|
Totuşi, acest proces nu trebuie să conducă la reducerea întregii prezenţe internaţionale, ci mai curând să pregătească tranziţia pentru aceasta. Indiferent de rezultatul convorbirilor privind statutul, cred că şi în anii următori va fi nevoie de o prezenţă internaţională, atât militară, cât şi civilă.
|
|
Like Bosnia and Herzegovina, Kosovo is in Europe. The future here lies in Europe. Irrespective of what emerges from status talks, it is a European perspective that will drive this process. As a result, I think it would make a lot of sense for us to start looking ahead now already at what would and should be the successor arrangements to UNMIK. Indeed, I would say that UNMIK has already begun a gradual scaling-down process. This process should not, however, be about phasing out the entire international presence, but rather about organising a transition. Irrespective of status talks, I believe that there will be a need for some sort of international presence, both military and civilian, for many years to come. Given that Kosovo is Europe and its future is in Europe, we should be looking to the European institutions to take on a greater role.
|
|
A l'instar de la Bosnie-Herzégovine, le Kosovo se trouve en Europe. Or, en la matière, l'avenir réside dans l'Europe. Quel que puisse être le résultat des pourparlers sur le statut, ce processus se déroulera dans une perspective européenne. Je pense donc qu'il serait parfaitement justifié que nous commencions d'ores et déjà à envisager ce que pourrait et devrait être la mission appelée à succéder à la MINUK. Je dirais même que la MINUK a déjà entamé un processus graduel de réduction de ses effectifs. Ce processus ne devrait toutefois pas impliquer le retrait progressif de la présence internationale, mais plutôt l'organisation d'une transition. Indépendamment des pourparlers relatifs au statut, je pense que le besoin d'une certaine présence internationale, tant militaire que civile, se fera sentir durant de nombreuses années encore. Etant donné que le Kosovo se trouve en Europe et que son avenir réside dans l'Europe, nous devrions nous tourner vers les institutions européennes, afin qu'elles assument un plus grand rôle.
|
|
Wie Bosnien und Herzegowina gehört der Kosovo zu Europa. Europa bedeutet hier die Zukunft. Unabhängig vom Ergebnis der Gespräche über den Status, wird eine europäische Perspektive diesen Prozess vorantreiben. Daher wäre es meiner Ansicht nach sehr sinnvoll, wenn wir schon jetzt überlegen würden, welche Regelungen auf die UNMIK folgen könnten und sollten. Ich würde sogar sagen, dass die UNMIK bereits mit einem allmählichen Abbau begonnen hat. Dabei sollte es jedoch nicht darum gehen, die gesamte internationale Präsenz zum Abschluss zu führen, sondern eher darum, eine Übergangsphase zu organisieren. Unabhängig von Gesprächen über den Status wird meiner Meinung nach noch viele Jahre lang sowohl im militärischen als auch im zivilen Bereich eine gewisse Form der internationalen Präsenz erforderlich sein. Da der Kosovo zu Europa gehört und die Zukunft des Kosovos in Europa liegt, sollten wir die europäischen Institutionen dazu auffordern, eine größere Rolle zu übernehmen.
|
|
Al igual que Bosnia-Herzegovina, Kosovo es una parte de Europa, y su futuro reside en ella. Independientemente de lo que resulte de las conversaciones sobre la cuestión del estatus, el proceso se desarrollará desde una perspectiva europea. Por eso creo que tendría mucho sentido que empezáramos a mirar ya hacia el futuro para lo que podrían ser los dispositivos que tomaran el relevo de la UNMIK. Incluso me atrevería a afirmar que la UNMIK ha iniciado ya un proceso gradual de reducción de su papel. Pero no se trata de eliminar toda la presencia internacional, sino de organizar una transición. Con independencia de las conversaciones sobre el estatus, creo que será necesario algún tipo de presencia internacional, tanto civil como militar, durante bastantes años. Puesto que Kosovo forma parte de Europa y dentro de ella reside su futuro, resulta lógico pensar en que las instituciones europeas asuman un mayor protagonismo.
