obtoženčeve priče in obtoženca. Sicer lahko da nezapriseženo izjavo z zatožne klopi; v tem primeru navzkrižnega zaslišanja ni.
  Portalul european e-jus...  
De mai mulți ani, eforturile de cooperare judiciară transfrontalieră, atât în materie civilă, cât și în materie penală, au demonstrat că dezvoltarea înțelegerii și a încrederii reciproce între profesioniștii din domeniul juridic este necesară pentru o bună punere în aplicare a instrumentelor legislative europene care garantează drepturile cetățenilor și ale întreprinderilor.
Depuis plusieurs années, les efforts en matière de coopération judiciaire transfrontalière, aussi bien en matière civile que pénale, ont démontré que le développement de la compréhension et la confiance mutuelle entre praticiens du droit est nécessaire pour une bonne mise en œuvre des outils législatifs européens qui garantissent les droits des citoyens et des entreprises.
Seit mehreren Jahren haben die Anstrengungen auf dem Gebiet der grenzüberschreitenden justiziellen Zusammenarbeit in Zivil- wie auch in Strafsachen gezeigt, dass es gilt, noch mehr gegenseitiges Verständnis und Vertrauen zwischen den Angehörigen der Rechtsberufe aufzubauen, damit die Rechtsvorschriften der Europäischen Union, die die Rechte der Bürger und der Unternehmen gewährleisten, in der Praxis richtig angewandt werden.
Desde hace varios años los esfuerzos realizados en materia de cooperación judicial transfronteriza, tanto en materia civil como penal, han demostrado que es necesario desarrollar la comprensión y la confianza mutua entre los profesionales del Derecho para aplicar adecuadamente los instrumentos legislativos europeos que garantizan los derechos de los ciudadanos y las empresas.
Da molti anni gli sforzi in materia di cooperazione giudiziaria transfrontaliera sia in materia civile che penale hanno dimostrato che lo sviluppo della comprensione e la confidenza reciproca tra operatori del diritto è necessaria per una buona applicazione degli strumenti legislativi europei che garantiscano i diritti dei cittadini e delle imprese.
Desde há alguns anos que os esforços em prol da cooperação judiciária transfronteiriça, tanto em matéria civil como em matéria penal, vêm demonstrando que o desenvolvimento da compreensão e confiança mútuas entre profissionais do direito é necessária para a aplicação correcta dos instrumentos legislativos europeus que garantem os direitos dos cidadãos e das empresas.
Εδώ και αρκετά χρόνια, οι προσπάθειες στον τομέα της διασυνοριακής δικαστικής συνεργασίας, τόσο σε αστικές όσο και σε ποινικές υποθέσεις, κατέδειξαν ότι η ανάπτυξη κατανόησης και αμοιβαίας εμπιστοσύνης μεταξύ νομικών είναι αναγκαία για την ορθή εφαρμογή των ευρωπαϊκών νομοθετικών πράξεων που εγγυώνται τα δικαιώματα των πολιτών και των επιχειρήσεων.
Усилията в областта на съдебното трансгранично сътрудничество, както по гражданскоправни, така и по наказателноправни въпроси, показват от дълги години насам, че повишаването на разбирането и на взаимното доверие между практикуващите юристи е необходимо за доброто прилагане на европейските законодателни инструменти, които гарантират правата на гражданите и предприятията.
Juba aastaid on jõupingutused piiriülese õigusalase koostöö valdkonnas tsiviil- ja kriminaalasjades näidanud, et õigusvaldkonna töötajate vahelist usaldust ja üksteisemõistmist tuleb veelgi suurendada, et praktikas õigesti kohaldada Euroopa Liidu õigusakte, millega tagatakse kodanike ja ettevõtjate õigused.
Pyrkimykset rajat ylittävään oikeudelliseen yhteistyöhön sekä yksityis- että rikosoikeuden aloilla ovat jo vuosia osoittaneet, että oikeusalan ammattilaisten keskinäisen ymmärtämyksen ja luottamuksen kehittäminen on välttämätöntä, jotta kansalaisten ja yritysten oikeudet takaavia EU:n lainsäädäntövälineitä voidaan käyttää tehokkaasti.
A határokon átnyúló – a polgári és a büntetőjog területén egyaránt megvalósuló – igazságügyi együttműködés terén tett erőfeszítések már több éve azt mutatják, hogy a polgárok és a vállalkozások jogait garantáló európai jogi aktusok megfelelő alkalmazásához a jogi szakemberek közötti kölcsönös megértésre és bizalomra van szükség.
Prizadevanja na področju čezmejnega pravosodnega sodelovanja v civilnih in kazenskih zadevah že več let kažejo, da je razvijanje razumevanja in vzajemnega zaupanja med osebami, ki delajo v pravosodju, nujno za dobro izvajanje evropskih zakonodajnih aktov, s katerimi se zagotavljajo pravice državljanov in podjetij.
Under flera år har arbetet med det rättsliga gränsöverskridande samarbetet, både i civilrättsliga och i straffrättsliga frågor, visat att en ömsesidig förståelse och ett ömsesidigt förtroende mellan rättstillämpare måste utvecklas för att de europeiska lagstiftningsinstrument som garanterar medborgarnas och företagens rättigheter ska genomföras på ett bra sätt.
Jau vairākus gadus centieni pārrobežu tiesiskās sadarbības – gan civillietās, gan krimināllietās – jomā ir parādījuši, ka sapratne un savstarpēja uzticēšanās praktizējošu juristu starpā ir nepieciešama, lai pareizi īstenotu Eiropas juridiskos instrumentus, kas garantē pilsoņu un iestāžu tiesības.
