to tell you that – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 416 Results  parl.gc.ca
  House of Commons Commit...  
I just want to tell you that it's an honour to be elected to this position.
Tout d'abord, je tiens à dire que c'est tout un honneur pour moi d'avoir été élu à ce poste.
  House of Commons Commit...  
I should have said earlier that I will not speak in French today, but I am very willing to take questions in French. I apologize for having neglected to tell you that earlier.
J'aurais dû dire, plus tôt, que je ne parlerai pas en français aujourd'hui, mais que je suis très ouvert à recevoir des questions en français. Je suis désolé d'avoir omis de vous le dire plus tôt.
  House of Commons Commit...  
I'd like to tell you that I was just in Saudi Arabia with two of my colleagues. You had told me before we left that when we got there we would face denial across the board, at best. I need to tell you that is in fact what we found.
J'aimerais vous dire que je me suis rendu en Arabie saoudite avec deux de mes collègues. Vous m'aviez dit avant notre départ que là-bas nous nous heurterions au mieux à un déni total. Je dois vous dire que c'est bien ce que nous avons rencontré.
  House of Commons Commit...  
Mr. Scott Murray: I can give you a theoretical answer, but I have to tell you that the empirical data is not yet available for me to answer it unequivocally. The best theory says there are, depending on the model, six or seven factors that underlie aggregate growth.
M. Scott Murray: Je peux vous répondre en théorie, mais il faut que vous sachiez que je n'ai pas encore eu accès aux données empiriques qui me permettraient de vous répondre sans équivoque. Selon la meilleure théorie, il existe six ou sept facteurs, en fonction du modèle, qui expliquent la croissance globale, par exemple l'efficacité des marchés financiers et l'investissement fait dans les usines et les ressources humaines, une des choses que nous mesurons. Il faut que toutes ces conditions soient réunies pour atteindre des niveaux élevés de croissance économique, de croissance de la productivité et d'innovation technique, qui sont tous liés à la croissance globale.
  House of Commons Commit...  
Thank you all so much for being here, and for all the great work you're doing, really. That goes to our witnesses from Girls Action Foundation and for the YWCA as well, since I didn't get a chance to tell you that earlier.
Merci à vous tous d'être venus et merci pour le travail que vous faites. Ma reconnaissance s'adresse à nos témoins de la Fondation Filles d'action et aux représentantes du YWCA parce que je n'ai pas eu la chance de l'exprimer plus tôt.
  House of Commons Commit...  
Mr. Ron Halpin (Director General, Central, East and South Europe Bureau, Department of Foreign Affairs and International Trade): I'd love to be able to tell you that, Mr. Chairman.
M. Ron Halpin (directeur général, Direction générale de l'Europe centrale, de l'Est et du Sud, ministère des Affaires étrangères et du Commerce international): J'aimerais bien pouvoir vous le confirmer, monsieur le président.
  House of Commons Commit...  
I will raise the same issues as Mr. Trudeau but, before doing that, I want to tell you that you give me the impression that, for you, energy comes before preserving our biodiversity. This is what I get from your presentations and from your answers to Mr. Trudeau.
Je vais aller dans le même sens que M. Trudeau, mais d'abord, je vous dirai que vous donnez l'impression de faire passer l'énergie avant la sauvegarde de la biodiversité. C'est ce que je retiens de votre présentation et des réponses que vous avez données à M. Trudeau.
  House of Commons Commit...  
Now, if the House should adjourn on Friday, I don't have to tell you that we cannot meet without a quorum, number one. We have to have a quorum. Two, the quorum has to include a member of the opposition.
Maintenant, si la Chambre devait ajourner vendredi, je n'ai pas besoin de vous préciser que tout d'abord, nous ne pouvons nous réunir sans avoir quorum. Nous devons avoir quorum. Deuxièmement, nous devons pouvoir compter sur la participation d'un député de l'opposition. Ce sont là les deux conditions.
  House of Commons Commit...  