|
|
Come la Bosnia Erzegovina, il Kosovo è in Europa. Il futuro di questa provincia si trova in Europa. A prescindere da ciò che emerge dai colloqui sullo status, è un punto di vista europeo quello che guiderà questo processo. Di conseguenza, penso sarebbe molto logico da parte nostra cominciare a guardare avanti già da ora a quali dovrebbero essere le soluzioni successive a UNMIK. Infatti, direi che UNMIK ha già cominciato un graduale processo di disimpegno. Questo processo non dovrebbe, comunque, riguardare la riduzione graduale dell'intera presenza internazionale, ma piuttosto organizzare una transizione. Senza tener conto dei colloqui sullo status, credo che ci sarà bisogno di una qualche presenza internazionale, sia militare che civile, per molti anni a venire. Dato che il Kosovo si trova in Europa ed il suo futuro è in Europa, dovremmo fare affidamento sulle istituzioni europee perché assumano un maggiore ruolo.
|
|
Como a Bósnia-Herzegovina, o Kosovo fica na Europa. Aqui o futuro está na Europa. Independentemente do que surgir das conversações sobre o estatuto, é uma perspectiva europeia que comandará este processo. Em consequência, acho que faria muito mais sentido se começássemos já a pensar agora no que poderão e deverão ser os mecanismos subsequentes da UNMIK. De facto, diria que a UNMIK já iniciou um processo gradual de redução de efectivos. Contudo, este processo não deverá ser acerca da retirada progressiva da presença internacional, mas antes acerca da organização duma transição independentemente das conversações sobre o estatuto, creio que haverá necessidade duma certa presença internacional, tanto militar como civil, ainda durante muitos anos. Como o Kosovo fica na Europa e o seu futuro está na Europa, devemos esperar que as instituições europeias assumam um papel mais importante.
|
|
Το Κοσσυφοπέδιο, όπως και η Βοσνία και Ερζεγοβίνη, είναι στην Ευρώπη. Το μέλλον της περιοχής είναι στην Ευρώπη. Ασχέτως του τι θα προκύψει από τις συνομιλίες για το καθεστώς, είναι μια Ευρωπαϊκή προοπτική η οποία θα καθοδηγήσει τη διαδικασία αυτή. Με αποτέλεσμα, να νομίζω ότι θα ήταν λογικό για μας το να αρχίσουμε ήδη να κοιτάμε προς το μέλλον πάνω στο ποιες μπορεί και ποιες θα έπρεπε να είναι οι επόμενες διευθετήσεις για την UNMIK. Πράγματι, θα έλεγα ότι η UNMIK έχει ήδη αρχίσει μια διαδικασία σταδιακής μείωσης. Ωστόσο, η διαδικασία αυτή δεν θα πρέπει να αφορά την πλήρη κατάργηση της διεθνούς παρουσίας, αλλά την οργάνωση μιας μετάβασης. Ασχέτως των συνομιλιών για το καθεστώς, πιστεύω ότι υπάρχει η ανάγκη για κάποιο είδος διεθνούς παρουσίας, τόσο στρατιωτικής όσο και πολιτικής, για πολλά ακόμη χρόνια. Με δεδομένο ότι το Κοσσυφοπέδιο βρίσκεται στην Ευρώπη και ότι το μέλλον του είναι στην Ευρώπη, θα πρέπει να κοιτάμε ώστε να αναλάβουν μεγαλύτερο ρόλο οι Ευρωπαϊκοί θεσμοί.
