toils – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      149 Results   84 Domains
  lac.unwomen.org  
She walks for hours to fetch water and toils in drought-prone fields to feed her family…
Ella es quien camina durante horas para buscar agua y trabaja en campos amenazados por la sequía para alimentar a su familia…
  africa.unwomen.org  
She walks for hours to fetch water and toils in drought-prone fields to feed her family…
Elle marche pendant des heures pour chercher de l'eau et travaille dur dans des champs exposés à la sécheresse pour nourrir sa famille…
  calligraphy-expo.com  
By the flickering flame of a candle, a scribe toils at his writing desk, painstakingly lettering and inking as he copies sacred texts, books, and important documents.
В дрожащем свете пламени свечи писец трудится за своим столом, тщательно выводит чернилами буквы — он копирует священные тексты, книги и важные документы.
  tailoredlanguagecoaching.com  
Leave Life’s toils and trials behind you!
Lassen Sie den Altag hinter sich…
  eca.unwomen.org  
She walks for hours to fetch water and toils in drought-prone fields to feed her family…
Она уезжает из родной страны, поверив обещаниям о хорошей работе, и оказывается в положении сексуальной рабыни…
  www.contec.pl  
-a quite a comfortable place to rest after daily toils
* un posto tranquillo e confortevole per riposare dopo le fatiche diurne;
  www.viaggiareinpuglia.it  
The exhibition tour winds through five thematic halls where it is possible to rediscover fashions, times, and suggestions of yesteryear: relics from the sea, from the earth, and from everyday toils; material and immaterial goods that narrate recreational or devotional moments of a past that was simpler and a symbiosis with the land.
Die Sammlung gliedert sich in fünf Themenbereiche, die den fünf Sälen entsprechen. Hier kann man die Sitten und Gebräuche vergangener Zeiten wieder entdecken und sich gedanklich in die Vergangenheit zurückversetzen. Materielle und immaterielle Güter erzählen vom Meer, dem Land und der alltäglichen Arbeit, sie zeigen uns Momente des Spiels und der Andacht und legen Zeugnis ab von dem schlichten und erdverbundenen Leben vergangener Zeiten.
  viaggiareinpuglia.it  
The exhibition tour winds through five thematic halls where it is possible to rediscover fashions, times, and suggestions of yesteryear: relics from the sea, from the earth, and from everyday toils; material and immaterial goods that narrate recreational or devotional moments of a past that was simpler and a symbiosis with the land.
Die Sammlung gliedert sich in fünf Themenbereiche, die den fünf Sälen entsprechen. Hier kann man die Sitten und Gebräuche vergangener Zeiten wieder entdecken und sich gedanklich in die Vergangenheit zurückversetzen. Materielle und immaterielle Güter erzählen vom Meer, dem Land und der alltäglichen Arbeit, sie zeigen uns Momente des Spiels und der Andacht und legen Zeugnis ab von dem schlichten und erdverbundenen Leben vergangener Zeiten.
  2 Hits www.dakarnave.com  
In these photographs, bandages conceal the wounds we refuse to see. Fabric is a protection – from sight, from time. Here, time toils. Memories pile up – layers of appeased memories that crush all damage.
met en scène la guérison des corps pour révéler celle de l’esprit. Dans ces photographies les bandages dissimulent les blessures que l’on refuse de voir. Le tissu protège, de la vue, et du temps. Là, à l’abri, ce dernier œuvre. Les souvenirs s’empilent, strates de mémoires apaisées qui écrasent le mal. Les corps apparaissent dans des positions absurdes. Les paysages varient, plus ouverts, plus divers. Une nouvelle vie commence.
  3 Hits www.dpmb.cz  
I place a Locust on the network. Caught in the sticky toils, he plunges about. Forthwith, the Spider issues impetuously from her hut, comes down the foot-bridge, makes a rush for the Locust, wraps him up and operates on him according to rule.