Minn bosta snin 'l hawn, l-isforzi fil-kwistjonijiet dwar kooperazzjoni ġudizzjarja transkonfinali, kemm fil-qasam ċivili kif ukoll f'dak penali, urew li l-iżvilupp tal-ftehim u tal-fiduċja reċiproka fost dawk li jeżerċitaw fil-qasam legali huma meħtieġa sabiex ikun hemm applikazzjoni kif suppost tal-istrumenti leġiżlattivi Ewropej li jiggarantixxu d-drittijiet taċ-ċittadini u tal-intrapriżi.
  Portalul european e-jus...  
Un domeniu în care sunt impuse costuri fixe pentru toți profesioniștii din domeniul juridic este cel al administrării declarațiilor sub jurământ. În temeiul Legii privind instanțele de judecată și serviciile juridice din 1990, Lordul Cancelar trebuie să dispună, prin instrument statutar, suma pe care profesioniștii din domeniul juridic o percep pentru administrarea declarațiilor sub jurământ.
Die Gebühren für Beeidigungen sind für die Angehörigen aller Rechtsberufe festgelegt. Gemäß dem Courts and Legal Services Act von 1990 legt der Justizminister per Verordnung fest, welcher Betrag für Beeidigungen in Rechnung gestellt werden darf. Zurzeit beträgt er fünf Pfund Sterling für beeidete Erklärungen und zwei Pfund Sterling für Beweisurkunden.
El acusado tiene derecho a asistencia jurídica gratuita para defenderse en un proceso penal si cumple los criterios restablecidos para ello. Más adelante se ofrecen datos pormenorizados sobre la asistencia jurídica gratuita y sobre esos criterios. En caso de que el acusado no reciba dicha asistencia, las costas se convendrán entre él y su representante jurídico.
Segundo a Lei dos Tribunais de 2003 (Courts Act 2003), o Lord Chancellor (Ministro da Justiça) deve estabelecer, mediante instrumento legal, quais os honorários que podem ser cobrados por um agente de execução do Tribunal Superior (High Court Enforcement Officer). Pode encontrar mais informações sobre estes honorários no sítio Web do Serviço de Tribunais de Sua Majestade (Her Majesty’s Courts Service).
Ένας τομέας στον οποίο επιβάλλονται πάγια έξοδα σε όλους τους ασκούντες σχετικά με τη δικαιοσύνη επαγγέλματα είναι η επαγωγή όρκου. Βάσει του νόμου περί δικαστηρίων και νομικών υπηρεσιών του 1990, ο υπουργός Δικαιοσύνης υποχρεούται να καθορίζει, μέσω κανονιστικής πράξης, το ποσό που χρεώνουν οι ασκούντες σχετικά με τη δικαιοσύνη επαγγέλματα για την επαγωγή όρκου. Το ποσό είναι σήμερα 5 λίρες ανά ένορκη βεβαίωση ή δήλωση και 2 λίρες ανά αποδεικτικό έγγραφο.
Bar Council kan være behjælpelige med at finde en retlig repræsentant, men kan ikke informere om omkostninger til retlig repræsentation, da dette afhænger af de forskellige faktorer ved den enkelte sag. Hvis der er tale om en grænseoverskridende tvist, skal der normalt betales salær til to sæt advokater, nemlig advokaterne der, hvor den person, der anlægger sagen, er, og advokaterne det sted, hvor retssagen finder sted..
Az eskü alatt tett nyilatkozatok lebonyolítása esetében valamennyi jogi hivatás képviselői rögzített díjakat kötelesek alkalmazni. A bíróságokról és a jogi szolgáltatásokról szóló, 1990. évi törvény (Courts and Legal Services Act 1990) értelmében a lordkancellár köteles törvényen alapuló jogi aktus útján meghatározni a jogi hivatások képviselői által az eskü alatt tett nyilatkozatok lebonyolításáért felszámítható díjakat. Ennek mértéke jelenleg írásbeli nyilatkozatonként (affidavit) vagy hitelesítésenként (affirmation) 5 GBP, írásbeli tanúvallomásonként (exhibit) pedig 2 GBP.
Jedyną dziedziną, w które koszty stałe są narzucone przedstawicielom wszystkich zawodów prawniczych, jest odbieranie przysięgi. Na mocy Courts and Legal Services Act (ustawy o sądach i usługach prawnych) z 1990 r. Lord Kanclerz ma obowiązek określić – w drodze rozporządzenia – kwotę opłaty pobieranej przez przedstawicieli zawodów prawniczych za odbieranie przysięgi. Kwota ta wynosi obecnie 5 GBP za oświadczenie pod przysięgą lub zaręczenie i 2 GBP za formalnie przedłożony dokument.
Existuje oblasť, v ktorej sa na všetkých profesionálov v oblasti práva vzťahujú fixné poplatky, a tou je prísaha. Podľa zákona o súdoch a právnych službách z roku 1990 je lord kancelár povinný na základe zákonného nástroja stanoviť sumu, ktorú právnické profesie účtujú za zaznamenanie prísahy. V súčasnosti sa za miestoprísažné vyhlásenie alebo prísažnú výpoveď účtuje 5 GBP a za písomný dôkaz 2 GBP.
Področje, kjer so stroški predpisani za vse zaposlene v pravniških poklicih, je področje zapriseg. V skladu z Zakonom o sodiščih in pravni službi iz leta 1990 mora Lord kancler s podzakonskim predpisom določiti zneske, ki jih lahko zaposleni v pravniških poklicih zaračunajo za opravljanje zapriseg. Trenutno je treba za pisno izjavo pod prisego plačati 5 GBP in za dokazno listino 2 GBP.
  Portalul european e-jus...  
