tori – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 206 Results  www.nato.int
  Un contact la suprafaţă  
Judecători ale căror decizii depind mai mult de voinţa celor puternici în plan local decât de aplicarea legii;
des juges dont les décisions dépendent des hommes forts de la région et non du droit ;
Richter, deren Urteil häufig vom Willen des örtlichen Machthabers als vom Recht abhängig ist,
Jueces cuyas decisiones dependen de la voluntad de los mandamases locales y no de la ley
Giudici le cui decisioni tengono conto più della volontà del signorotto locale che della legge e
Governadores locais não oficiais que consideram conveniente não somente servirem como governadores, mas também como chefes da polícia, procuradores e juízes no seu distrito.
وقضاة يحكمون وفقاً لرغبة الزعيم المحليّ القوي، بدلاً من تطبيق القانون
Inofficiële lokale gouverneurs die het handig vinden om niet alleen als gouverneur op te treden maar ook als hoofd van de politie, openbare aanklager en rechter in hun district.
Съдии, чието решение зависи от волята на местния властелин, а не от разпоредбите на закона
neoficiální místní guvernéři, kteří ve svých okresech zastávají rovněž funkce velitele policejního sboru, prokurátora a soudce.
mitteametlikud kohalikud kubernerid, kelle jaoks ei piisa kuberneri ametist, vaid kes tahavad oma piirkonnas olla ka politseiülemad, prokurörid ja kohtunikud.
Bírák, akiknek ítélete a jog helyett a helyi nehézfiúktól függ és
Dómarar sem lúta vilja valdamesta mannsins á svæðinu en ekki lagabókstafnum og
neformalūs vietiniai valdytojai, kuriems patogiau būti ne tik savo rajono valdytoju, bet ir policijos viršininku, prokuroru ir teisėju
Dommere hvis beslutning avhenger mer av viljen til den lokale sterke mann enn av loven, og
Sędziów, których decyzje zależą w większym stopniu od woli miejscowych notabli niż od zapisów prawnych
судей, которые при принятии решений руководствуются не законом, а желанием местного авторитета
neoficiálni miestni guvernéri, ktorí vo svojich okresoch zastávajú spoločne funkcie veliteľa policajného zboru, prokurátora a sudcu.
sodniki, katerih sodbe so odvisne od volje lokalnih vplivnežev in ne od zakonodaje in
Yolsuzluğa bulaşmış, rüşvet alamazlarsa karşılarındakini taciz etmeye hazır polis memurları
tiesneši, kuru lēmums ir vairāk atkarīgs no vietējo vadoņu gribas nekā no likuma;
  NATO Review - Aspectele...  
Care este probabilitatea producerii unor atacuri teroriste cu dispozitive radiologice, arme de distrugere în masă şi purtători sinucigaşi de bombe şi care ar fi consecinţele posibile ale acestora?
What is the likelihood and possible consequences of terrorist attacks committed by radiological devices, weapons of mass destruction, or by suicide bombers?
Quels sont les risques s'agissant d’attaques terroristes au moyen de dispositifs radiologiques, d’armes de destruction massive, ou d’attentats-suicide, et quelles pourraient en être les conséquences ?
Wie wahrscheinlich ist es, dass terroristische Anschläge mit Kernwaffen, Massenvernichtungswaffen oder Selbstmordattentätern durchgeführt werden, und welches sind die wahrscheinlichen Folgen?
¿Hasta qué punto son probables los ataques realizados con equipos radiológicos, armas de destrucción masiva o terroristas suicidas, y cuáles son sus posibles consecuencias?
Quali sono le probabilità e le possibili conseguenze di attacchi terroristici in cui vengano utilizzati ordigni radioattivi, armi di distruzione di massa o kamikaze?
Qual a probabilidade e quais as possíveis consequências de atentados terroristas com engenhos radiológicos, armas de destruição maciça ou bombistas suicidas?
