tori – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 215 Results  access2eufinance.ec.europa.eu
  EUROPA - Sitemap  
Conducători auto
Automobili
Automóveis
Řízení vozidel
At køre bil i udlandet
Auto juhtimine
Járművezetés
Prowadzenie pojazdów
Bil och körkort
  EUROPA - Baze de date t...  
ERUAXESS - oportunităţi profesionale pentru cercetători
Market Access (Europa) - World Trade (Access to Markets)
ECICS – Douanes (Inventaire des substances chimiques)
Kommunal- und Regionalentwicklung
Procedimiento de codecisión - Tramitación de expedientes en el Consejo
ARCHISplus - Arquivos (históricos)
Databank van Gemeenschapsmerken – CTM-ONLINE
Susta-Info - fælles online database over forskningsresultater og bedste praksis
Euroopan huumausaineiden ja niiden väärinkäytön seurantakeskuksen (EMCDDA) julkaisutietokanta
EIROnline – Europejskie Obserwatorium Stosunków Przemysłowych
podatkovna zbirka zakonodaje o kemikalijah - LEGICHIM
LAG-grupper – lokala aktionsgrupper inom Leader+
Autonomo muitas tarifu atcelšana (uz laiku)
Numru ta' Identifikazzjoni u Reġistrazzjoni tal-Operaturi Ekonomiċi (EORI)
ECICS - Custaim (Rangú na gceimiceán)
  Întrebări şi răspunsuri...  
Lucrători detaşaţi în străinătate
Détachements à l'étranger
Entsendungen ins Ausland
Desplazamiento temporal de trabajadores
Distacchi all'estero
Trabalhadores destacados no estrangeiro
Αποσπάσεις στο εξωτερικό
Tijdelijk in het buitenland werken
Командировки в чужбина
Upućivanja na rad u inozemstvo
Zaměstnanci vyslaní do zahraničí
Komennustyö ulkomailla
Oddelegowanie za granicę
Vysielanie pracovníkov do zahraničia
Napotitev delavcev na delo v tujino
Utstationerade arbetstagare
Norīkošana darbā ārzemēs
Is-sekondar tal-ħaddiema barra pajjiżhom
  EUROPA – Educație și ti...  
Cercetători
Researchers
Chercheurs
Wissenschaftler
Investigadores
Ricercatori
Investigação
Ερευνητές
Onderzoekers
Изследователи
Istraživači
Výzkumní pracovníci
Forskere
Teadlased
Tutkijat
Kutatók
Naukowcy
Výskumníci
Raziskovalci
Forskare
Pētnieki
Riċerkaturi
Taighdeoirí
  UE - Servicii bancare t...  
Când călătoriţi în UE sau efectuaţi un transfer bancar către o altă ţară europeană, s-ar putea să fiţi nevoiţi să apelaţi la serviciile băncilor din alte ţări ale Uniunii.
If you travel within the EU or transfer money across borders, you may want or need to use the services of banks in other EU countries.
Si vous voyagez dans l'UE ou si vous effectuez des virements à l'étranger, vous pouvez être amené à recourir aux services de banques établies dans d'autres pays de l'UE.
Wenn Sie in der EU unterwegs sind oder über Grenzen hinweg Geld überweisen, möchten oder müssen Sie gegebenenfalls die Dienste von Banken anderer EU-Länder in Anspruch nehmen.
Si viajas por la UE o haces transferencias a otros países, puede ser interesante o necesario recurrir a bancos de otros países.
Se viaggi all'interno dell'UE o trasferisci denaro all'estero, potresti dover ricorrere ai servizi bancari di altri paesi dell'UE.
Se viajar no território da UE ou fizer transferências de dinheiro transfronteiras, pode ser necessário ou interessante recorrer aos serviços de bancos de outros países da UE.
Εάν ταξιδεύετε εντός της ΕΕ ή μεταφέρετε χρήματα διασυνοριακά, ίσως να επιθυμείτε ή να χρειάζεστε τις υπηρεσίες τραπεζών σε άλλες χώρες της ΕΕ.
Als u binnen de EU reist of geld overmaakt, kunnen diensten of banken uit andere EU-landen nuttig of zelfs onontbeerlijk zijn.
Ако пътувате в ЕС или превеждате пари в чужбина, може да искате или да ви се наложи да използвате услугите на банки в други държави от Съюза.
Pokud cestujete po zemích EU nebo převádíte peníze z jednoho státu do druhého, budete pravděpodobně potřebovat využít služeb některé z bank v jiném státě Unie.
Hvis du rejser i EU eller overfører penge til udlandet, kan du få brug for banktjenester i andre EU-lande.
ELis reisimisel või piiriüleste rahaülekannete tegemisel võib teil tekkida soov või vajadus teistes ELi liikmesriikides asuvate pankade teenuste järele.
Jos matkustat EU:n alueella tai teet rajatylittäviä tilisiirtoja, voit joutua turvautumaan toisissa EU-maissa sijaitsevien pankkien palveluihin.
Ha Ön az Európai Unióban utazik, vagy ha egyik tagállamból pénzt szeretne átutalni egy másik tagállamba, szüksége lehet arra, hogy igénybe vegye más uniós országok bankjainak szolgáltatásait.
Jeśli podróżujesz w obrębie UE lub dokonujesz transgranicznych przelewów pieniężnych, możesz chcieć (lub być zmuszony) skorzystać z usług banków w innych krajach UE.
Keď cestujete alebo prevádzate peniaze do zahraničia v rámci EÚ, pravdepodobne budete musieť využiť služby bánk v iných členských štátoch Únie.
Če potujete po državah Evropske unije ali želite nakazati denar v tujino, boste morali najbrž uporabiti bančne storitve v drugih državah EU.
Om du reser i EU eller överför pengar utomlands kan du behöva använda banktjänster i andra EU-länder.