Un domeniu în care sunt impuse costuri fixe pentru toți profesioniștii din domeniul juridic este cel al administrării declarațiilor sub jurământ. În temeiul Legii privind instanțele de judecată și serviciile juridice din 1990, Lordul Cancelar trebuie să dispună, prin instrument statutar, suma pe care profesioniștii din domeniul juridic o percep pentru administrarea declarațiilor sub jurământ.
Die Gebühren für Beeidigungen sind für die Angehörigen aller Rechtsberufe festgelegt. Gemäß dem Courts and Legal Services Act von 1990 legt der Justizminister per Verordnung fest, welcher Betrag für Beeidigungen in Rechnung gestellt werden darf. Zurzeit beträgt er fünf Pfund Sterling für beeidete Erklärungen und zwei Pfund Sterling für Beweisurkunden.
El acusado tiene derecho a asistencia jurídica gratuita para defenderse en un proceso penal si cumple los criterios restablecidos para ello. Más adelante se ofrecen datos pormenorizados sobre la asistencia jurídica gratuita y sobre esos criterios. En caso de que el acusado no reciba dicha asistencia, las costas se convendrán entre él y su representante jurídico.
Segundo a Lei dos Tribunais de 2003 (Courts Act 2003), o Lord Chancellor (Ministro da Justiça) deve estabelecer, mediante instrumento legal, quais os honorários que podem ser cobrados por um agente de execução do Tribunal Superior (High Court Enforcement Officer). Pode encontrar mais informações sobre estes honorários no sítio Web do Serviço de Tribunais de Sua Majestade (Her Majesty’s Courts Service).
Ένας τομέας στον οποίο επιβάλλονται πάγια έξοδα σε όλους τους ασκούντες σχετικά με τη δικαιοσύνη επαγγέλματα είναι η επαγωγή όρκου. Βάσει του νόμου περί δικαστηρίων και νομικών υπηρεσιών του 1990, ο υπουργός Δικαιοσύνης υποχρεούται να καθορίζει, μέσω κανονιστικής πράξης, το ποσό που χρεώνουν οι ασκούντες σχετικά με τη δικαιοσύνη επαγγέλματα για την επαγωγή όρκου. Το ποσό είναι σήμερα 5 λίρες ανά ένορκη βεβαίωση ή δήλωση και 2 λίρες ανά αποδεικτικό έγγραφο.
Bar Council kan være behjælpelige med at finde en retlig repræsentant, men kan ikke informere om omkostninger til retlig repræsentation, da dette afhænger af de forskellige faktorer ved den enkelte sag. Hvis der er tale om en grænseoverskridende tvist, skal der normalt betales salær til to sæt advokater, nemlig advokaterne der, hvor den person, der anlægger sagen, er, og advokaterne det sted, hvor retssagen finder sted..
Az eskü alatt tett nyilatkozatok lebonyolítása esetében valamennyi jogi hivatás képviselői rögzített díjakat kötelesek alkalmazni. A bíróságokról és a jogi szolgáltatásokról szóló, 1990. évi törvény (Courts and Legal Services Act 1990) értelmében a lordkancellár köteles törvényen alapuló jogi aktus útján meghatározni a jogi hivatások képviselői által az eskü alatt tett nyilatkozatok lebonyolításáért felszámítható díjakat. Ennek mértéke jelenleg írásbeli nyilatkozatonként (affidavit) vagy hitelesítésenként (affirmation) 5 GBP, írásbeli tanúvallomásonként (exhibit) pedig 2 GBP.
Jedyną dziedziną, w które koszty stałe są narzucone przedstawicielom wszystkich zawodów prawniczych, jest odbieranie przysięgi. Na mocy Courts and Legal Services Act (ustawy o sądach i usługach prawnych) z 1990 r. Lord Kanclerz ma obowiązek określić – w drodze rozporządzenia – kwotę opłaty pobieranej przez przedstawicieli zawodów prawniczych za odbieranie przysięgi. Kwota ta wynosi obecnie 5 GBP za oświadczenie pod przysięgą lub zaręczenie i 2 GBP za formalnie przedłożony dokument.
Existuje oblasť, v ktorej sa na všetkých profesionálov v oblasti práva vzťahujú fixné poplatky, a tou je prísaha. Podľa zákona o súdoch a právnych službách z roku 1990 je lord kancelár povinný na základe zákonného nástroja stanoviť sumu, ktorú právnické profesie účtujú za zaznamenanie prísahy. V súčasnosti sa za miestoprísažné vyhlásenie alebo prísažnú výpoveď účtuje 5 GBP a za písomný dôkaz 2 GBP.
Področje, kjer so stroški predpisani za vse zaposlene v pravniških poklicih, je področje zapriseg. V skladu z Zakonom o sodiščih in pravni službi iz leta 1990 mora Lord kancler s podzakonskim predpisom določiti zneske, ki jih lahko zaposleni v pravniških poklicih zaračunajo za opravljanje zapriseg. Trenutno je treba za pisno izjavo pod prisego plačati 5 GBP in za dokazno listino 2 GBP.
  Portalul european e-jus...  
În acţiuni penale, o astfel de evaluare este realizată de autoritatea relevantă pe baza situaţiei financiare a persoanei/pârâtului care nu poate plătii serviciile unui avocat.
In criminal matters, such an assessment must be carried out by the relevant authority on the basis of the property status of the person/defendant who is unable to pay for the services of a lawyer.
En matière pénale, cette évaluation est effectuée par l'autorité concernée sur la base de la situation foncière de la personne/du prévenu qui n'est pas en mesure de payer les services d'un avocat.
In Strafsachen ist die entsprechende Prüfung von der zuständigen Behörde auf der Grundlage der Vermögensverhältnisse der Person/des Beschuldigten durchzuführen, die bzw. der nicht in der Lage ist, anwaltlichen Beistand zu bezahlen.