Mr. Claude Carrière: I am going to go back to that. First of all I want to tell you that the products are safe. They have been approved by the Department of Health and they are monitored by the Canadian Food Inspection Agency.
M. Claude Carrière: Je vais revenir là-dessus. Je vous dirai d'abord que les produits sont sécuritaires. Ils sont approuvés par le ministère de la Santé et leur surveillance est assurée par l'Agence d'inspection des aliments.
  House of Commons Commit...  
Now that I have the opportunity, I'd like to tell you that, currently in Haiti, we find that all the country's structures have been dismantled. In some sectors, they are completely dismantled. However, the Haitian people want to put order in the chaos.
Maintenant que j'en ai l'occasion, j'aimerais vous dire que présentement, à Haïti, on trouve que toutes les structures du pays sont démembrées. Dans certains secteurs, elles le sont complètement. Cependant, au sein du peuple haïtien, on veut mettre de l'ordre dans le chaos. Le nouveau gouvernement est en train de faire un plan de structuration. Je crois qu'appuyer le plan que ces Haïtiens sont en train d'élaborer pourrait constituer une initiative de coopération internationale.
  House of Commons Commit...  
I was there in June and I don't feel I want to go back. I feel I should tell you. Somebody might say to me, well, why didn't you tell me that before? I'm not willing to go back. That's just my feeling, and I feel compelled to tell you that.
La présidente: En Colombie. J'y étais en juin et je ne souhaite pas y retourner. Autant vous le dire tout de suite. Quelqu'un pourrait me dire, et bien, pourquoi ne l'avez-vous pas dit plus tôt? Je ne suis pas prête à retourner. C'est ce que je ressens et je me sens obligée de vous le dire.
  House of Commons Commit...  
We don't have the capacity to take on every company and every issue that arises. I have to tell you that the number of concerns with respect to the human rights dimension for Canadian corporate operations overseas is growing enormously.
Nous n'avons pas la capacité de monter une attaque contre toutes les entreprises fautives ou pour tous les problèmes qui surgissent. Je précise également que le nombre de cas liés à l'aspect protection des droits de la personne par les entreprises canadiennes qui sont actives à l'étranger ne cesse de croître. Notre capacité n'est tout simplement pas suffisante pour nous permettre de parler de chaque cas qui se présente.
  House of Commons Commit...  
But I have to tell you that they probably also need the power to delete, because when you start looking at the changes in the government structure that the new government brought in, you had to get rid of some departments that no longer existed.
L'hon. John Reid: Je pense que ce pouvoir est nécessaire, mais il pourrait servir seulement à faire des ajouts, étant donné que de nouveaux organismes sont souvent créés. Mais je pense qu'il faut pouvoir retrancher des noms de l'annexe parce que, lors de restructurations gouvernementales, il arrive qu'on élimine certains ministères.
  House of Commons Commit...  
My name is Giovanni Rapana and I am the President of the Committee of Italians Living Abroad, which is based in Montreal. I am accompanied by my friends from the Coalition for Freedom of Choice in Satellite TV to tell you that we are against Bill C-2 as presented.
Je suis Giovanni Rapana et je suis président du Comité des Italiens à l'étranger, de Montréal. Je suis ici avec mes amis de la Coalition pour la liberté de choix dans latélévision par satellite, pour vous dire que nous sommes contre le projet de loi C-2 tel que présenté. Le projet de loi C-2 propose de modifier la Loi sur la radiocommunication en adoptant une approche très dure envers ceux qui piratent les signaux satellitaires.
  House of Commons Commit...  
Mr. Verheul, I have to tell you, it's great to see you again. I did business with your father, and your mother was part of that business for many years, and I have to tell you that I think your integrity comes in the genes, in the DNA.
Monsieur Verheul, je dois vous dire que je suis heureux de vous revoir. J'ai fait affaire avec votre père, et votre mère participait également à l'entreprise pendant de nombreuses années, et je dois vous dire que je pense que votre intégrité relève de vos gènes, de votre ADN. Merci pour le travail que vous avez fait, non seulement dans ce cas-ci — et cela s'adresse à vous deux — mais également lors des accords antérieurs.