|
|
Net als Bosnië en Herzegovina, ligt ook Kosovo in Europa. De toekomst van dit land ligt daar. Wat er ook uit de statusonderhandelingen komt, het is een Europees perspectief dat dit proces aanstuurt. Daarom denk ik dat het heel verstandig zou zijn als we nu al vast vooruit zouden kijken naar wat er kan en moet volgen op UNMIK. Eigenlijk denk ik dat UNMIK al begonnen is met geleidelijk af te bouwen. Dit proces moet niet gericht zijn op het complete verdwijnen van de internationale aanwezigheid, maar meer op het organiseren van een overgang. Ongeacht de statusonderhandelingen, denk ik dat er nog vele jaren behoefte zal blijven aan een zekere internationale aanwezigheid, zowel een militaire als een civiele. Aangezien Kosovo Europees is en haar toekomst in Europa ligt, moeten we streven naar een grotere rol voor de Europese instellingen in de toekomst.
|
|
Също като Босна и Херцеговина Косово е част от Европа. Бъдещето му е в нея. Независимо от резултатите на преговорите за статута, процесът ще се движи от европейската перспектива. Затова смятам, че е много разумно още отсега да започнем да обмисляме механизмите, които ще наследят ЮНМИК. Дори бих казал, че ЮНМИК вече започна процес на постепенно съкращаване. Този процес няма да доведе до постепенно оттегляне на цялото международно присъствие, а до организиране на прехода. Независимо от изхода на преговорите за статута смятам, че ще има нужда от някакъв вид международно присъствие, цивилно и военно, още много години. И тъй като Косово е в Европа и бъдещето му е в Европа, би трябвало да поискаме европейските институции да играят по-важна роля.
|
|
Kosovo leží, stejně jako Bosna a Hercegovina, v Evropě. Budoucnost Kosova tedy závisí na Evropě. Bez ohledu na výsledky jednání o statutu to bude právě perspektiva Evropy, která se stane hnacím motorem celého procesu. Z toho vyplývá, podle mého názoru, že bychom se měli už nyní zajímat o obsah následných opatření po odchodu UNMIK. Řekl bych, že UNMIK již započal s procesem postupného snižování stavu. Tento proces by však neměl postupně vyřadit celou mezinárodní účast, ale měl by se snažit organizovat přechodnou etapu odchodu. Bez ohledu na jednání o statutu se domnívám, že ještě řadu příštích let bude třeba určitého druhu mezinárodní účasti, a to jak vojenské, tak civilní. Bereme-li v úvahu, že Kosovo je Evropa, a že jeho budoucnost závisí na Evropě, měli bychom se obracet k evropským institucím a vyžadovat, aby zde hrály větší roli.
|
|
Kosovo ligger i Europa ligesom Bosnien-Hercegovina. Dets fremtid ligger i Europa. Uanset hvad der kommer ud af diskussionerne om Kosovos fremtid, er det et europæisk perspektiv, der driver processen fremad. Derfor tror jeg, at det kan give god mening allerede nu at begynde at se fremad med hensyn til, hvad der kan følge efter UNMIK. Faktisk er UNMIK allerede begyndt en beskæring. Denne proces bør dog ikke handle om, at hele den internationale tilstedeværelse udfases fuldstændigt, men snarere om at organisere en overgangstilstand. Uanset hvad der kommer ud af diskussionerne om Kosovos status, tror jeg, at der vil være brug for en form for international tilstedeværelse - såvel militær som civil - i mange år fremover. I betragtning af at Kosovo er Europa, og at dets fremtid ligger i Europa, bør vi give de europæiske institutioner en større rolle.
|
|
Nagu Bosnia ja Hertsegoviina, nii on ka Kosovo Euroopas. Siinne tulevik on Euroopas. Olenemata staatuseläbirääkimiste tulemustest hakatakse neid pidama Euroopa perspektiivist. Seepärast arvan ma, et meil oleks vägagi mõtet hakata juba praegu mõtlema sellele, kuidas ja kes peaks saama UNMIKi järglaseks. Tegelikult pean ma tunnistama, et UNMIK on juba hakanud oma tegevust vähehaaval piirama. Kuid eesmärk ei tohiks sealjuures olla rahvusvahelise kohaloleku täielik kaotamine, vaid pigem ülemineku korraldamine. Ma usun, et staatuseläbirääkimiste tulemustest olenemata on mingis vormis sõjalist ja tsiviilset rahvusvahelist kohalolekut vaja veel paljude aastate jooksul. Arvestades, et Kosovo on Euroopa ja tema tulevik Euroopas, peaksime püüdlema selle poole, et Euroopa institutsioonid võtaksid endale suurema vastutuse.