Los criterios de ingresos aplicables son los mismos que para las demás partes en el proceso penal (véase
In materia penale tale valutazione deve essere effettuata dall'autorità competente sulla base della situazione patrimoniale della persona/imputato che non è in grado di pagare i servizi di un avvocato.
Em matéria penal, esta avaliação incumbe à autoridade competente com base na situação patrimonial da pessoa/requerido que não tem meios para pagar os serviços de um advogado.
Στις ποινικές υποθέσεις η εκτίμηση αυτή πρέπει να διενεργείται από τη σχετική αρχή βάσει της περιουσιακής καταστάσεως του προσώπου/κατηγορουμένου που δεν είναι σε θέση να πληρώσει για τις υπηρεσίες δικηγόρου.
In strafzaken oordeelt de bevoegde instantie op grond van de vermogenstoestand of de betrokkene zich geen advocaat kan veroorloven.
V trestních věcech musí být toto posouzení provedeno příslušným orgánem na základě majetkových poměrů osoby/obžalovaného, který si není schopen hradit služby právního zástupce.
3.     I straffesager foretages en sådan vurdering af de relevante myndigheder på baggrund af formueforholdene for den person/tiltalte, som ikke er i stand til at betale for advokatbistand.
Asiaankuuluvan viranomaisen on suoritettava rikosasioissa vastaava arviointi asianajajan palveluista maksamaan kykenemättömän henkilön/vastaajan varallisuusaseman perusteella.
Büntetőügyekben ezt az értékelést az illetékes hatóság az ügyvédi segítséget kifizetni nem tudó személy/vádlott vagyoni helyzete alapján végzi.
W sprawach karnych taka ocena musi być przeprowadzona przez właściwy organ na podstawie stanu majątkowego osoby/pozwanego, który nie jest w stanie zapłacić za usługi prawnika.
V kazenskih zadevah o tem presoja ustrezni organ na podlagi premoženjskega stanja osebe/tožene stranke, ki ne more plačati odvetniških storitev.
I brottmål ska en sådan bedömning göras av relevant myndighet på grundval av vilka tillgångar personen/den tilltalade har, som inte kan betala för advokattjänster.
F'materji kriminali, tali valutazzjoni tista' titwettaq mill-awtorità rilevanti abbażi tal-istatus tal-proprjetà tal-persuna/kwerelat li ma jistax iħallas għas-servizzi ta' avukat.
  Portalul european e-jus...  
În acţiuni penale, o astfel de evaluare este realizată de autoritatea relevantă pe baza situaţiei financiare a persoanei/pârâtului care nu poate plătii serviciile unui avocat.
In criminal matters, such an assessment must be carried out by the relevant authority on the basis of the property status of the person/defendant who is unable to pay for the services of a lawyer.
En matière pénale, cette évaluation est effectuée par l'autorité concernée sur la base de la situation foncière de la personne/du prévenu qui n'est pas en mesure de payer les services d'un avocat.
In Strafsachen ist die entsprechende Prüfung von der zuständigen Behörde auf der Grundlage der Vermögensverhältnisse der Person/des Beschuldigten durchzuführen, die bzw. der nicht in der Lage ist, anwaltlichen Beistand zu bezahlen.
Los criterios de ingresos aplicables son los mismos que para las demás partes en el proceso penal (véase
In materia penale tale valutazione deve essere effettuata dall'autorità competente sulla base della situazione patrimoniale della persona/imputato che non è in grado di pagare i servizi di un avvocato.
Em matéria penal, esta avaliação incumbe à autoridade competente com base na situação patrimonial da pessoa/requerido que não tem meios para pagar os serviços de um advogado.
Στις ποινικές υποθέσεις η εκτίμηση αυτή πρέπει να διενεργείται από τη σχετική αρχή βάσει της περιουσιακής καταστάσεως του προσώπου/κατηγορουμένου που δεν είναι σε θέση να πληρώσει για τις υπηρεσίες δικηγόρου.
V trestních věcech musí být toto posouzení provedeno příslušným orgánem na základě majetkových poměrů osoby/obžalovaného, který si není schopen hradit služby právního zástupce.
3.     I straffesager foretages en sådan vurdering af de relevante myndigheder på baggrund af formueforholdene for den person/tiltalte, som ikke er i stand til at betale for advokatbistand.
Büntetőügyekben ezt az értékelést az illetékes hatóság az ügyvédi segítséget kifizetni nem tudó személy/vádlott vagyoni helyzete alapján végzi.
W sprawach karnych taka ocena musi być przeprowadzona przez właściwy organ na podstawie stanu majątkowego osoby/pozwanego, który nie jest w stanie zapłacić za usługi prawnika.
V kazenskih zadevah o tem presoja ustrezni organ na podlagi premoženjskega stanja osebe/tožene stranke, ki ne more plačati odvetniških storitev.
I brottmål ska en sådan bedömning göras av relevant myndighet på grundval av vilka tillgångar personen/den tilltalade har, som inte kan betala för advokattjänster.
F'materji kriminali, tali valutazzjoni tista' titwettaq mill-awtorità rilevanti abbażi tal-istatus tal-proprjetà tal-persuna/kwerelat li ma jistax iħallas għas-servizzi ta' avukat.
  Portalul european e-jus...  
Poliția investighează dacă a fost comisă o infracțiune și de către cine. Polițiștii strâng probe.
police investigate whether a crime was committed and by whom.  They collect evidence.
police enquête pour savoir si une infraction pénale a été commise et qui en est l'auteur. Elle recueille des preuves.
policía investiga un posible delito y quién lo ha cometido. Recoge pruebas.
polizia conduce le indagini per accertare se è stato commesso un reato e da chi, e raccoglie le prove;
αστυνομία διερευνά εάν έχει διαπραχθεί κάποιο έγκλημα και από ποιον. Οι αστυνομικοί συγκεντρώνουν αποδεικτικά στοιχεία.