Ja ceļojat Eiropas Savienībā vai pārvedat naudu pāri robežām, jūs, iespējams, vēlēsities vai jums būs nepieciešams izmantot citu ES valstu banku pakalpojumus.
Jekk tivvjaġġa fl-UE jew titrasferixxi l-flus bejn pajjiż u ieħor, għandek imnejn tkun tixtieq jew teħtieġ tuża s-servizzi tal-banek f'pajjiżi oħra tal-UE.
  EUROPA - Stagii în inst...  
Înscrieţi-vă la concurs – traducători/interpreţi
Apply today – Translators/Interpreters
Postulez dès aujourd'hui - Traducteurs et interprètes
Jetzt anmelden - Übersetzer/Dolmetscher
Preséntate: traductores e intérpretes
Candidatevi subito – Traduttori/Interpreti
Inscreva-se hoje mesmo – Tradutores/intérpretes
Υποβάλετε αίτηση σήμερα – Mεταφραστές/Διερμηνείς
Solliciteer nu – Vertalers/tolken
Кандидатствайте сега – Писмени преводачи/Устни преводачи
Prijavite se danas - prevoditelji/tumači
Přihlaště se ještě dnes – překladatelé/tlumočníci
Ansøg i dag – oversættere/tolke
Esita taotlus – Tõlkijad/Tõlgid
Tee hakemus – Kääntäjät/tulkit
Jelentkezés – Fordítók/tolmácsok
Aktualne ogłoszenia – tłumacze pisemni i ustni
Prihláste sa teraz – Prekladatelia/Tlmočníci
Prijava – prevajalci in tolmači
Ansök nu – översättare/tolkar
Piesakieties šodien (tulkotāji un tulki)
Applika llum – Tradutturi/Interpreti
Cuir isteach inniu– Aistritheoirí/Ateangairí
  Întrebări şi răspunsuri...  
Lucrători transfrontalieri
Cross-border commuting
Travailleurs frontaliers
Desplazamientos pendulares transfronterizos
Pendolarismo transfrontaliero
Trabalhadores transfronteiriços
Διασυνοριακή εργασία
Трансгранично пътуване до работното място
Dnevni migranti
Práce přes hranici
Piiriülene töötamine
Rajatyöntekijät
Határ menti ingázás
Transgraniczny przepływ pracowników
Cezhraniční pracovníci
Obmejni delavci
Pārrobežu darba ņēmēji
Ħaddiema li jgħixu f'pajjiż u jaħdmu f'ieħor
  Întrebări şi răspunsuri...  
Şi eu şi soţia mea suntem lucrători transfrontalieri: eu lucrez în Franţa, ea lucrează în Luxemburg şi locuim împreună cu copiii noştri în Belgia. Unde avem dreptul la prestaţii familiale ?
My wife and I both are cross-border commuters: I work in France, she works in Luxembourg and we live with our children in Belgium. Which family benefits will we receive?
Mon épouse et moi-même travaillons tous les deux dans un pays voisin: je travaille en France, elle travaille au Luxembourg, et nous vivons tous les deux en Belgique avec nos enfants. Quel pays nous versera des allocations familiales?
Meine Frau und ich sind beide Grenzgänger: Ich arbeite in Frankreich, sie arbeitet in Luxemburg und wir leben mit unseren Kindern in Belgien. Von welchem Land erhalten wir unsere Familienleistungen?
Tanto mi mujer como yo somos trabajadores transfronterizos. Yo trabajo en Francia, ella en Luxemburgo y vivimos con nuestros hijos en Bélgica. ¿A qué prestaciones familiares tenemos derecho?
Mia moglie ed io siamo entrambi lavoratori pendolari transfontalieri: io lavoro in Francia, lei nel Lussemburgo, ma viviamo insieme ai nostri figli in Belgio. A quali prestazioni familiari abbiamo diritto?
Tanto eu como a minha mulher somos trabalhadores transfronteiriços: eu trabalho em França, ela no Luxemburgo e vivemos com os nossos filhos na Bélgica. Que país nos deve pagar as prestações familiares?
Η σύζυγός μου και εγώ είμαστε διασυνοριακοί εργαζόμενοι: εγώ εργάζομαι στη Γαλλία, αυτή εργάζεται στο Λουξεμβούργο ενώ και οι δύο ζούμε με τα παιδιά μας στο Βέλγιο. Τι οικογενειακές παροχές θα λαμβάνουμε;
Mijn vrouw en ik zijn beiden grenswerkers. Ik werk in Frankrijk, zij werkt in Luxemburg, en wij wonen met onze kinderen in België. Wat voor gezinstoelagen kunnen wij ontvangen?
Съпругата ми и аз сме трансгранични работници: аз работя във Франция, тя - в Люксембург, а живеем заедно с нашите деца в Белгия. Какви семейни обезщетения ще получаваме?
Žiju s rodinou v Belgii. Já za prací dojíždím do Francie a manželka do Lucemburska. Která ze zemí mi bude vyplácet rodinné dávky?
Min kone og jeg er begge grænsependlere. Jeg arbejder i Frankrig. Hun arbejder i Luxembourg, og vi bor med vores børn i Belgien. Hvor får vi familieydelser?
Nii minu abikaasa kui mina oleme piiriülesed töötajad: mina töötan Prantsusmaal ja tema Luksemburgis ning me elame oma lastega Belgias. Milliselt riigilt peaksime saama perehüvitisi?
Sekä minä että vaimoni olemme rajatyöntekijöitä: minä käyn töissä Ranskassa, vaimoni Luxemburgissa, ja asumme lastemme kanssa Belgiassa. Mistä maasta saamme perhe-etuudet?