|
|
Bosznia és Hercegovinához hasonlóan Koszovó is Európában van. A jövőt itt Európa jelenti. Függetlenül attól, hogy mire vezetnek majd az állami státuszról szóló tárgyalások, egy európai perspektíva az, ami előrehajtja ezt a folyamatot. Emiatt azt hiszem, nagyon is értelme lenne részünkről, ha elkezdenénk most már előre tekinteni arra, ami az UNMIK-et felváltó rendszer lenne vagy kellene lennie. Valóban, azt mondanám az UNMIK már meg is kezdte a fokozatos leépítést. Ennek a folyamatnak azonban nem a nemzetközi jelenlét teljes megszüntetéséről kell szólnia, hanem inkább az átmenet megszervezéséről. Az állami státuszról szóló tárgyalásoktól függetlenül úgy vélem, még sok évig szükség lesz valamiféle nemzetközi jelenlétre – katonaira és polgárira egyaránt. Tekintettel arra, hogy Koszovó Európa és jövője is Európában van, az európai intézményektől kell várnunk, hogy nagyobb szerepet vállaljanak.
|
|
Eins og Bosnía og Herzegóvína er Kosovo í Evrópu. Framtíðin hér liggur í Evrópu. Óháð því hvað kemur út úr viðræðunum um framtíðarsess héraðsins verða það evrópsk sjónarmið sem ráða ferlinu. Því tel ég að mikið vit væri í því að við byrjuðum að horfa til framtíðar nú þegar um það hvernig málum muni og eigi að vera háttað eftir að bráðabirgðastjórn Sþ (UNMIK) lætur af störfum. Raunar tel ég að bráðabirgðastjórn Sþ sé þegar farin að draga sig smátt og smátt í hlé. Þetta ferli ætti hins vegar ekki að snúast um að binda enda á þátttöku alþjóðasamfélagsins, heldur frekar um að skipuleggja umskiptin. Óháð viðræðum um framtíðarsess tel ég að þörf verði á einhvers konar þátttöku alþjóðasamfélagsins, bæði á hernaðarlegu og borgaralegu sviði, í mörg ókomin ár. Ef við gefum okkur að Kosovo sé hluti Evrópu og að framtíð þess liggi innan Evrópu ættum við að horfa til þess að evrópskar stofnanir taki að sér stærra hlutverk.
|
|
Kosovas, kaip ir Bosnija ir Hercegovina, yra Europoje. Ateitis yra Europoje. Nesvarbu, kaip pasisuks derybos dėl statuso, Europos perspektyva ir bus šio proceso varomoji jėga. Todėl, manau, būtų visiškai protinga jau dabar pažvelgti į ateitį ir pagalvoti, koks struktūrinis darinys galėtų ir turėtų pakeisti UNMIK. Iš tiesų, reikia pasakyti, kad UNMIK jau dabar pradėjo palengva mažinti savo veiklos mastą. Tačiau tai neturėtų būti nuoseklus visiško užsieniečių pasitraukimo, o greičiau perėjimo organizavimo procesas. Tikiu, kad nepaisant derybų dėl statuso baigties, dar daugelį metų išliks tam tikra forma išreikšto užsieniečių buvimo – ir karinio, ir civilinio – reikmė. Atsižvelgiant į tai, kad Kosovas yra Europa ir jo ateitis yra Europoje, didesnio vaidmens, reikia manyti, turėtų imtis Europos institucijos.