Consultons à cet égard l'expérience. Je dépose un Criquet sur le réseau. L'englué se démène. A l'instant l'Araignée sort fougueuse de sa hutte, descend par la passerelle, court sus à l'Acridien, l'enveloppe et l'opère suivant les règles. Peu après, elle le hisse fixé à la filière par un cordage, et l'entraîne dans sa cachette, où se fera longue réfection. Jusque-là, rien de nouveau, les choses se passent comme d'habitude.
  www.stad.org  
Seeking everyday a temporary job on cassava farms, he can hardly feed his family and send his children to school. No matter how hard he works, it is impossible for him to own either land or house. With hope in his children, he toils day by day…
Vichet, âgé de trente-huit ans et père de quatre enfants, se bat depuis toujours pour la vie. Originaire de Kompong Cham, il s’est installé à Pailin il y a dix ans pensant y trouver une vie meilleure et un emploi. Mais ses conditions de vie restent précaires. Allant de ferme en ferme, Vichet parcourt les champs de tapioca à la recherche d'un travail pour le lendemain. Son salaire lui permet difficilement de nourrir sa famille, d'enoyer les enfants à l'école et encore moins d'avoir son propre lopin de terre ou d'acheter une maison. Son combat se poursuit jour après jour.
  2 Hits www.lesarcs-reservation.com  
Sophie is an 18-year-old girl who toils in a hat shop opened years ago by her late father. Often harassed by local boys, one day Sophie is unexpectedly befriended by Howl, a strange but flamboyant wizard whose large home can travel under its own power.
18-летняя Софи работает в магазине шляпок, который открыл много лет назад её покойный отец. Часто преследуемая местными мальчишками, в один прекрасный день Софи неожиданно встречает Хаула ― странного, но колоритного волшебника, чей большой дом может передвигаться сам по себе.
  www.colombarda.it  
The Friedman Cali series Guitars are reminiscent of the "Super Strats" from the 80s - Floyd Rose tremolo and humbucker were compulsory, old guitars were pimped mercilessly without regard for losses. The Cali AMFHH+S looks as if it came directly from this time and has already gone through a few toils of life.
Welcome back to the 80's !! Les guitares Friedman de la série Cali rappellent les "Super Strats" des années 80 - trémolo Floyd Rose et Humbucker incontournables, toute guitare qui n'en avait pas encore subissait des adaptations de hardware coûte que coûte... Cette Cali AMFHH+S, on dirait qu'elle sort directement de cette époque et qu'elle a pas mal tourné. Ces guitares dessinées par Grover Jackson et Dave Friedman sont des dures à cuire - des guitares style ST avec caisse en aulne et manche érable, 2 humbuckers puissants et bien sûr un tremolo Floyd Rose, c'est tout, pas de superflu ! Une enfant du rock !!
  ifv-vogelwarte.de  
The Art of Becoming a poetic documentary about three minors from Afghanistan, Syria and Guinea. All three hope for a stable future in Europe Fattah toils in Istanbul and hopes to be able to pay as his trip to Greece and then Italy, Saleh now …
The Art of Becoming is een poëtische documentaire over drie minderjarigen uit Afghanistan, Syrië en Guinee. Alle drie hopen ze op een stabiele toekomst in Europa: Fattah zwoegt in Istanbul en hoopt om zo zijn reis naar Griekenland en …
  www.gustidicorsica.com  
Following in the footsteps of their mother, since 1986, Claudine has developed a range of vinegars with original flavours, such as vinegars with a garlic or even chocolate flavour! As for Marie-Hélène, she toils over jams with fruit from the garden.
Insieme, l'ingegnosa squadra elabora vini AOP (Appellation d’Origine Protégée, la DOP francese), vini del territorio e vini da aperitivo. Seguendo le orme della madre, Claudine dal 1986 produce una gamma di aceti aromatizzati dal gusto particolare, come gli aceti all’aglio o al cioccolato! Dal canto suo, Marie-Hélène fa cuocere a fuoco lento marmellate ricavate dai frutti del loro giardino.