Policie vyšetřuje, zda došlo ke spáchání trestného činu a kdo jej spáchal. Při tom shromažďuje důkazy.
Politiet undersøger, om der er begået en strafbar handling, og af hvem. De indsamler bevismateriale.
Politsei uurib, kas kuritegu on toime pandud ja kes selle toime pani. Ta kogub tõendeid.
Poliisi tutkii, onko rikos tapahtunut ja kuka sen on tehnyt. Poliisi kerää todisteita.
rendőrség kinyomozza, hogy történt-e bűncselekmény és ki követte el.  A nyomozás során bizonyítékokat gyűjt.
Policja prowadzi dochodzenie, aby wyjaśnić, czy zostało popełnione przestępstwo i kto jest jego sprawcą. Zbiera dowody.
Polícia zistí, či bol spáchaný trestný čin a kto ho spáchal. Zhromaždí dôkazy.
Policija razišče, ali je bilo kaznivo dejanje storjeno in kdo ga je storil. Zbere dokaze.
Polisen utreder om ett brott har begåtts och av vem.  De samlar bevis.
Policija izmeklē, vai ir izdarīts noziedzīgs nodarījums un kurš to ir izdarījis. Policija vāc pierādījumus.
  Portalul european e-jus...  
Medierea este o măsură de soluționare alternativă a litigiilor (SAL), prin care un mediator îi ajută pe cei implicați în litigiu să ajungă la un acord. Guvernul și profesioniștii din domeniul juridic din Suedia sunt conștienți de avantajele medierii.
Wanneer u bij een civielrechtelijk geschil betrokken bent, kunt u ook proberen uw geschil via bemiddeling/mediation op te lossen in plaats van via de rechter. Dit wordt alternatieve geschillenbeslechting (ADR) genoemd, waarbij een mediator optreedt om de partijen die een geschil met elkaar hebben, tot overeenstemming te brengen. De regering en de juristen in Zweden zijn zich bewust van de voordelen van mediation. Mediation kan ook worden gebruikt in strafzaken, maar vormt geen sanctie voor het strafbaar feit en kan nooit in de plaats komen van een strafproces. Mediation in strafzaken heeft als doel de dader een beter inzicht te verschaffen in de gevolgen van het strafbaar feit en het slachtoffer de mogelijkheid te geven te verwerken wat hij of zij heeft meegemaakt.
Siviilioikeudellista riita-asiaa ei välttämättä tarvitse viedä tuomioistuimeen vaan sen voi pyrkiä ratkaisemaan sovittelulla. Sovittelussa on kyse vaihtoehtoisesta riidanratkaisusta, jossa sovittelija auttaa riidan osapuolia pääsemään sovitteluratkaisuun. Sovittelun edut ovat Ruotsin hallintovirkamiesten ja oikeusalan ammattilaisten tiedossa. Sovittelua voi käyttää myös rikosasioissa, mutta se ei ole rikoksen seuraamus eikä se voi korvata oikeudenkäyntiä. Rikosasioissa sovittelun tarkoituksena on, että tekijä tulee paremmin tietoiseksi rikoksen seurauksista ja että asianomistajalle annetaan mahdollisuus käsitellä kokemaansa.
Polgári jogi jogvita esetén ahelyett, hogy bírósághoz fordulna, választhatja a vita közvetítés útján történő megoldását is. Ez egyfajta alternatív vitarendezés, ahol a közvetítő abban segít, hogy a felek megegyezésre jussanak. Svédországban mind a kormányzat, mind pedig a gyakorló jogászok jól ismerik a közvetítés előnyeit. A közvetítést büntetőjogi ügyek esetében is alkalmazzák, de az nem képezi a büntetés részét és nem helyettesítheti a büntetőeljárást. A bűncselekmények kapcsán alkalmazott közvetítés célja, hogy az elkövető jobban érzékelje, milyen következményekkel járt az általa elkövetett bűncselekmény, az áldozat pedig lehetőséget kapjon a vele történtek feldolgozására.
Ak sa nachádzate v občianskoprávnom spore, prečo sa ho namiesto súdneho konania nepokúsite vyriešiť prostredníctvom mediácie? Mediácia je forma alternatívneho riešenia sporov, prostredníctvom ktorej mediátor pomáha stranám sporu dosiahnuť dohodu. Vláda a odborníci pôsobiaci v oblasti justície vo Švédsku si uvedomujú výhody mediácie. Mediáciu je možné využiť aj v trestnoprávnych veciach, avšak nepredstavuje sankciu za trestný čin a nikdy nemôže nahradiť trestné konanie. Účelom mediácie v trestnoprávnych veciach je umožniť páchateľovi lepšie pochopiť dôsledky trestného činu a obeti poskytnúť príležitosť prekonať danú skúsenosť.
Zakaj ne bi civilnopravnega spora poskušali rešiti z mediacijo, namesto da greste na sodišče? To je način alternativnega reševanja sporov, pri katerem mediator pomaga strankama v sporu, da dosežeta sporazum. Vlada in pravosodni delavci na Švedskem se zavedajo prednosti mediacije. V kazenskih zadevah pa se lahko uporabi poravnavanje, ki ni sankcija za kaznivo dejanje in ne more nikoli nadomestiti kazenskega postopka. Namen poravnavanja v kazenskih zadevah je omogočiti storilcu boljši vpogled v posledice kaznivega dejanja, oškodovancu pa dati priložnost za ustrezno ukrepanje na podlagi izkušenj.