|
|
Akkurat som Bosnia og Hercegovina er Kosovo i Europa. Fremtiden her ligger i Europa. Uansett hva som kommer ut av statusforhandlingene er det et europeisk perspektiv som vil lede denne prosessen. Som følge av det tror jeg det vil være svært fornuftig av oss å begynne å se fremover allerede nå, mot det som kan bli og bør bli tiltakene etter UNMIK. Jeg vil faktisk si at UNMIK allerede har begynt en gradvis nedtoningsprosess. Denne prosessen bør imidlertid ikke dreie seg om å fase ut hele den internasjonale tilstedeværelsen, men heller om organisering av en overgang. Uansett statusforhandlingene tror jeg at det vil være et behov for en eller annen form for internasjonal tilstedeværelse, både militær og sivil, i mange år fremover. Fordi Kosovo er i Europa og dens fremtid er i Europa, bør vi vende oss mot de europeiske institusjonene for at de skal ta på seg en større rolle.
|
|
Podobnie jak Bośnia i Hercegowina, Kosowo jest w Europie. Jego przyszłością jest Europa. Bez względu na to, co wyniknie z negocjacji o statusie, to właśnie europejska pespektywa będzie napędzać ten proces. W rezultacie uważam, że bardzo sensowne byłoby, gdybyśmy już obecnie zaczęli patrzeć w przyszłość, z myślą o tym, kto byłby i powinien być sukcesorem UNMIK. Co więcej, powiedziałbym, że UNMIK rozpoczęła już stopniowy proces zmniejszania skali swoich działań. W tym procesie nie powinno jednak chodzić o wyłączenie całej obecności międzynarodowej, ale raczej o to, aby zorganizować okres przejściowy. Bez względu na negocjacje w sprawie statusu, moim zdaniem, przez wiele nadchodzących lat będzie konieczny jakiś rodzaj międzynarodowej obecności, zarówno wojskowej, jak i cywilnej. Uwzględniając, że Kosowo jest w Europie, powinniśmy spoglądać w stronę instytucji europejskich i oczekiwać, że przejmą one większą rolę.
|
|
Подобно Боснии и Герцеговине, Косово находится в Европе. Его будущее принадлежит Европе. Независимо от того, каким будет результат переговоров о статусе края, этот процесс будет определять европейская перспектива. В результате этого я думаю, что нам имело бы смысл уже теперь начать заглядывать вперед, чтобы понять, какими могут и должны быть механизмы преемника МООНК. Более того, я сказал бы, что МООНК уже приступила к постепенному процессу сокращения. Однако этот процесс должен иметь характер не постепенного вывода всего международного присутствия, а скорее организации переходного периода. Я считаю, что независимо от переговоров о статусе в течение многих предстоящих лет будет существовать потребность в некотором международном присутствии, как военном, так и гражданском. Учитывая, что Косово - это Европа, и его будущее принадлежит Европе, мы должны рассчитывать на то, что европейские организации возьмут на себя большую роль в этой области.
|
|
Podobne ako Bosna a Hercegovina, aj Kosovo je v Európe. Bez ohľadu na výsledok rozhovorov o statuse bude celý proces poháňať európska perspektíva. Myslím, že v tomto svetle by bolo nanajvýš rozumné, aby sme sa už teraz začali zamýšľať nad tým, čo by malo a mohlo prísť po UNMIKu. Skutočne si myslím, že UNMIK už začal s postupným znižovaním stavov. Tento proces by však nemal znamenať úplne ukončenie medzinárodnej prítomnosti, ale skôr organizovaný prechod. Bez ohľadu na rozhovory o statuse verím, že ešte mnoho rokov bude v krajine potrebná nejaká medzinárodná prítomnosť, tak vojenská, ako aj civilná. Berúc do úvahy, že Kosovo je v Európe a jeho budúcnosť je v Európe, mali by sme postupne zveriť európskym inštitúciám významnejšiu úlohu.