  2 Hits atoll.pt  
Coming from Venice historical center, we stop to I ° Mestre of several urban lines (n stops are in the order of 100 m.) in the immediate vicinity of the Venice-Mestre train station (500 meters), easily connected to the highway and about 10 minutes walk from the charming old town of Mestre, where you can spend pleasant evenings resting from the toils of the day in its numerous bars, restaurants, cinemas and theaters.
En venant de Venise centre historique, nous nous arrêtons pour I ° Mestre de plusieurs lignes urbaines (arrêts n sont de l'ordre de 100 m.) dans le voisinage immédiat de la Venise-Mestre gare (500 mètres), facilement relié à l'autoroute et environ 10 minutes de marche de la charmante vieille ville de Mestre, où vous pourrez passer d'agréables soirées de repos des fatigues de la journée dans de nombreux bars, restaurants, cinémas et théâtres.
Von Venedig kommend Altstadt, wir stoppen, um I ° Mestre von mehreren städtischen Linien (n-Haltestellen befinden sich in der Größenordnung von 100 m) in unmittelbarer Nähe der Venedig-Mestre Bahnhof (500 Meter), einfach an der Autobahn und etwa 10 Minuten zu Fuß von der charmanten Altstadt von Mestre, wo man angenehme Abende Ausruhen von den Strapazen des Tages in seinen zahlreichen Bars, Restaurants, Kinos und Theater zu verbringen.
  www.pylaiahotel.gr  
His wife is now a widow and is responsible for 11 children. She struggles and toils to raise her boys and girls, but she doesn’t feel alone. God is with her and as she tries to heal from the loss of her husband, she trusts the fate of herself and her children to God.
Seine Frau ist nun Witwe und für die 11 Kinder ganz alleine verantwortlich. Sie rackert und schuftet, um ihre Jungs und Mädchen durchzubringen. Sie fühlt sich bei dieser Mammutaufgabe allerdings nicht alleine. Sie spürt, dass Gott bei ihr ist. Durch die Heilung ihres Mannes vertraut sie sich selbst und das Schicksal ihrer Kinder Gott an. Kleine und große Details des Lebens macht sie zum Gegenstand des Gebets. Und Gott lässt sie nicht hängen.
Cuando Claudia habla de su hermano, sus lágrimas llenan sus ojos. Él vive desde hace muchos años con una banda en las calles de Bogotá, es un adicto a las drogas y su situación es crítica. De igual manera, las oraciones de su abuela tienen un resultado positivo. Sucede lo increíble. Él encuentra a Dios, o aún mejor, Dios lo encuentra a él . El hermano de Claudia se libera y comienza una nueva vida sin drogas.
  www.pornqualitybbw.com  
"The Art of Becoming" is a poetical documentary on three unaccompanied minors from Afghanistan, Syria and Guinea, who hope for a stable future in Europe. Their stories are intertwined : Fattah toils in Istanbul, hoping to earn enough for the journey to Greece and then Italy ; Saleh has been living...
Au Burkina Faso, le vélo est le moyen de déplacement le plus usité. "Le vélo est important pour le Burkinabé, celui qui n'en possède pas est considéré comme un marginal. Ce sont surtout les hommes qui en ont alors que ce sont les femmes qui en auraient le plus besoin". En effet elles font...
  hotel-ostseebad-wustrow.dorint.com  
Those in search of a little more excitement can opt to participate in an angling day tour on the high seas. And if you would like to see what a day in the life of a real fisherman looks like, you can experience the toils of a day’s catch from right up close.
Zahlreiche Reiterhöfe in der Region bieten vom Pony bis zum Pferd, vom Anfängerkurs bis zum Ausritt für geübte Reiter ein umfassendes Angebot frei nach dem Motto: "Das Glück dieser Erde liegt auf dem Rücken der Pferde".
  www.industriall-union.org  
At ITUC’s minimum wage forum held the same day in Jakarta, Indonesian workers testified of their hardship and pledged to do whatever it takes to win a decent life for their families. As much as 75 per cent of the workforce toils on a minimum wage.