Jekk inti involut f'tilwima ġuridika ċivili, għalfejn ma tippruvax issolviha bil-medjazzjoni, minflok tmur il-qorti? Il-medjazzjoni hija miżura alternattiva għas-soluzzjoni tat-tilwim (AST), fejn medjatur jgħin lil dawk involuti f'tilwima jilħqu ftehim. Il-gvern u l-professjonisti tal-ġustizzja fl-Isvezja huma konxji mill-vantaġġi tal-medjazzjoni. Il-medjazzjoni tista' wkoll tintuża f'każijiet kriminali, iżda mhijiex sanzjoni tar-reat u qatt ma tista' tissostitwixxi preċedimenti kriminali. L-għan tal-medjazzjoni f'każijiet kriminali huwa li tagħti lit-trasgressur fehim aħjar tal-konsegwenzi tar-reat u tagħti lill-vittma l-opportunità jipproċessa l-esperjenzi tiegħu jew tagħha.
  Portalul european e-jus...  
Medierea este o procedură de soluţionare alternativă a litigiilor (SAL), prin care un mediator ajută persoanele implicate în litigiu să ajungă la un acord. Guvernul şi profesioniştii din domeniul juridic din Bulgaria sunt conştienţi de avantajele medierii.
Rather than going to court, why not try to solve your dispute through mediation? This is an alternative dispute resolution (ADR) measure, whereby a mediator assists those involved in a dispute to reach an agreement. The government and justice practitioners of Bulgaria are aware of the advantages of mediation.
Plutôt qu'aller devant une juridiction, pourquoi ne pas essayer de régler votre litige par la médiation? Il s'agit d'une mesure alternative de règlement des litiges par laquelle un médiateur aide les personnes impliquées dans un litige à parvenir à un accord. Le gouvernement et les juristes en Bulgarie ont connaissance des avantages de la médiation.
En lugar de ir a juicio, ¿por qué no intentar resolver un litigio a través de la mediación? La mediación es un método alternativo de solución de conflictos, en el que un mediador ayuda a las partes a alcanzar un acuerdo. El Gobierno y quienes participan en la administración de justicia en Bulgaria son conscientes de las ventajas de la mediación.
Αντί της προσφυγής στο δικαστήριο, δεν θα μπορούσε να επιχειρηθεί η επίλυση της διαφοράς μέσω διαμεσολάβησης; Πρόκειται για μέτρο εναλλακτικής επίλυσης διαφορών (ΕΕΔ), σύμφωνα με το οποίο ο διαμεσολαβητής καθοδηγεί τα μέρη της διαφοράς προκειμένου να καταλήξουν σε συμφωνία. Ο δημόσιος και ο δικαστικός τομέας της Βουλγαρίας γνωρίζουν τα πλεονεκτήματα της διαμεσολάβησης.
In plaats van zich tot de rechter te wenden, kan men trachten een geschil door bemiddeling / mediation op te lossen. Bij deze zogenoemde alternatieve geschillenbeslechting (ADR) helpt een bemiddelaar / mediator de partijen in een geschil tot een vergelijk te komen. De regering en de juridische stand geven zich rekenschap van de voordelen van bemiddeling / mediation.
Proč se místo předložení věci soudu nepokusit o řešení sporu mediací? Jedná se o opatření pro alternativní způsob řešení sporů (AZŘS), kdy mediátor sporným stranám napomáhá k dosažení dohody. Vláda a představitelé právnických povolání v Bulharsku jsou si výhod mediace vědomi.
I stedet for at gå rettens vej kan det være en god idé at forsøge at løse en tvist gennem mægling. Mægling er en foranstaltning til alternativ tvistbilæggelse, hvor parterne i en tvist bistås af en mægler med henblik på at nå til enighed. Regeringen og retsvæsenets aktører i Bulgarien er bevidst om fordelene ved mægling.
Miért ne próbálhatná meg bírósági eljárás helyett közvetítés útján rendezni jogvitáját? A közvetítés olyan alternatív vitarendezési módszer, amelynek során a jogvitában érintett feleket közvetítő segíti abban, hogy megállapodásra jussanak. Bulgária kormánya és gyakorló igazságügyi szakemberei tisztában vannak a közvetítés előnyeivel.
Zamiast wchodzić na drogę sądową spór można rozwiązać w drodze mediacji. Jest to alternatywna metoda rozwiązywania sporów („ADR”),w  której mediator pomaga osobom zaangażowanym w spór osiągnąć porozumienie. Rząd oraz przedstawiciele zawodów prawniczych w Bułgarii są świadomi zalet mediacji.
Namiesto súdenia sa, prečo neskúsiť urovnať svoj spor prostredníctvom mediácie? Mediácia je alternatívnym opatrením na urovnanie sporu, pri ktorom mediátor pomáha stranám sporu dospieť k dohode. Vláda a odborníci v oblasti justície v Bulharsku poznajú výhody mediácie.
  Portalul european e-jus...  
Un domeniu în care sunt impuse costuri fixe pentru toți profesioniștii din domeniul juridic este cel al administrării declarațiilor sub jurământ. În temeiul Legii privind instanțele de judecată și serviciile juridice din 1990, Lordul Cancelar trebuie să dispună, prin instrument statutar, suma pe care profesioniștii din domeniul juridic o percep pentru administrarea declarațiilor sub jurământ.
Die Gebühren für Beeidigungen sind für die Angehörigen aller Rechtsberufe festgelegt. Gemäß dem Courts and Legal Services Act von 1990 legt der Justizminister per Verordnung fest, welcher Betrag für Beeidigungen in Rechnung gestellt werden darf. Zurzeit beträgt er fünf Pfund Sterling für beeidete Erklärungen und zwei Pfund Sterling für Beweisurkunden.