  House of Commons Commit...  
Since I will am called on this evening to talk about aid to the disaster victims in Haiti, I have to tell you that I am like everyone else, I heard in the media that Canada... I know that Canada was the first country to speak up after the earthquake, the next day.
Étant donné que je suis interpellée ce soir pour parler de l'aide apportée aux sinistrés en Haïti, je dois vous dire que je suis comme tout le monde, j'ai entendu dans les médias que le Canada... Je sais que le Canada a été le premier pays à se manifester lors de ce séisme, le lendemain. Les gens ont reçu de l'aide, certes.
  House of Commons Commit...  
At the outset, I would like to tell you that the members and I were definitely pleased to see that the committee's proceedings were a source of inspiration for your report.
D'entrée de jeu, je voudrais vous dire que les membres — tout comme moi — ont sûrement été réjouis de voir que les travaux du comité constituent une source d'inspiration pour votre rapport.
  House of Commons Commit...  
I hope to be able to appear before you again to tell you that we have further improved what we do. We are not doing the maximum, but rather the minimum, in my view. Clearly, this is for economic reasons.
J'espère comparaître à nouveau devant vous pour vous dire que nous avons encore amélioré ce que nous faisons. Nous ne faisons pas le maximum, mais plutôt, selon moi, le minimum. Il est bien clair que c'est pour des raisons économiques. Voilà le problème.
  House of Commons Commit...  
The Chair: Mr. Gallaway, I have to tell you that this is your last question. We have to move to two other people, and I wanted to move on to clause-by-clause.
La présidente: Monsieur Gallaway, je dois vous dire que c'est votre dernière question. Nous allons devoir donner la parole aux autres membres du comité avant de passer à l'examen article par article.
  House of Commons Commit...  
I need to tell you that this committee is very involved in this particular study, and we find it extremely important. What you say is taken under very careful consideration.
Il me faut vous dire que le comité est très engagé dans son étude, que nous jugeons extrêmement importante. Nous porterons une attention toute particulière aux propos que vous nous avez tenus.
  House of Commons Commit...  
Irwin Cotler: Well, that's when I'm already before the cabinet domestic affairs committee. I have to tell you that nearly all the items, in what is intended to be close to a five-hour meeting, are items that I have to present to that committee.
L'hon. Irwin Cotler: Je dois participer à la réunion du comité des affaires intérieures du Cabinet. Cette réunion doit durer cinq heures et toutes les questions qui sont soumises au comité sont des questions qui relèvent de ma compétence.
  House of Commons Commit...  
I have to tell you that I think the mayors are jumping up and down and screaming, and I'm sure that at least one of them has knocked on your door. Why don't you give us an example of one municipality that has been hit by significant overruns?
Je pense fermement que des maires sont dans tous leurs états en ce moment, et je ne doute pas qu'au moins l'un d'eux ait frappé à votre porte. Pourquoi ne voulez-vous pas nous donner en exemple une municipalité dont les dépassements de coûts sont élevés?
  House of Commons Commit...  
I have to tell you that if you had been there on Monday and on the weekend, you'd have thought everybody who was in the hospital was Irish for St. Paddy's Day. The people who are there and who work there do a fabulous job.
Je dois vous dire que si vous aviez été là lundi et au cours de la fin de semaine, vous auriez cru que tout le monde à l'hôpital était d'origine irlandaise le jour de la Saint-Patrick. Les gens qui sont là et qui y travaillent font un boulot formidable.
  House of Commons Commit...  
I do want to tell you that from time to time you may see lights blinking and activity. We have a controversial bill before our House right now. That's what the activity, such as MPs leaving the table from time to time, is about.
Je vous signale que vous verrez de temps en temps des voyants clignoter et que vous remarquerez une certaine activité. Notre Chambre étudie actuellement un projet de loi très contesté. C'est la cause de toute cette activité et tous les mouvements de va-et-vient des députés. N'en soyez pas surpris.