Le président du KSPI, Said Iqbal, et le secrétaire général du KSBSI, Eduard Marpaung, ont ajouté que le coefficient de Gini qui mesure l’inégalité a augmenté, passant de 0,30 en 2000 à 0,41 en 2015. Cela montre que la répartition inégale des fruits de la croissance économique se fait au bénéfice des riches.
  2 Hits haervejen.webcamp.dk  
whose absolute virtue stands questioned by the censorious’ to get ‘susceptible members of the “senate” into their toils and thus as Delilah with Sampson possess themselves of their secrets.’”
dont les bonnes gens mettent la vertu en doute » et qui, en attirant « dans leurs filets des membres du « sénat » qui [étaient] sensibles [aux charmes féminins], leur arracheraient leurs secrets, comme Dalila [le fit] avec Samson ».
  www.eteks.com  
COMEDY ABOUT DEVIL'S TOILS
SPRZEDANA NARZECZONA
  it.wikisource.org  
New toils and sufferings as I beheld?
e d’una parte e d’altra, con grand’urli,
  7 Hits penelope.uchicago.edu  
Marcus' answer concerning Avidius Cassius: "I have read your letter, which is that of a disquieted man rather than that of a general, and one not worthy of our times. 2 For if the empire is divinely decreed to be his, we cannot slay him even should we so desire. Remember what your great-grandfather7 used to say, 'No one ever kills his successor'. And if this is not the case, he will of himself fall into the toils of fate without any act of cruelty on our part. 3 Add that we cannot judge a man guilty whom no one has accused, and whom, as you say yourself, the soldiers love. 4 Furthermore, p237in cases of treason it is inevitable that even those who have been proved guilty seem to suffer injustice. 5 ºFor you know yourself what your grandfather Hadrian said, 'Unhappy is the lot of emperors, who are never believed when they accuse anyone of pretending to the throne, until after they are slain'. 6 I have preferred, moreover, to quote this as his, rather than as Domitian's,8 who is reported to have said it first, for good sayings when uttered by tyrants have not as much weight as they deserve. 7 So let Cassius keep his own ways, especially as he is an able general and a stern and brave man, and since the state has need of him. 8 And as for your statement that I should take heed for my children by killing him, by all means let my children perish, if Avidius be more deserving of love than they and if it profit the state for Cassius to live rather than the children of Marcus."
1 rescriptum Marci de Avidio Cassio: "Epistulam tuam legi, sollicitam potius quam8 imperatoriam et non nostri temporis. 2 nam si ei divinitus debetur imperium, non poterimus interficere, etiamsi velimus. scis enim proavi tui dictum: 'successorem suum nullus occidit'. sin minus, ipse sponte sine nostra crudelitate fatales laqueos inciderit. 3 adde quod non possumus reum facere, quem et nullus accusat et, ut ipse dicis, milites p236amant. 4 deinde in causis maiestatis haec natura est ut videantur vim pati etiam quibus probatur. 5 scis enim ipse quid avus tuus Hadrianus dixerit: 'misera condicio imperatorum, quibus de adfectata9 tyrannide nisi occisis non potest credi'. 6 eum autem exemplum ponere malui10 quam Domitiani, qui hoc primus dixisse fertur. tyrannorum enim etiam bona dicta non habent tantum auctoritatis quantum debent. 7 sibi ergo habeat suos mores, maxime cum bonus dux sit et severus et fortis et rei publicae necessarius. 8 nam quod dicis, liberis meis cavendum esse morte illius; plane liberi mei pereant, si magis amari merebitur Avidius quam illi, et si rei publicae expediet, Cassium vivere quam liberos Marci." haec de Cassio Verus, haec Marcus.