- ما هي احتمالات وعواقب تنفيذ عمليات إرهابية باستخدام مواد إشعاعية أو أسلحة الدمار الشامل أو من خلال عمليات انتحارية؟
Wat is de waarschijnlijkheid en wat zijn de mogelijke gevolgen van terroristische aanslagen met radiologische wapens, massavernietigingswapens of met zelfmoordbommen?
Каква е вероятността и възможните последици от терористични атентати, извършени с радиологични средства, оръжия за масово унищожение или от камикадзе?
Jaká je pravděpodobnost a možné následky teroristických útoků způsobených radiologickými přístroji, zbraněmi hromadného ničení nebo sebevražednými pumovými atentátníky?
Kui suur on tõenäosus, et terroristlikus rünnakus kasutatakse radioloogilisi vahendeid, massihävitusrelva või enesetapupommitajaid, ning mis on nende rünnakute võimalikud tagajärjed?
Mi a valószínűsége és lehetséges kimenetele a sugárzó eszközök, tömegpusztító fegyverek vagy öngyilkos merénylők által elkövetett terrortámadásoknak?
Hversu miklar líkur eru á og hverjar yrðu hugsanlegar afleiðingar hryðjuverkaárása sem framdar væru með geislavirkum búnaði, gereyðingarvopnum eða af völdum sjálfsmorðssprenginga?
Kokia yra teroristinių išpuolių, panaudojant radiologinius įtaisus, masinio naikinimo ginklus ar savižudžius sprogdintojus, tikimybė ir galimi padariniai?
• Hva er sannsynligheten for og de mulige konsekvenser av terrorangrep utført av radiologiske innretninger, masseødeleggelsesvåpen, eller av selvmordsbombere?
Jakie jest prawdopodobieństwo i możliwe konsekwencje ataków terrorystycznych z użyciem przetworzonych materiałów radioaktywnych, broni masowego rażenia lub samobójczych ataków terrorystycznych?
Какова вероятность и возможные последствия террористических нападений с применением радиологических устройств, оружия массового уничтожения или с использованием террористов-смертников?
Aká je pravdepodobnosť a možné následky teroristických útokov spôsobených rádiologickými prístrojmi, zbraňami hromadného ničenia alebo sebevražednými bombovými atentátnikmi?
Kakšna je verjetnost in katere so možne posledice terorističnih napadov z radiološkimi napravami, orožjem za množično uničevanje ali samomorilskih bombnih napadov?
Radyolojik gereçler, kitle imha silahları veya intihar bombacıları tarafından gerçekleştirilebilecek terörist saldırıların olma olasılığı nedir ve bunun olası sonuçları nelerdir?
Kāda ir varbūtība un iespējamās teroristu uzbrukuma sekas, ja uzbrukums tiks veikts ar radioloģiskajiem līdzekļiem, masu iznīcināšanas līdzekļiem vai tos veiks spridzinātāji-pašnāvnieki?
  Revista NATO - Reconstr...  
Poate că nu este vorba despre toţi, dar este vorba despre îndeajuns de mulţi dintre şi există motive să avem încredere în capacitatea acestor protestatari şi susţinători bine intenţionaţi să încarce mesaje Facebook, Tweet-uri şi alt fel de mesaje care să reprezinte o revoluţie reală pentru participanţii la aceasta.
برهنت لنا الثورات التي شهدناها في شمال أفريقيا أن تلك الشعوب ترسل الصور وتسجيلات الفيديو والمدونات القصيرة عبر تويتر وتحديثات الحالة مباشرة، من دون دعم إعلانات كوكا كولا، وتنشرها في العالم كله. قد لا تكون كل الشعوب لكن عدد كاف منها اعتمد على تلك الوسائل، وهناك سبب يدفع إلى وضع الثقة في قدرة هؤلاء المعارضين والمؤيدين ذوي النوايا الحسنة على إرسال المدونات القصيرة عبر تويتر ورسائل فيس بوك أو حتى تحميل تسجيل مصور لثورة تبدو حقيقية لمن يعيشها وأفقها أقل دموية.