Nei procedimenti civili per richieste inferiori alle 5 000 GBP, per gli onorari dei periti è previsto un tetto massimo di 200 GBP, ma in tutti gli altri casi il giudice ha il potere discrezionale di approvare ciò che ritiene più opportuno. Ai giudici viene chiesto di considerare l’impiego di un unico perito per tutte le parti anziché di un perito per ciascuna parte. Ulteriori informazioni sono disponibili sul sito Internet del
Ένας τομέας στον οποίο επιβάλλονται πάγια έξοδα σε όλους τους ασκούντες σχετικά με τη δικαιοσύνη επαγγέλματα είναι η επαγωγή όρκου. Βάσει του νόμου περί δικαστηρίων και νομικών υπηρεσιών του 1990, ο υπουργός Δικαιοσύνης υποχρεούται να καθορίζει, μέσω κανονιστικής πράξης, το ποσό που χρεώνουν οι ασκούντες σχετικά με τη δικαιοσύνη επαγγέλματα για την επαγωγή όρκου. Το ποσό είναι σήμερα 5 λίρες ανά ένορκη βεβαίωση ή δήλωση και 2 λίρες ανά αποδεικτικό έγγραφο.
Az eskü alatt tett nyilatkozatok lebonyolítása esetében valamennyi jogi hivatás képviselői rögzített díjakat kötelesek alkalmazni. A bíróságokról és a jogi szolgáltatásokról szóló, 1990. évi törvény (Courts and Legal Services Act 1990) értelmében a lordkancellár köteles törvényen alapuló jogi aktus útján meghatározni a jogi hivatások képviselői által az eskü alatt tett nyilatkozatok lebonyolításáért felszámítható díjakat. Ennek mértéke jelenleg írásbeli nyilatkozatonként (affidavit) vagy hitelesítésenként (affirmation) 5 GBP, írásbeli tanúvallomásonként (exhibit) pedig 2 GBP.
Jedyną dziedziną, w które koszty stałe są narzucone przedstawicielom wszystkich zawodów prawniczych, jest odbieranie przysięgi. Na mocy Courts and Legal Services Act (ustawy o sądach i usługach prawnych) z 1990 r. Lord Kanclerz ma obowiązek określić – w drodze rozporządzenia – kwotę opłaty pobieranej przez przedstawicieli zawodów prawniczych za odbieranie przysięgi. Kwota ta wynosi obecnie 5 GBP za oświadczenie pod przysięgą lub zaręczenie i 2 GBP za formalnie przedłożony dokument.
Existuje oblasť, v ktorej sa na všetkých profesionálov v oblasti práva vzťahujú fixné poplatky, a tou je prísaha. Podľa zákona o súdoch a právnych službách z roku 1990 je lord kancelár povinný na základe zákonného nástroja stanoviť sumu, ktorú právnické profesie účtujú za zaznamenanie prísahy. V súčasnosti sa za miestoprísažné vyhlásenie alebo prísažnú výpoveď účtuje 5 GBP a za písomný dôkaz 2 GBP.
Področje, kjer so stroški predpisani za vse zaposlene v pravniških poklicih, je področje zapriseg. V skladu z Zakonom o sodiščih in pravni službi iz leta 1990 mora Lord kancler s podzakonskim predpisom določiti zneske, ki jih lahko zaposleni v pravniških poklicih zaračunajo za opravljanje zapriseg. Trenutno je treba za pisno izjavo pod prisego plačati 5 GBP in za dokazno listino 2 GBP.
  Portalul european e-jus...  
Pentru a fi utilizată în mod corespunzător, IATE necesită o cunoaștere mai degrabă profesională a limbii țintă. IATE este un instrument foarte util pentru traducătorii profesioniști, dar nu este adecvată în totalitate pentru publicul general, autoritățile judiciare sau profesioniștii din domeniul juridic.
It consists of a search engine for expressions and phrases used in all areas of European Union activity. It requires rather professional knowledge of the target language in order to be used properly. It is a very useful tool for professional translators while not being wholly suitable for the general public, judicial authorities or legal professionals. Therefore, the translations of expressions and phrases are entered by the translators themselves to create new references or supplement existing ones. Suggestions for translations are provided for several, but not in all, official languages of the European Union.
Il s'agit d'un moteur de recherche permettant de trouver des termes et des membres de phrase employés dans tous les domaines d'activité de l'Union européenne. Pour être utilisé correctement, il requiert une connaissance approfondie de la langue cible. S'il est un outil extrêmement utile aux traducteurs professionnels, il est moins adapté aux besoins du public, des autorités judiciaires ou des professionnels du droit. C'est pourquoi les traducteurs introduisent eux-mêmes les traductions des termes et membres de phrase, de façon à créer de nouvelles références ou à compléter celles qui existent. Des suggestions de traduction sont faites pour plusieurs mais pas toutes les langues officielles de l'Union européenne.
Essa consiste in un motore di ricerca per espressioni e frasi utilizzate in tutti i settori di attività dell’Unione europea. Essa richiede una conoscenza professionale della lingua di arrivo affinché possa essere utilizzata in modo appropriato. Si tratta di uno strumento molto utile per traduttori professionisti, ma non è del tutto adatto per il pubblico in generale, per le autorità giudiziarie o per i professionisti giuridici. Pertanto, le traduzioni delle espressioni e delle frasi vengono inserite dagli stessi traduttori per creare nuovi riferimenti o integrare quelli esistenti. I suggerimenti per le traduzioni sono fornite per diverse (ma non per tutte) lingue ufficiali dell’Unione europea.