  www.wollheim-memorial.de  
Küster’s line of argument culminated in the rebuttal of the objection raised by I.G. Farben’s lawyers, who claimed that Wollheim himself had weathered the imprisonment without any impairment of his health and thus could not aver a duty to compensate for damages: “[T]his legal relationship is determined by considerably more circumstances than the mere issue of whether the plaintiff was dealt blows and received physical injuries. I[t] is determined by the hell of Auschwitz as such, from whose background the chimneys cannot be removed by magic. It is determined by the unmistakable duty to act humanely, which is incurred by the one who toils along in this hell without being one of the damned, belonging instead on the other side.”[8]
Küsters Argumentation kulminierte in der Ablehnung des Einwands der I.G.-Anwälte, Wollheim selbst habe die Haft ohne gesundheitliche Schäden überstanden und könne daher keine Schadensersatzpflicht geltend machen: „[D]ieses Rechtsverhältnis wird bestimmt von erheblich mehr Umständen als bloß davon, ob der Kläger Schläge erhalten und Körperbeschädigungen davongetragen hat. E[s] wird bestimmt durch die Hölle von Auschwitz als solche, aus deren Hintergrund die Kamine nicht wegzuzaubern sind. Es wird bestimmt durch die unüberhörbare Pflicht zum menschlichen Handeln, die den trifft, der in der Hölle, ohne zu den Verdammten zugehören, vielmehr auf der anderen Seite, mitschuftet.“[8]
  ec.jeita.or.jp  
toil at which he toils under the sun? A
salvatrice pour l’humanité d’hier, d’aujour-
Kranken; wie viel vergeudetes Leiden, weil
manos, entregarlo a Su Corazón. Ella sabe
manca ai patimenti di Cristo, a favore del
  2 Hits www.birdsinbulgaria.org  
BOSCO DI SAN FRANCESCO (Forest of St. Francis)To cross through the Bosco di San Francesco is to embark on a small journey inside nature, history and the sacred. Nature itself is the main element of this place, in constant dialog with the toils of man and the activities of the religious orders that have lived and worked here.
BOSCO DI SAN FRANCESCOAttraversare il Bosco di San Francesco significa intraprendere un piccolo viaggio interiore nella natura, nella storia e nel sacro. Proprio la natura è l’elemento principe di questo luogo, in costante dialogo con l’opera dell’uomo e l’attività degli ordini religiosi che qui hanno vissuto e lavorato. I 64 ettari del Bosco di Assisi, sovrastati dall’imponente e solenne mole della Basilica, costituiscono un prezioso esempio di paesaggio rurale italiano, composto da terreni boschivi, radure e campi coltivati. Camminando lungo i suoi sentieri immersi nel verde si ripercorrono così i passi di alcuni tra i primi abitanti del Bosco: Francesco in primo luogo e dei suoi frati mendicanti, che peregrinando per la regione, potevano qui dedicarsi alla contemplazione, sulle orme del Santo. E’ in questi luoghi che si può ancora percepire infatti l’autentico spirito francescano.
  giff.kr  
"They always think in context," Haller says, "but they are afraid of making decisions." His advice to the companies: They should challenge and support employees of this generation, motivate them to seek further qualification - but also "familiarize them with the toils of the plain".
Профессор Михаэль Халлер, преподаватель гамбургской Media School, представил результаты исследования, предметом которого стали коммуникативное поведение, ценности и ожидания "поколения Y". "Миллениалов характеризует высокий уровень способности работать в команде, они привязаны к определенному региону и лишь относительно мобильны". Личная свобода и самореализация для них так же важны, как и баланс между работой, семьей и общением с друзьями. "Для них характерно контекстное мышление, – полагает Халлер, – но они боятся принимать решения". Профессор порекомендовал предпринимателям требовательно относиться к сотрудникам - представителям этого поколения, и в то же время поддерживать их, мотивировать к повышению квалификации – и учить их "повседневному кропотливому труду".
  www.ceausescu.org  
We are all dissatisfied with the system of wages; in Timisoara, too, many a worker toils under very hard circumstances for nothing more than a pittance (it is the car for instance, of those who work in foundries or in the detergent industry).