Днес хората, както показаха революциите в Северна Африка, изпращат образи, видеофилми. Туитовете и статутът се ъпдейтват директно - без посредничеството на реклами на кока кола - и стигат до целия свят. Може би не всички, но достатъчно голям брой и може да имаме доверие в способността на тези добронамерени демонстранти да качат в Туитър и Фейсбук една картина на революцията, която да изглежда правдоподобно на хората, които я преживяват отвътре.
Nagu hiljutised sündmused Põhja-Aafrikas on näidanud, avaldavad need inimesed tänapäeval internetis kogu maailmale vaatamiseks-lugemiseks pilte, videosid, Twitteri säutse ja olekuteateid, manusena kaasas muidugi Coca-Cola reklaamid. Kõik neist seda võib-olla ei teegi, kuid siiski piisavalt paljud, ja ei ole põhjust kahelda nende heade kavatsustega protestijate ja toetajate oskuses üles laadida Twitteri säutse, Facebooki sõnumeid jms, mis kajastab revolutsiooni nii, nagu seda läbi elavad inimesed õigeks peavad.
Kuzey Afrika'daki devrimlerin ortaya koyduğu gibi, bu insanlar görüntüleri, videoları, Tweet'leri ve statü güncellemelerini doğrudan - araya koka kola reklamları girmeden - dünyaya yayınlıyorlar. Belki hepsi değil, ama yeterli sayıda insan var, ve bu iyi niyetli protestocuların ve onlara destek verenlerin, içinde yaşayan insanlar için son derece gerçek olan bir devrim ile ilgili tweet'ler, Facebook mesajları yollama veya bir başka yolla görüntülerini yükleme yeteneklerine güvenmek için yeterince neden var.
  Noile câmpuri ucigaşe?  
Există din ce în ce mai multe indicii că unii luptători din Afganistan au legături cu bandele criminalităţii stradale din Occident
There are growing indications that some fighters in Afghanistan have links to criminal street gangs in the West
D’après des indications de plus en plus nombreuses, certains combattants d’Afghanistan entretiendraient des liens avec des gangs de rue à l’Ouest
Es gibt immer mehr Hinweise darauf, dass manche Kämpfer in Afghanistan Verbindungen zu Straßengangs im Westen unterhalten
Cada vez hay más indicios de que combatientes en Afganistán mantienen relaciones con bandas criminales occidentales
Si parla sempre più di legami tra alcuni combattenti in Afghanistan e bande criminali in Occidente
Existem indicações crescentes de que alguns combatentes no Afeganistão têm ligações a gangs de rua no Ocidente
هناك مؤشرات متزايدة على أن بعض المقاتلين الناشطين في أفغانستان لديهم علاقات مع عصابات الجريمة المنظمة الناشطة في الغرب.
Er zijn steeds meer aanwijzingen dat sommige strijders in Afghanistan banden hebben met criminele straatbendes in het Westen
Зачестяват сведенията, че някои афганистански бойци са свързани с уличната престъпност на Запад.
Existuje stále více informací o tom, že někteří bojovníci v Afghánistánu mají vazby na pouliční kriminální gangy na Západě
Üha rohkem on viiteid sellele, et osal Afganistani võitlejatest on tekkinud suhted kriminaalsete tänavajõukudega Läänes.
Egyre több jel mutat arra, hogy egyes afganisztáni harcosoknak kapcsolatai vannak nyugati utcai bűnbandákkal.
Það eru sífellt fleiri vísbendingar sem benda til þess að sumir uppreisnarmannanna í Afganistan hafi tengsl við glæpagengi á Vesturlöndum
Vis daugiau gaunama įrodymų, kad kai kurie kovotojai Afganistane turi ryšių su nusikalstamomis gatvių gaujomis Vakaruose.
Det er økende indikasjoner på at noen krigere i Afghanistan har forbindelser til kriminelle gategjenger i Vesten.