  House of Commons Commit...  
Part of my submission was to tell you that the way that is being handled, I don't think the commission is an appropriate forum for children's rights. Or something needs to change; it was.... I mean, the delays: children will be well through child welfare before they ever get a resolution.
Ce que je voulais entre autres vous faire comprendre, c'est qu'à la manière dont les choses se déroulent maintenant, je ne crois pas que la commission soit une tribune appropriée pour les droits des enfants. À moins que l'on change quelque chose; c'était... Vous savez, avec les délais, les enfants auront déjà fait bien du chemin dans le système d'aide sociale à l'enfance avant que quoi que ce soit puisse être résolu.
  House of Commons Commit...  
I have to tell you that one of you play a very, very large role in my life and in my chequebook. You are my cable provider. I have five phones and data plans, BlackBerrys and iPhones, Internet provider, and now long distance.
Je dois vous dire que l'un d'entre vous occupe une place vraiment très, très importante dans ma vie et dans mon compte de banque. Vous êtes mon fournisseur de services par câble. J'ai 5 téléphones, des abonnements de données, des BlackBerrys et des iPhones, un fournisseur Internet et, maintenant, interurbain.
  House of Commons Commit...  
I'm just going to tell you that I've had it happen to me personally, on two occasions, with a credit card company, which of course is tied in with the bank. They have notified me that someone may be using my card information inappropriately.
Je veux vous signaler qu'à deux reprises, j'ai eu ce genre de problème avec une société émettrice de carte de crédit, qui est évidemment associée à une banque. Ils m'ont avisé que quelqu'un se servait peut-être des renseignements associés à ma carte de crédit de façon inappropriée. J'ai été heureux d'être averti. Je me suis inquiété de la situation, c'est vrai, mais je veux quand même qu'on me mette au courant.
  House of Commons Commit...  
I'm here to tell you that it comes up at every one of our coalition teleconferences, and indeed at the annual leadership meeting. There is a growing list of examples of the frustration we encounter on a regular basis because of the inability of Canada to effectively meet its obligations.
Je suis ici pour vous dire que le sujet vient sur le tapis à chacune de nos téléconférences et de nos réunions de leadership annuelles. Nous avons une liste de plus en plus longue d'exemples de difficultés auxquelles nous sommes confrontés régulièrement à cause de l'incapacité du Canada de s'acquitter efficacement de ses obligations. Encore une fois, nous revenons sur un de nos quatre principaux arguments. C'est avec le Canada que nous avons conclu les ententes modernes sur les revendications territoriales et non pas avec un ministère du gouvernement du Canada.
  House of Commons Commit...  
Mr. Paul Cappon: Just before answering that question, I have to tell you that when I was a young man I took a course in automobile mechanics and I failed the course. I went into medicine and that was easier.
M. Paul Cappon: Avant de répondre à cette question, je dois vous dire que j'ai suivi un cours en mécanique d'automobile lorsque j'étais jeune homme et que j'ai échoué. J'ai donc fait un cours de médecine et c'était plus facile.
  House of Commons Commit...  
I have to tell you that when you go and speak to your electorate, and to the Canadian public, it doesn't help in promoting public understanding of the process or public confidence in the administration of justice to allow the inference to be drawn that people who are sitting on the bench today got there by reason of the fact that they made a political contribution.
Je dois avouer que vous n'aidez pas vos électeurs et la population canadienne à comprendre l'administration de la justice ou à y faire confiance quand vous laissez entendre que les juges qui siègent aujourd'hui n'ont été nommés que parce qu'ils ont fait un don politique. Je suis obligé de réfuter cet argument, non seulement parce qu'il est tout simplement faux, mais aussi parce que j'ai l'obligation de protéger l'intégrité de nos magistrats afin que leur travail ne soit entaché par ces allégations. C'est ce qui nuit à la confiance dans l'administration de la justice, et cela pourrait amener les gens à dire que c'est une certitude. Le fait de répéter de tels mensonges peut amener les gens à croire qu'ils sont vrais.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow