|
En los días festivos de Navidad, después de la Misa Mayor, estas figuras escenifican distintos momentos del nacimiento y vida del Niño Jesús. Al son de los villancicos danzan los pastores moviendo sus brazos y piernas, giran y se golpean entre ellos, mientras los carneros se topan haciendo sonar sus esquilas.
|
|
During the Christmas festivities, after the Misa Mayor (the High Mass), these figures play several moments of the birth and life of the Infant Jesus. The shepherds dance to the sound of the carols, moving their arms and legs, turning around and hitting each other gently, whereas the rams butt into each other ringing their bells. On the first of January the “Presentation of the Infant Jesus at the Temple” is staged and the “Adoration of the Infant Jesus by the three Kings” is on the sixth of January. After the Christmas festivities the “Getting away from Egypt” is staged on the first Sunday of February. It is a combination of a biblical account and a legend.
|
|
Lors des jours fériés de Noël, après la Misa Mayor, ces personnages mettent en scène différents moments de la naissance et de la vie de l’Enfant Jésus. Au son des chants de Noël, les pasteurs dansent en bougeant leur bras et leurs jambes, tournent et se cognent entre eux, pendant que les moutons entrent en collision en faisant sonner leurs clochettes. Le premier jour de janvier, la présentation de l’Enfant Jésus dans le Temple est mise en scène, et le jour des Rois, leur adoration pour l’Enfant. Après les fêtes de Noël, le premier dimanche de février, la fuite en Egypte est mise en scène. C’est un mélange de récit biblique et de légende.
|
|
Während der Weihnachtsfeiertage, nach der Misa Mayor (Hauptmesse), stellen diese Figuren auf lustige Weise verschiedene Ereignisse der Weihnachtsgeschichte und des Lebens des Jesuskindes aus dieser Zeit dar: Zum Klang von Weihnachtsliedern tanzen die Hirten, indem sie ihre Arme und Beine bewegen, sich drehen und tanzend gegenseitig anrempeln, während die durcheinander laufenden Schafe ebenfalls aneinanderstoßen und dabei mit ihren Glocken läuten. Am 1. Januar wird die Geburt Jesu dargestellt und am 06. Januar die Anbetung des Jesuskindes durch die Heiligen Drei Könige. Nach Weihnachten, am ersten Sonntag im Februar, wird der Auszug aus Ägypten dargestellt. Es ist eine Mischung aus der Bibelgeschichte und Legende.
|
|
Gabonetan, Meza Nagusiaren ostean irudi hauek Jesus Umearen jaiotza eta bizitza antzezten dituzte. Gabon kantak entzunez artzainek euren beso eta hankak mugituz dantza egiten dute bira emanez eta elkar joka ahariek beraien artean topatu eta euren zintzirrien musika entzuten den bitartean. Urtarrilaren lehendabiziko egunean, Jesus Haurraren Aurkezpena antzezten da tenpluan, eta Errege Egunean berriz, Umearen Gurtzapena. Gabonetako jaiak pasa ondoren, otsailaren lehenengo igandean hain zuzen ere, Egiptorako ihesaldia antzezten da. Bibliako kontakizun eta kondairen arteko nahasketa da.
|