|
|
Tako kot Bosna in Hercegovina je tudi Kosovo v Evropi. Njegova prihodnost je v Evropi. Ne glede na rezultate pogovorov o statusu, bo ta proces gnala misel na prihodnost v Evropi. Prav zato menim, da bi bilo za nas zelo pametno, če bi že zdaj začeli razmišljati o tem, kakšna ureditev bo in bi morala naslediti UNMIK. Pravzaprav bi rekel, da je UNMIK že začel s postopnim procesom umika. Toda ta proces ne sme postopoma pripeljati do popolnega umika mednarodne navzočnosti, temveč mora nekako organizirati prehod. Ne glede na rezultate pogovorov o statusu sem prepričan, da bo mednarodna navzočnost, tako vojaška kot civilna, kar nekaj naslednjih let na nek način še vedno potrebna. Glede na to, da je Kosovo Evropa in da je njegova prihodnost v Evropi, bi morali pričakovati, da bodo evropske institucije začele prevzemati večjo vlogo.
|
|
Bosna ve Hersek gibi Kosova da Avrupa’da. Burada da gelecek Avrupa’da yatıyor. Statü görüşmelerinden ne çıkarsa çıksın bu süreci ileriye taşıyacak olan bir Avrupa perspektifi. Dolayısıyla bence Kosova’da UNMIK’ten sonra ne gibi düzenlemelerin gelmesi gerektiğini incelemeye başlamamız gerekiyor. UNMIK’in şimdiden yavaş yavaş bir küçülme sürecine girdiğini söyleyebilirim. Ancak bu süreç uluslararası varlığın tümünü aşamalı olarak sona erdirmek değil, bir geçiş dönemini düzenleme süreci olmalı. Statü görüşmelerine rağmen burada daha bir süre için gerek askeri gerekse sivil bir uluslararası varlığa ihtiyaç olduğunu düşünüyorum. Kosova Avrupalı olduğu ve geleceği Avrupa’ya bağlı olduğu için burada Avrupa kurumlarının daha büyük bir rol üstlenmesini umuyoruz.
|
|
Tāpat kā Bosnija un Hercegovina, arī Kosova atrodas Eiropā. Tās nākotne atrodas Eiropā. Neatkarīga no tā, kas parādīsies statusa pārrunās, šo procesu virzīs Eiropas perspektīva. Tā rezultātā, manuprāt, būtu saprātīgi mums visiem raudzīties uz priekšu jau tagad un domāt, kas sekos UNMIK kārtībai. Patiešām, gribu atzīmēt, ka UNMIK jau ir sācis pakāpenisku samazināšanas procesu. Šim procesam, tomēr, nebūtu jānoved pie visu starptautisko organizāciju izvešanas, bet gan tam ir jābūt organizētam pārejas periodam. Neatkarīgi no statusa pārrunām, es uzskatu, ka būs nepieciešama kaut kāda veida starptautisko organizāciju, gan militāru, gan civilu, klātbūtne vēl daudzus gadus uz priekšu. Ņemot vērā to, ka Kosova ir Eiropa un tās nākotne ir Eiropā, mums ir jāraugās, lai Eiropas institūcijas uzņemtos lielāku lomu.
|
|
Косово, як і Боснія та Герцеговина, знаходиться у Європі. Його майбутнє також в Європі. Незалежно від результатів переговорів про статус провінції, рушійною силою цього процесу є європейська перспектива. Тому я вважаю, що нам варто вже зараз замислитись над тим, що має прийти на зміну Місії ООН в Косові. Справді, я можу зазначити, що Місія ООН в Косові вже почала згортати свою діяльність. Однак цей процес означає не згортання усієї міжнародної присутності, а скоріше організацію переходу. Незалежно від переговорів про статус я вважаю, що певна потреба у міжнародній присутності, як військовій, так і цивільній, залишатиметься ще протягом багатьох років. Зважаючи на те, що Косово знаходиться в Європі, і що його майбутнє з Європою, ми повинні шукати європейські організації, які візьмуть на себе більш вагому роль.
|