Тя се състои от машина за търсене на изрази и фрази, използвани във всички области на дейност на Европейския съюз. За да може да се използва пълноценно, тя изисква значителни професионални познания по целевия език. Това е много полезен инструмент за професионалните преводачи и не е изцяло подходящ за широката общественост, съдебните органи или юристите. Ето защо преводите на изрази и фрази се въвеждат от самите преводачи с цел създаване на нови или замяна на съществуващи референтни връзки. Предложени са преводи на няколко, но не на всички официални езици на Европейския съюз.
Je tvořena vyhledávačem výrazů a frází používaných ve všech oblastech činnosti Evropské unie. Vyžaduje poměrně profesionální znalosti cílového jazyka, aby mohla být náležitě používána. Jedná se o velmi užitečný nástroj pro profesionální překladatele, který však není příliš vhodný pro širokou veřejnost, justiční orgány nebo právníky. Překlady výrazů a frází proto vkládají sami překladatelé, aby vytvořili nové odkazy nebo doplnili ty stávající. Návrhy překladů jsou uvedeny pro několik, nikoliv však všechny úřední jazyky Evropské unie.
Den består af en søgefunktion til udtryk og sætninger, der bruges inden for alle EU's aktivitetsområder. Den kræver et vist mål af fagligt kendskab til målsproget for at kunne blive udnyttet optimalt. Det er et meget nyttigt værktøj for professionelle oversættere, men er dog ikke så velegnet for den brede offentlighed, myndigheder eller personer inden for de juridiske hverv. Derfor tilføjes oversættelser af udtryk og sætning af oversætterne selv som nye henvisninger eller supplement til de eksisterende. Forslag til oversættelser findes på flere, men ikke alle EU's officielle sprog.
See sisaldab otsingumootorit kõikides Euroopa Liidu tegevusvaldkondades kasutatavate väljendite ja muude sõnaühendite jaoks. Selle korrektne kasutamine eeldab üsna professionaalseid teadmisi sihtkeelest. IATE on väga kasulik vahend professionaalsete tõlkijate jaoks, kuid üldsusele, kohtuasutustele või õigusvaldkonna töötajatele see täielikult ei sobi. Seepärast lisavad väljendite ja muude sõnaühendite tõlkeid tõlkijad ise, et luua uusi viiteid või täiendada olemasolevaid. Tõlkesoovitused on esitatud mitmes, kuid mitte igas Euroopa Liidu ametlikus keeles.
IATE:ssa on hakukone, jolla voidaan etsiä kaikilla Euroopan unionin toimialoilla käytössä olevia termejä ja ilmauksia. Hakukoneen tarkoituksenmukainen käyttö vaatii melko ammattimaista kohdekielen osaamista. IATE on erittäin hyödyllinen väline ammattikääntäjille, mutta se ei täysin sovellu yleisön, oikeusviranomaisten tai oikeusalan ammattilaisten käyttöön. Kääntäjät itse syöttävät termien ja ilmausten käännökset ja laativat näin uusia hakusana-artikkeleita tai laajentavat jo olemassa olevia artikkeleita. IATE antaa käännösehdotuksia useilla, joskaan ei kaikilla, Euroopan unionin virallisilla kielillä.
Na stronie internetowej bazy zamieszczona jest wyszukiwarka wyrażeń i zwrotów używanych we wszystkich dziedzinach działalności Unii Europejskiej. Do właściwego korzystania z tej bazy wymagana jest znajomość języka docelowego na poziomie dość specjalistycznym. Jest to bardzo użyteczne narzędzie dla zawodowych tłumaczy, jakkolwiek nie w pełni przydatne dla ogółu społeczeństwa, organów sądowych czy też osób uprawiających zawody prawnicze. Tłumaczenia zwrotów i wyrażeń wprowadzają sami tłumacze, tworząc w ten sposób nowe zasoby referencyjne bądź wzbogacając zasoby już istniejące. Sugerowane tłumaczenia są podawane w wielu, choć nie wszystkich, językach urzędowych Unii Europejskiej.
Obsahuje vyhľadávač výrazov a slovných spojení používaných vo všetkých oblastiach činnosti Európskej únie. Na jej správne používanie sú potrebné dosť odborné znalosti cieľového jazyka. Je veľmi užitočným nástrojom pre profesionálnych prekladateľov, aj keď nie celkom vhodným pre širokú verejnosť, súdne orgány alebo odborníkov v právnej oblasti. Z tohto dôvodu preklady výrazov a slovných spojení vkladajú prekladatelia sami, aby vytvorili nové odkazy alebo doplnili existujúce. Návrhy prekladov sú uvedené vo viacerých, ale nie vo všetkých úradných jazykoch Európskej únie.
Vsebuje iskalnik izrazov, ki se uporabljajo na vseh področjih dejavnosti Evropske unije. Za pravilno uporabo je potrebno pretežno strokovno poznavanje ciljnega jezika. Je zelo koristen pripomoček za poklicne prevajalce, medtem ko za širšo javnost, pravosodne organe in pravnike ni povsem primeren. Zato prevode izrazov v IATE vnašajo prevajalci sami in tako ustvarijo nove vnose ali zamenjajo obstoječe. Zbirka vsebuje predloge prevodov v različne, vendar ne vse uradne jezike Evropske unije.
Den består av en sökmotor för uttryck och fraser inom alla Europeiska unionens verksamhetsområden. En viss nivå av fackkunskaper i målspråket är en förutsättning för att databasen ska kunna användas på rätt sätt. IATE är ett mycket användbart verktyg för professionella översättare, men inte särskilt väl ägnad för den breda allmänheten, rättsliga myndigheter eller yrkesverksamma jurister. Översättningar av uttryck och fraser förs in av översättningsavdelningarna för att skapa nya termposter eller komplettera befintliga poster. Förslag till översättningar ges på ett flertal, dock oftast inte alla, officiella EU-språk.