Feleségem és én egyaránt határ menti ingázók vagyunk: én Franciaországban vállaltam állást, ő pedig Luxemburgban dolgozik. Gyermekeinkkel együtt Belgiumban élünk. Melyik országnak kell számunkra családi ellátást folyósítania?
Moja żona i ja jesteśmy pracownikami transgranicznymi: ja pracuję we Francji, moja żona – w Luksemburgu, natomiast mieszkamy wraz z dziećmi w Belgii. Jakie świadczenia rodzinne otrzymamy?
S manželkou sme obaja cezhraniční pracovníci. Ja pracujem v Rakúsku, ona v Maďarsku a s deťmi žijeme na Slovensku. Ktorá krajina je zodpovedná za vyplácanie rodinných dávok?
Oba z ženo sva obmejna delavca: jaz sem zaposlen v Franciji, žena v Luksemburgu, z otroci živiva v Belgiji. Katera država nama bo plačevala družinske prejemke?
Både jag och min fru är gränsarbetare. Jag arbetar i Frankrike, hon arbetar i Luxemburg och vi bor med våra barn i Belgien. Vilket land ska betala våra familjeförmåner?
Mēs ar sievu abi strādājam katrs savā valstī: es Francijā, bet viņa Luksemburgā. Dzīvojam kopā ar bērniem Beļģijā. Kādus ģimenes pabalstus mēs varam saņemt?
Jien u marti t-tnejn li aħna naqsmu l-fruntiera biex naħdmu: jien naħdem fi Franza, u hi taħdem fil-Lussemburgu u nħallu lil uliedna fil-Belġju. Liema benefiċċji tal-familja se nirċievu?
  EPSO si programul de de...  
• EPSO a elaborat o serie de noi teste pentru diverse profiluri, cum ar fi teste de interpretare bazate pe materiale video, teste de analiză situaţională şi teste de competenţe pentru traducători şi secretari.
• EPSO has developed a range of new tests for specific profiles, such as video-based interpreting tests, Situational Judgement Tests and professional skills tests for translators and for secretaries.
• EPSO a élaboré un ensemble de nouveaux tests pour des profils spécifiques, notamment des tests d'interprétation basés sur la vidéo, des épreuves de mise en situation et des tests de compétences professionnelles pour les traducteurs et les secrétaires.
• EPSO hat eine Reihe neuer Tests für besondere Profile entwickelt, z. B. Prüfungen für Dolmetscher und Tests für das situationsbezogene Urteilsvermögen und für die beruflichen Fähigkeiten von Übersetzern und Sekretären auf Videobasis.
• EPSO ha desarrollado una gama de nuevas pruebas para perfiles específicos, como pruebas de interpretación en vídeo, de capacidad de criterio ante situaciones hipotéticas y de aptitudes profesionales de traductor y secretario.
• L'EPSO ha sviluppato una serie di nuove prove per profili specifici, come test di interpretazione basati su video, test di capacità di giudicare le situazioni e test di competenze professionali per traduttori e per personale di segreteria
• O EPSO criou uma série de novos testes dirigidos a perfis específicos, tais como testes para a seleção de intérpretes com a ajuda de vídeos, testes situacionais e testes de avaliação das competências profissionais para tradutores e secretárias.
• Η EPSO έχει αναπτύξει μια σειρά νέων δοκιμασιών για ειδικές κατηγορίες προσόντων, όπως δοκιμασίες διερμηνείας με τη χρήση βίντεο, δοκιμασίες εκτίμησης συγκεκριμένων καταστάσεων και δοκιμασίες ειδικών επαγγελματικών ικανοτήτων για μεταφραστές και γραμματείς.
• EPSO heeft voor verschillende profielen nieuwe tests ontwikkeld. Zo zijn er videotests voor tolken, vaardigheidstests voor vertalers en assistenten, en praktijksimulaties.
• EPSO vytvořil nové testy zaměřené na konkrétní profily, například videotesty pro tlumočníky, testy ověřující situační úsudek a testování odborných dovedností pro překladatele a sekretářky.
• EPSO har udviklet en række nye prøver for særlige profiler såsom videobaserede tolkeprøver, prøver af dømmekraft i forskellige situationer og prøver af faglige færdigheder for oversætere og sekretærer.
• EPSO on koostanud mitmeid uusi teste konkreetsete profiilide tarbeks, nagu näiteks videopõhised suulise tõlke testid, olukorra hindamise testid ja kutseoskuste testid tõlkijatele ja sekretäridele.
• EPSO on kehittänyt erityisosaajien valintamenettelyyn uusia testausmenetelmiä, kuten videopohjaiset tulkkaustestit, tilannearviointitestit sekä kääntäjien ja sihteerien ammattitaitotestit.
• Az EPSO egy sor új tesztfajtát fejlesztett ki meghatározott munkakörökhöz, például videós tolmácsolási vizsgákat, továbbá a helyzetmegítélési képességet felmérő, illetve a szakmai készséget vizsgáló teszteket fordítók és titkárok számára.
• EPSO opracowalo szereg nowych testów dla okreslonych profili zawodowych, np. testy dla tlumaczy ustnych na podstawie nagran wideo, testy sprawdzajace umiejetnosc oceny sytuacji czy testy umiejetnosci zawodowych dla tlumaczy i pracowników sekretariatu.
• Úrad EPSO vytvoril niekolko nových testov pre konkrétne profily, ako sú napr. tlmocnícke testy pomocou videí, testy situacného správania a testy odborných zrucností pre prekladatelov a sekretárov.
• EPSO je oblikoval številne nove preizkuse za posebne profile, denimo teste tolmacenja z videoposnetkom, situacijsko testiranje ter prakticne teste znanja in spretnosti za prevajalce in tajnike.
• Vi har tagit fram en rad nya tester för särskilda yrkesprofiler, t.ex. tolkprov med hjälp av video, situationstest och test av yrkeskompetens för översättare och sekreterare.