9. Die Temeswarer machten keine Revolution zwecks Erlangung höherer Löhne und anderer materieller Vorteile. Dafür hätte ein Streik genügt. Wir alle sind mit den Entlohnungssystem unzufrieden; es gibt auch in Temeswar Arbeiter, die unter ausserst schwierigen Bedingungen arbeiten und schlechte Löhne haben (beispielsweise jene, die in Giessereien oder in der Waschmittelindustrie tätig sind), trotzdem hat keine Belegschaft einen Streik ausgerufen, um höhere Löhne zu erzielen, und hat auch keine Abgeordneten nach Bukarest geschickt, die mit der Regierung ausschliesslich über materielle Forderungen verhandeln sollen. Die Mehrheit der Temeswarer kennt das, was die Ökonomisten in diesen Tagen dem Land zur Kenntnis bringen wollen. Die Erhöhung der Löhne zu diesem Zeitpunkt würde sofort die Inflation auslösen, so wie das in manchen Osteuropäischen Staaten der Fall war. Und ist die Inflation mal ausgelöst, braucht man Jahre der Anstrengungen, um sie aufzuhalten. Nur das Anwachsen der Produktion, also der Menge an Waren, die sich auf den Markt befinden, ermöglicht gleichzeitig die allgemeine Anpassung der Löhne. Noch mehr, wegen des armen Budgets Rumäniens muss jetzt die Wiederherstellung eines minimalen Niveaus an Zivilisation Vorrang haben. Es sind beispielsweise dringende Investitionen im Bereich der ärztlichen Betreuung und der Salubrität notwendig.
9. Timisoara nu a facut revolutie pentru salarii mai mari sau pentru avantaje materiale. Pentru acestea era suficienta o greva. Suntem toti nemultumiti de sistemul de salarizare, exista si în Timisoara categorii de muncitori care lucreaza în conditii extrem de grele si sunt prost platiti (vezi, de pilda, cazul celor ce muncesc în turnatorii sau în industria detergentilor), si, totusi, nici un colectiv nu a facut greva pentru marirea lefurilor si nu si-a trimis delegati sa trateze cu guvernul revendicari materiale exclusive. Majoritatea timisorenilor stiu ceea ce toti economistii se straduie în aceste zile sa aduca tarii la cunostinta: marirea în acest moment a salariilor ar declansa automat inflatia, asa cum s-a întâmplat în unele state est europene. Iar inflatia odata pornita, sunt necesari ani de eforturi pentru a o stopa. Numai cresterea productiei, deci a cantitatii de marfa aflata pe piata va permite, în paralel, cresterea generala a nivelului de salarizare. În plus, pentru bugetul sarac al României, prioritare trebuie sa fie acum cheltuielile destinate restabilizarii unui nivel minim de civilizatie. Se impun, de pilda, investitii urgente în domeniul asistentei medicale si salubritatii.
  2 Hits eipcp.net  
Through all the toils of feminist genealogies – equality, difference, deconstruction, construction maxims – there was never one that stood for all; there was a porous consciousness of the paradox of every dogma as being in the shape of the violence of every univers-alienation of the isms of capital, race and sex.
Diese haben sich bislang zumeist nicht angeschickt, sich selbst zu dechiffrieren. (An dieser Stelle muss dann immer die berühmte Regel mit der Ausnahme eingespielt werden.) Da bleibt ein Mann ein Mann und sein Denken das Allgemeine. (Was es gemeinhin auch oft darstellt, denn was einem zugesprochen wird, ist ihm schwer zu nehmen; bleibt ein Selbstbewusstsein, das den anderen immer (be)vorsteht.) Denn auch in den berauschenden todernsten Diskursen um Identitätsauf- und -einlösungen stehen Frauen in erster Reih und Glied.
1 2 3 Arrow