Coraz więcej wskazuje na to, iż niektórzy bojownicy w Afganistanie mają powiązania z gangami ulicznymi na Zachodzie
Растет число признаков того, что некоторые боевики в Афганистане связаны с уличными преступными группировками на Западе
Existuje stále viac informácií o tom, že niektorí bojovníci v Afganistanu majú väzby na pouličné kriminálne gangy na Západe
Vedno več znakov kaže na to, da imajo nekateri bojevniki v Afganistanu zveze s kriminalnimi pouličnimi tolpami na Zahodu.
Afganistan'daki bazı savaşçıların Batı’daki sokak çeteleri ile bağlantıları olduğuna dair göstergeler giderek artıyor.
Aizvien biežāk izskan informācija, ka dažiem kaujiniekiem Afganistānā ir saikne ar noziedzīgajām ielu bandām Rietumos
  Revista NATO - COLECTIV...  
În ce direcţie consideră Paddy Ashdown că se îndreaptă Balcanii? Şi cum văd unii jurnalişti, economişti şi cercetători laureaţi viitorul unor aspecte diverse, de la criminalitatea organizată la schimbările climatice?
¿Qué importancia atribuye Madeleine Albright a la seguridad energética? ¿Hacia dónde se dirigen los Balcanes según Paddy Ashdown? ¿Cómo ven el futuro periodistas, economistas e investigadores galardonados sobre temas que van desde el crimen organizado hasta el cambio climático?
إلى أي مدى تؤمن مادلين أولبرايت بأهمية أمن الطاقة؟ إلى أين تمضي منطقة البقان وفق اعتقاد بادي اشدون؟ وكيف ينظر الصحفيين والاقتصاديين والباحثين البارزين إلى المستقبل في ظل وجود مشاكل مختلفة بدءًا من الجريمة المنظمة إلى تغير المناخ؟
Mennyire fontos Madeleine Albright szerint az energiabiztonság? Merre tart Paddy Ashdown szerint a Balkán? Mit gondolnak díjnyertes újságírók, közgazdászok és kutatók a jövő szerteágazó kérdéseiről, a szervezett bűnözéstől az éghajlatváltozásig?
Hversu mikilvægt er orkuöryggi að mati Madeleine Albright? Á hvaða vegferð telur Paddy Ashdown Balkanskagann vera? Hvaða skoðun hafa verðlaunaðir blaðamenn, hagfræðingar og vísindamenn á málefnum allt frá skipulögðum glæpum til loftslagsbreytinga?
Kokią svarbą energetikos saugumui teikia Madeleine Albright? Kur, Paddy Ashdowno nuomone, eina Balkanai? Ir kokią ateitį, kalbant apie tokius skirtingus klausimus, kaip organizuotas nusikalstamumas ir klimato pokyčiai, mato nusipelnę žurnalistai, ekonomistai ir mokslininkai.
Hvor viktig mener Madeleine Albright energisikkerhet er? Hvor mener Paddy Ashdown Balkan går? Hvordan ser prisbelønte journalister, økonomer og forskere på fremtiden innen forskjellige områder som organisert kriminalitet til klimaendring?
  extindere  
În ce direcţie consideră Paddy Ashdown că se îndreaptă Balcanii? Şi cum văd unii jurnalişti, economişti şi cercetători laureaţi viitorul unor aspecte diverse, de la criminalitatea organizată la schimbările climatice?
Wie wichtig ist die Energiesicherheit für Madeleine Albright? Wohin driftet der Balkan in den Augen Paddy Ashdowns? Und welche zukünftigen Entwicklungen sagen preisgekrönte Journalisten, Wirtschaftswissenschaftler und Forscher in Bezug auf verschiedene Gebiete, vom organisierten Verbrechen bis hin zum Klimawandel, voraus?
¿Qué importancia atribuye Madeleine Albright a la seguridad energética? ¿Hacia dónde se dirigen los Balcanes según Paddy Ashdown? ¿Cómo ven el futuro periodistas, economistas e investigadores galardonados sobre temas que van desde el crimen organizado hasta el cambio climático?