• EPSO ir izstradajis daudzus jaunus testus konkretiem darbinieku profiliem, piemeram, video testus mutiskajiem tulkiem, situacijas novertešanas testus un darba prasmju testus rakstiskajiem tulkotajiem un sekretariem.
• L-EPSO żviluppa firxa ta' testijiet ġodda għal profili speċifiċi, bħal testijiet tal-interpretazzjoni bbażati fuq filmati, testijiet ta' analiżi tas-sitwazzjoni u testijiet tal-ħiliet professjonali għat-tradutturi u s-segretarji.
• Tá réimse tástálacha nua do shainphróifílí curtha i dtoll a chéile ag EPSO, ar nós tástálacha ateangaireachta ar físeán, tástáil ar an gcumas breithiúnas a thabhairt ar chásanna éagsúla agus tástálacha ar scileanna gairmiúla d'aistritheoirí agus do rúnaithe.
  Întrebări şi răspunsuri...  
Lucrători
Workers
Trabalhadores
Εργαζόμενοι
Werknemers
Работещи
Pracující
Arbejdstagere
Töötajad
Työssäkäyvät
Munkavállalók
Pracovníci
Delavci
Arbetstagare
Darba ņēmēji
Ħaddiema
  EUROPA - Viaţa în Uniun...  
Conducători auto
Conducción
Automobili
Automóveis
Autorijden
Řízení vozidel
At køre bil i udlandet
Auto juhtimine
Járművezetés
Prowadzenie pojazdów
Pre vodičov
Bil och körkort
Autovadītājiem
  Întrebări şi răspunsuri...  
Lucrători
Workers
Trabalhadores
Εργαζόμενοι
Werknemers
Работещи
Radnici
Pracující
Arbejdstagere
Töötajad
Työssäkäyvät
Munkavállalók
Pracovníci
Delavci
Arbetstagare
Darba ņēmēji
Ħaddiema
  EUROPA - Premii şi conc...  
Candidaţi eligibili: Absolvenţi de studii superioare şi cercetători aflaţi la început de carieră interesaţi de politica de coeziune a UE
Who: Postgraduates and early career researchers interested in European Cohesion Policy
Cible: Étudiants de troisième cycle et chercheurs en début de carrière intéressés par la politique de cohésion de l'UE
Teilnehmer: Postgraduierte und Nachwuchsforscher mit Interesse an der Europäischen Kohäsionspolitik
Quién puede presentarse: Posgraduados e investigadores noveles interesados en la política de cohesión europea
Per chi è: Studenti in possesso di un dottorato di ricerca o in procinto di conseguirlo e giovani ricercatori interessati alla politica di coesione europea
Quem?: Pós-graduados e investigadores em início de carreira interessados na política europeia de coesão
Ποιος: Μεταπτυχιακοί φοιτητές και ερευνητές στην αρχή της καριέρας τους που ενδιαφέρονται για την Ευρωπαϊκή Πολιτική Συνοχής
Wie: Promovendi en beginnende onderzoekers die geïnteresseerd zijn in het Europees cohesiebeleid
Кой: Завършили висше образование и начинаещи изследователи, интересуващи се от европейската политика на сближаване
Tko: Postdiplomci i mladi znanstvenici čije je područje interesa Europska kohezijska politika
Cílová skupina: Posluchači postgraduálního studia a výzkumní pracovníci na počátku profesní dráhy se zájmem o evropskou politiku soudržnosti
Hvem?: Unge og nyuddannede forskere, der interesserer sig for EU's samhørighedspolitik
Kes?: Kraadiõppurid ja karjääri alustavad teadlased, kes on huvitatud Euroopa ühtekuuluvuspoliitikast
Kenelle: Vastavalmistuneet ja uransa alussa olevat tutkijat, joiden tutkimushanke liittyy EU:n koheesiopolitiikkaan
Részvétel: Azok a posztgraduális képzésben részt vevő hallgatók és pályakezdő kutatók, akik az európai kohéziós politika témájával foglalkoznak
Účastníci: Postgraduálni študenti a mladí výskumníci, ktorí sa zaujímajú o európsku politiku súdržnosti
Ciljna skupina: Podiplomski študenti in raziskovalci na začetku poklicne poti, ki jih zanima evropska kohezijska politika
Vem kan delta?: Doktorander och unga forskare som intresserar sig för EU:s sammanhållningspolitik
Kas var piedalīties: Augstskolu absolventi un karjeras sākumā esoši pētnieki, kurus interesē Eiropas kohēzijas politika
Min: Riċerkaturi postgraduate u fil-bidu tal-karriera tagħhom interessati fil-Politika ta’ Koeżjoni Ewropea
Cé : Iarchéimithe agus taighdeoirí atá ag tús a ngairmréime a bhfuil spéis acu sa Bheartas Comhtháthaithe Eorpach
  UE - Înmatricularea aut...  
Lucrători şi pensionari
Work & Retirement
Travail et retraite
Arbeit und Ruhestand
Trabajo y jubilación
Lavoro e pensioni
Trabalho e reforma
Εργασία και συντάξεις
Werk en pensioen
Работа и пенсии
Rad i umirovljenje
Práce a důchod
Arbejde og pension
Töö ja pension
Munka és nyugdíj
Praca i emerytura
Práca a dôchodok
Delo in upokojitev
Arbete och pension
Darbs un pensija
Xogħol u Rtirar
  UE - Drepturile pasager...  
Călătoria dumneavoastră a avut întârziere sau a fost anulată? Aveţi probleme de mobilitate? Când călătoriţi cu avionul, cu trenul, cu vaporul sau cu autobuzul, beneficiaţi de anumite drepturi în UE.
Have you experienced delays and cancellations? Do you have special mobility needs? As an air, rail, ship or bus passenger, you have rights when travelling in the EU.
Train en retard? Vol annulé? Besoin d'aide pour une personne à mobilité réduite? En tant que passager voyageant par avion, train, bateau ou bus, vous avez des droits lorsque vous voyagez dans l'UE.
Waren Sie bereits von Verspätungen und Stornierungen betroffen? Haben Sie spezielle Mobilitätsbedürfnisse? Als Flug-, Eisenbahn-, Schiffs- oder Busreisende(r) genießen Sie in der EU bestimmte Rechte.
¿Has sufrido retrasos y cancelaciones? ¿Tienes necesidades de movilidad especiales? Como pasajero de avión, tren, barco o autobús, al viajar en la UE tienes una serie de derechos.
Ti è mai capitato di subire un ritardo o una cancellazione quando viaggi? Necessiti di assistenza per mobilità ridotta? Se viaggi in aereo, treno, autobus o nave nell'UE, hai una serie di diritti in quanto passeggero.
Partida atrasada ou viagem cancelada? Necessidade de assistência para uma pessoa com mobilidade reduzida? Conheça os seus direitos quando viaja de avião, comboio, autocarro ou navio na UE.
Αντιμετωπίσατε ποτέ πρόβλημα λόγω καθυστερήσεων ή ακυρώσεων; Έχετε προβλήματα κινητικότητας; Όταν ταξιδεύετε με αεροπλάνο, τρένο, πλοίο ή λεωφορείο στην ΕΕ έχετε ορισμένα δικαιώματα.
Heeft u te maken gehad met vertraging of annulering? Hebt u bijzondere behoeften omdat u minder mobiel bent? Als vliegtuig-, trein-, boot- of buspassagier heeft u bepaalde rechten als u in de EU reist.
Случвало ли ви се е пътуването ви да бъде отменено или да закъснее? Имате ли специални нужди по отношение на придвижването? Пътниците в самолет, влак, кораб или автобус, имат права при пътуване в ЕС.
Stalo se vám někdy, že měl váš spoj zpoždění nebo že byl zrušen? Potřebujete asistenci, protože máte sníženou pohyblivost? Ať už cestujete letadlem, vlakem, lodí nebo autobusem, máte při cestování po EU určitá práva.
Har du været ude for forsinkelser og aflysninger? Er du bevægelseshæmmet? Når du rejser med fly, tog, skib eller bus, har du rettigheder i EU.
Kas olete kokku puutunud hilinemiste või tühistamistega? Kas teie liikumiisvõime on piiratud? Lennu-, rongi,- laeva- või bussireisijana on teil ELis reisimisel oma õigused.
Onko matkasi joskus peruutettu tai oletko saapunut perille reilusti myöhässä? Onko sinulla liikkumiseen liittyviä erityistarpeita, jotka pitää matkalla ottaa huomioon? Tiesithän, että sinulla on tiettyjä EU:n turvaamia oikeuksia, kun matkustat EU:n alueella lentäen, junalla, laivalla tai linja-autolla.
Késve indították, vagy törölték járatát? Csökkent mozgásképességű személyként segítségre van szüksége? Itt utánanézhet, milyen jogok illetik meg a repülőgépre, vonatra, buszra vagy hajóra szálló utasokat az Európai Unióban.
Opóźnienia, odwołania pociągów lub samolotów, osoby z ograniczoną mobilnością... Jako pasażerowi linii lotniczych, kolei, statku lub autobusu przysługują Ci w UE konkretne prawa.
Stalo sa vám, že váš vlak/autobus meškal alebo vám zrušili let? Potrebujete na cestách pomoc kvôli zdravotným obmedzeniam? Ako cestujúci v leteckej, železničnej, lodnej alebo autobusovej doprave v rámci EÚ máte určité osobitné práva.
Ste na potovanju že doživeli zamudo ali odpoved potovanja? Imate posebne potrebe zaradi omejene mobilnosti? Pravice potnikov v letalskem, železniškem, avtobusnem in ladijskem prometu so pri potovanju v EU zaščitene.
Har du råkat ut för försenade och inställda flyg, tåg, bussar eller båtar? Har du nedsatt rörlighet och behöver särskild hjälp? Du har en rad rättigheter när du reser med flyg, tåg, buss eller båt i EU.
Vai esat piedzīvojis brauciena kavēšanos un atcelšanu? Vai jums ir kustību traucējumi? Lidmašīnu, vilcienu, kuģu un autobusu pasažieriem ir tiesības, ceļojot Eiropas Savienībā.
Kellek dewmien jew ħassrulek il-vjaġġ? Għandek xi ħtiġijiet speċjali biex tkun tista' tmur minn post għall-ieħor? Bħala passiġġier(a) tal-ajru, tal-ferrovija, tal-baħar jew tal-karozza tal-linja, meta tivvjaġġafl-UE tgawdi minn għadd ta' drittijiet.
  UE - Informaţii practic...  
Condiţii şi formalităţi - Lucrători independenţi
Access to jobs in the public sector
Conditions et formalités – Travailleurs indépendants
Voraussetzungen und Formalitäten – Arbeitnehmer
Condições e formalidades - Trabalhadores independentes
Όροι και διατυπώσεις - Αυτοαπασχολούμενοι
Voorwaarden en formaliteiten - werknemers
Условия и формалности - самостоятелно заети лица
Podmínky a formality – zaměstnanci
Tingimused ja formaalsused – füüsilisest isikust ettevõtjad
Ehtoja ja muodollisuuksia – työntekijät
Warunki i formalności – Osoby prowadzące działalność na własny rachunek
Prístup k pracovným miestam vo verejnej správe
Pogoji in formalnosti za samozaposlene
Villkor och formaliteter för anställda
Nosacījumi un formalitātes - darba ņēmēji
Il-kondizzjonijiet u l-formalitajiet – impjegati
  UE - Drepturile cetăţen...  
Lucrători şi pensionari
Work & Retirement
Travail et retraite
Arbeit und Ruhestand
Trabajo y jubilación
Lavoro e pensioni
Trabalho e reforma
Εργασία και συντάξεις
Werk en pensioen
Работа и пенсии
Práce a důchod
Arbejde og pension
Töö ja pension
Munka és nyugdíj
Praca i emerytura
Práca a dôchodok
Delo in upokojitev
Arbete och pension
Darbs un pensija
Xogħol u Rtirar
  EUROPA – Persoane care ...  
Lucrători şi pensionari
Workers and pensioners
Travailleurs et retraités
Erwerbstätige und Rentner
Trabajadores y pensionistas
Lavoratori e pensionati
Trabalhadores e pensionistas
Eργαζόμενοι και συνταξιούχοι
Werkenden en gepensioneerden
Работещи и пенсионери
Zaposleni i umirovljenici
Pracující a důchodci
Arbejdstagere og pensionister
Töötajad ja pensionärid
Työssäkäyvät ja eläkeläiset
Munkavállalók és nyugdíjasok
Pracownicy i emeryci
Pracujúci a dôchodcovia
Delavci in upokojenci
Arbetstagare och pensionärer
Darba ņēmēji un pensionāri
Ħaddiema u pensjonanti
Oibrithe agus pinsinéirí
  UE - Căsătorii: recunoa...  
Dacă vă căsătoriţi într-o altă ţară decât cea de reşedinţă, vă recomandăm să vă înregistraţi căsătoria la consulatul din ţara în care locuiţi.
If you get married in a different EU country than your country of origin it is a good idea to register the marriage at the consular office of your country of origin where you live.
Si vous vous mariez dans un pays de l'UE autre que votre pays d'origine, nous vous conseillons d' enregistrer le mariage au bureau consulaire du pays d'origine.
Wenn Sie in einem anderen Land als Ihrem Heimatland heiraten, ist es ratsam, die Ehe beim Konsulat Ihres Heimatlandes in dem Land, in dem Sie leben, eintragen zu lassen.
Si os casáis en un país de la UE que no es vuestro país de origen, no es mala idea inscribir el matrimonio en el consulado de vuestro país de origen en vuestro país de residencia.
Se decidi di sposarti in un paese dell'UE diverso dal tuo, ti consigliamo di registrare il matrimonio presso il consolato del tuo paese d'origine nel tuo attuale paese di residenza.
Se casou num país da UE que não é o seu país de origem, é aconselhável registar o casamento no consulado do seu país de origem no país onde vive.
Αν παντρευτείτε σε χώρα της ΕΕ διαφορετική από τη χώρα καταγωγής σας, θα ήταν σκόπιμο να δηλώσετε τον γάμο σας στο προξενείο της χώρας καταγωγής σας που βρίσκεται στη χώρα στην οποία ζείτε.
Als u in een ander EU-land trouwt dan dat waar u vandaan komt, is het aan te bevelen om het huwelijk te laten registreren bij het consulaat in het land waar u woont.
Ако сключите брак в страна, различна от вашата страна на произход, добре е да регистрирате брака в консулската служба на страната ви на произход в страната, в която живеете.
Ako sklapate brak u državi EU-a koja nije vaša država podrijetla, dobro bi bilo registrirati brak u konzularnom uredu vaše države podrijetla otvorenom u državi u kojoj živite.
Pokud se budete brát v jiné členské zemi EU, než odkud pocházíte, bylo by dobré si sňatek nechat zaregistrovat na konzulárním úřadě v zemi, kde žijete.
Hvis du bliver gift i et andet EU-land end dit hjemland, er det en god idé at registrere dit ægteskab ved dit hjemlands konsulære repræsentation i det land, du bor i.
Kui abiellute mõnes ELi liikmesriigis, mis ei ole teie päritoluriik, siis oleks mõistlik registreerida abielu oma päritoluriigi konsulaarasutuses.
Jos menet naimisiin jossain toisessa EU-maassa kuin kotimaassasi, on hyvä rekisteröidä avioliitto kotimaasi konsulaatissa.
Ha Ön nem a származási országban, hanem egy másik uniós tagállamban köt házasságot, tanácsos házasságát anyakönyveztetnie a lakhely szerinti országban a származási hely szerinti ország konzulátusán.
Jeśli wstąpisz w związek małżeński w kraju UE innym niż Twój kraj zamieszkania, dobrym pomysłem jest zarejestrowanie małżeństwa w konsulacie Twojego kraju pochodzenia znajdującym się w kraju, w którym mieszkasz.
Ak uzavriete manželstvo v inej krajine EÚ, ako je vaša domovská krajina, odporúčame vám, aby ste si uzavretie manželstva zaregistrovali na konzulárnom úrade svojej krajiny.
Če je zakonska zveza sklenjena v državi EU, v kateri zakonca sicer ne živita, je dobro poroko registrirati na konzularnem uradu države, v kateri zakonca živita.
Om du gifter dig i ett annat EU-land än ditt hemland är det bra att registrera äktenskapet på ditt hemlands konsulat eller hos behörig myndighet.
Ja esat apprecējies ES dalībvalstī, kas nav jūsu izcelsmes valsts, ir ieteicams laulību reģistrēt jūsu izcelsmes valsts konsulātā tajā valstī, kur dzīvojat.
Jekk tiżżewweġ f'pajjiż tal-UE differenti mill-pajjiż ta' oriġini tiegħek jaqbillek tirreġistra ż-żwieġ fl-uffiċċju konsulari tal-pajjiż ta' oriġini tiegħek fejn tgħix.
  EUROPA – Munca şi pensi...  
Lucrători transfrontalieri
Cross-border commuting
Travailleurs frontaliers
Grenzüberschreitender Pendlerverkehr
Desplazamientos pendulares transfronterizos
Pendolarismo transfrontaliero
Trabalhadores transfronteiriços
Διασυνοριακή εργασία
Трансгранично пътуване до работното място
Dnevni migranti
Přeshraniční dojíždění za prací
Piiriülene ränne
Rajatyöntekijät
Határ menti ingázás
Transgraniczny przepływ pracowników
Cezhraniční pracovníci
Obmejni delavci
Regulāra robežšķērsošana, dodoties uz darbu
Ħaddiema li jgħixu f'pajjiż u jaħdmu f'ieħor
Comaitéireacht trasteorann
  UE - Utilizarea permisu...  
Valabilitatea permisului de conducere când călătoriţi în străinătate
Validity of your driving licence when travelling abroad
Validité de votre permis de conduire à l'étranger
Gültigkeit Ihres Führerscheins bei Auslandsreisen
Validez del permiso de conducir en el extranjero
Validità della tua patente quando viaggi all'estero
Validade da sua carta de condução quando viaja no estrangeiro
Ισχύς της άδειας οδήγησης όταν ταξιδεύετε στο εξωτερικό
Geldigheid van uw rijbewijs wanneer u naar het buitenland reist
Валидност на шофьорската ви книжка при пътуване в чужбина
Valjanost vozačke dozvole kad putujete u inozemstvo
Platnost řidičského průkazu při cestě do zahraničí
Dit kørekorts gyldighed, når du rejser i andre lande
Teie juhiloa kehtivus välismaal reisil olles
Ajokortin voimassaolo ulkomailla matkustettaessa
Az Ön vezetői engedélyének érvényessége külföldön
Ważność prawa jazdy podczas podróży zagranicznej
Platnosť vodičského preukazu počas cesty do zahraničia
Veljavnost vozniškega dovoljenja med potovanjem v tujini
Så gäller ditt körkort när du reser utomlands
Validità tal-liċenzja tas-sewqan meta tivvjaġġa barra minn pajjiżek
  Întrebări şi răspunsuri...  
Lucrători detaşaţi în străinătate
Détachements à l'étranger
Entsendungen ins Ausland
Desplazamiento temporal de trabajadores
Distacchi all'estero
Trabalhadores destacados no estrangeiro
Αποσπάσεις στο εξωτερικό
Tijdelijk in het buitenland werken
Командировки в чужбина
Zaměstnanci vyslaní do zahraničí
Komennustyö ulkomailla
Oddelegowanie za granicę
Vysielanie pracovníkov do zahraničia
Napotitev delavcev na delo v tujino
Utstationerade arbetstagare
Norīkošana darbā ārzemēs
Is-sekondar tal-ħaddiema barra pajjiżhom
  UE - Călători cu mobili...  
Călători cu mobilitate redusă
Droits des passagers
Reisende mit eingeschränkter Mobilität
Viajeros con movilidad reducida
Diritti dei passeggeri
Passageiros com mobilidade reduzida
Επιβάτες με μειωμένη κινητικότητα
Passagiersrechten
Práva cestujících
Bevægelseshæmmede rejsende
Reisijate õigused
Csökkent mozgásképességű utasok
Cestujúci so zníženou pohyblivosťou
Potniki z omejeno mobilnostjo
Passagerarrättigheter
Ceļotāji ar ierobežotām pārvietošanās spējām
Drittijiet tal-passiġġieri
  UE - Drepturile pasager...  
Călători cu mobilitate redusă
Travellers with reduced mobility
Voyageurs à mobilité réduite
Reisende mit eingeschränkter Mobilität
Viajeros con movilidad reducida
Viaggiatori a mobilità ridotta
Passageiros com mobilidade reduzida
Επιβάτες με μειωμένη κινητικότητα
Minder mobiele reizigers
Пътници с намалена подвижност
Putnici sa smanjenom pokretljivošću
Cestující se sníženou pohyblivostí
Bevægelseshæmmede rejsende
Piiratud liikumisvõimega reisijad
Liikuntarajoitteiset matkustajat
Csökkent mozgásképességű utasok
Podróżni o ograniczonej mobilności
Cestujúci so zníženou pohyblivosťou
Potniki z omejeno mobilnostjo
Resenärer med nedsatt rörlighet
Ceļotāji ar ierobežotām pārvietošanās spējām
Vjaġġaturi b'mobilità mnaqqsa
  Întrebări şi răspunsuri...  
Lucrători transfrontalieri
Cross-border commuting
Travailleurs frontaliers
Desplazamientos pendulares transfronterizos
Pendolarismo transfrontaliero
Trabalhadores transfronteiriços
Διασυνοριακή εργασία
Трансгранично пътуване до работното място
Práce přes hranici
Piiriülene töötamine
Rajatyöntekijät
Határ menti ingázás
Transgraniczny przepływ pracowników
Cezhraniční pracovníci
Obmejni delavci
Pārrobežu darba ņēmēji
Ħaddiema li jgħixu f'pajjiż u jaħdmu f'ieħor
  UE - Sistemele de învăţ...  
Cercetători
Researchers
Chercheurs
Wissenschaftler
Investigadores
Ricercatori
Investigadores
Ερευνητές
Onderzoekers
Изследователи
Istraživači
Výzkumní pracovníci
Forskere
Teadustöötajad
Tutkijat
Kutatók
Naukowcy
Výskumní pracovníci
Raziskovalci
Forskare
Pētnieki
Riċerkaturi
  UE - Călători cu mobili...  
Lucrători şi pensionari
Work & Retirement
Travail et retraite
Arbeit und Ruhestand
Trabajo y jubilación
Lavoro e pensioni
Trabalho e reforma
Werk en pensioen
Arbejde og pension
Töö ja pension
Munka és nyugdíj
Praca i emerytura
Práca a dôchodok
Delo in upokojitev
Darbs un pensija
Xogħol u Rtirar
  UE - Drepturile cetăţen...  
Lucrători şi pensionari
Work & Retirement
Travail et retraite
Arbeit und Ruhestand
Trabajo y jubilación
Lavoro e pensioni
Trabalho e reforma
Εργασία και συντάξεις
Werk en pensioen
Работа и пенсии
Práce a důchod
Arbejde og pension
Töö ja pension
Praca i emerytura
Práca a dôchodok
Delo in upokojitev
Arbete och pension
Darbs un pensija
Xogħol u Rtirar
  Anii europeni  
1995 - Anul european al siguranţei rutiere şi al tinerilor conducători
1995 - European Year of Road Safety and Young Drivers
1995 - Année européenne de la sécurité routière et des jeunes conducteurs
1995 – Europäisches Jahr der Straßensicherheit und des jungen Kraftfahrers
1995 - Año Europeo de la Seguridad en Carretera y de los Conductores Jóvenes
1995 - Anno europeo della sicurezza stradale e dei giovani conducenti
1995 - Ευρωπαϊκό Έτος Οδικής Ασφάλειας και Νεαρών Οδηγών
1995 - Europees Jaar van verkeersveiligheid en jonge automobilisten
1989 - Europska godina informiranosti o raku
1995 - Evropský rok bezpečnosti silničního provozu a mladých řidičů
1995 - Det europæiske år for færdselssikkerhed og unge chauffører
1995 − Maanteeohutuse ja noorte sõidukijuhtide Euroopa aasta
1995 – Euroopan liikenneturvallisuuden ja nuorten kuljettajien vuosi
1995 – A közúti biztonság és a fiatal járművezetők európai éve
1995 - Europejski Rok Bezpieczeństwa Drogowego i Młodych Kierowców
1995 – Európsky rok bezpečnosti na cestách a mladých vodičov
1995 – evropsko leto cestnoprometne varnosti in mladih voznikov
1995 - Eiropas ceļu satiksmes drošības un jauno autovadītāju gads
1995 - Is-Sena Ewropea tas-Sikurezza fit-Toroq u tas-Sewwieqa Żgħażagħ
1995 - Bliain Eorpach um Shábháilteacht ar Bhóithre agus um Thiománaithe Óga
  EUROPA - Ce se întâmplă...  
Echipa noastră de traducători lucrează deja la traducerea versiunii în limba croată (Croaţia va adera la UE în vara anului viitor).
Our translation team is already preparing translation of the site into Croatian as Croatia is due to join the EU next summer.
Notre équipe de traduction prépare déjà la traduction du site en croate, puisque la Croatie doit devenir membre de l'Union l'été prochain.
Unser Übersetzungsteam arbeitet bereits an der Übersetzung dieser Website ins Kroatische, da Kroatien der EU voraussichtlich im Sommer nächsten Jahres beitreten wird.
Nuestro equipo de traducción ya está traduciendo la web al croata: el próximo verano Croacia se incorporará a la UE.
I nostri traduttori stanno già preparando la traduzione del sito in lingua croata, visto che la Croazia entrerà a far parte dell'UE l'estate prossima.
Os nossos serviços de tradução já estão a preparar tradução do sítio em croata uma vez que a adesão Croácia à UE está prevista para o próximo verão.
Η μεταφραστική μας υπηρεσία μεταφράζει ήδη τον ιστότοπο στα κροατικά, καθώς η Κροατία θα προσχωρήσει στην ΕΕ το επόμενο καλοκαίρι.
Tot slot zijn we ook druk bezig met de vertaling van de site naar het Kroatisch, want komende zomer wordt Kroatië lid van de EU.
Преводачите ни вече подготвят превода на сайта на хърватски, тъй като Хърватия ще се присъедини към ЕС през лятото на следващата година.
Naši překladatelé již připravují překlad portálu do chorvatštiny – Chorvatsko má přistoupit k EU již příští rok v létě.
Vores oversættelsesteam er allerede i gang med at oversætte sitet til kroatisk, da Kroatien bliver medlem af EU til sommer.
Meie tõlkemeeskond tegeleb juba horvaadikeelse saidi tõlkimisega, kuna Horvaatia ühineb ELiga järgmisel suvel.
Meneillään on myös sivujen kääntäminen kroaatiksi, sillä Kroatian on määrä liittyä EU:hun ensi kesänä.
Tekintettel arra, hogy Horvátország jövő nyáron belép az Európai Unióba, fordítóink már dolgoznak azon, hogy a webhely tartalmát lefordítsák horvát nyelvre.
Nasi tłumacze pracują już nad przekładem tej strony na język chorwacki, ponieważ Chorwacja ma przystąpić do UE latem przyszłego roku.
Naši prekladatelia už pripravujú preklad lokality do chorvátčiny, keďže Chorvátsko vstúpi do EÚ v lete.
naši prevajalci že pripravljajo hrvaško različico spletišča, saj se bo Hrvaška pridružila EU naslednje poletje.
Våra översättare håller redan på att översätta webbplatsen till kroatiska, eftersom Kroatien går med i EU sommaren 2013.
Mūsu tulkotāji tagad vietni tulko horvātu valodā, jo ir paredzēts, ka Horvātija pievienosies ES nākamā gada vasarā.
It-tim ta' traduzzjoni tagħna diġà qed iħejji traduzzjoni tas-sit bil-Kroat peress li l-Kroazja se tissieħeb fl-UE s-sajf li ġej.
Tá ár bhfoireann aistriúcháin ag aistriú an tsuímh go Cróitis faoi láthair mar tá an Chróit le teacht isteach san AE an samhradh seo chugainn.
1 2 3 4 5 6 7 8 Arrow