Quanto Madeleine Albright ritiene sia importante la sicurezza energetica? Dove Paddy Ashdown pensa che i Balcani stiano andando? E come giornalisti, economisti e ricercatori famosi vedono il futuro di settori come il crimine organizzato e i cambiamenti climatici?
Do jaké míry je pro Madeleine Albrightovou důležitá energetická bezpečnost? Kam podle Paddy Ashdowna směřuje Balkán?Jak hledí do budoucnosti význační novináři, ekonomové a vědci co se týká konfrontace s vážnými problémy, počínaje organizovaným zločinem a konče klimatickými změnami?
Kui tähtsaks peab Madeleine Albright energiajulgeolekut? Mis Paddy Ashdowni arvates Balkanil edasi saab? Kuidas näevad tunnustatud ajakirjanikud, majandusteadlased ja analüütikud tuleviku sõlmküsimusi alates organiseeritud kuritegevusest kuni kliimamuutusteni?
Hversu mikilvægt er orkuöryggi að mati Madeleine Albright? Á hvaða vegferð telur Paddy Ashdown Balkanskagann vera? Hvaða skoðun hafa verðlaunaðir blaðamenn, hagfræðingar og vísindamenn á málefnum allt frá skipulögðum glæpum til loftslagsbreytinga?
Hvor viktig mener Madeleine Albright energisikkerhet er? Hvor mener Paddy Ashdown Balkan går? Hvordan ser prisbelønte journalister, økonomer og forskere på fremtiden innen forskjellige områder som organisert kriminalitet til klimaendring?
Jakie znaczenie ma bezpieczeństwo energetyczne, zdaniem Madeleine Albright? Dokąd, według Paddy’ego Ashdowna, zmierzają Bałkany? Jak nagradzani dziennikarze, ekonomiści i naukowcy postrzegają rozmaite kwestie, od zorganizowanej przestępczości, po zmiany klimatu?
Do akej miery je pre Madeleine Albrightovú dôležitá energetická bezpečnosť? Kam podľa Paddy Ashdowna smeruje Balkán? Ako hľadia do budúcnosti význační novinári, ekonómi a vedci čo sa týka konfrontácie s vážnymi problémami, počínajúc organizovaným zločinom a končiac klimatickými zmenami?
Kako pomembna je po mnenju Madeleine Albright energetska varnost? V katero smer se po mnenju Paddyja Ashdowna razvija Balkan? In kako nagrajeni novinarji, ekonomisti in raziskovalci vidijo prihodnost z vidika različnih vprašanj, od organiziranega kriminala do podnebnih sprememb?
Madeleine Albright enerji güvenliğinin ne kadar önemli olduğunu düşünüyor? Paddy Ashton Balkan’ların ne yönde ilerlediklerini düşünüyor? Ve ödüllü gazeteciler, ekonomistler, ve araştırmacılar organize suçlardan iklim değişikliğine kadar çeşitli konularda geleceği nasıl görüyorlar?
Cik svarīga, pēc Madlēnas Olbraitas domām, ir enerģētiskā drošība? Kurp, pēc Padija Ešdauna domām, virzās Balkāni? Un kā godalgoti žurnālisti, ekonomisti un pētnieki raugās uz dažādu jautājumu nākotni, sākot no organizētās noziedzības līdz klimata pārmaiņām?
  criză  
În ce direcţie consideră Paddy Ashdown că se îndreaptă Balcanii? Şi cum văd unii jurnalişti, economişti şi cercetători laureaţi viitorul unor aspecte diverse, de la criminalitatea organizată la schimbările climatice?
Wie wichtig ist die Energiesicherheit für Madeleine Albright? Wohin driftet der Balkan in den Augen Paddy Ashdowns? Und welche zukünftigen Entwicklungen sagen preisgekrönte Journalisten, Wirtschaftswissenschaftler und Forscher in Bezug auf verschiedene Gebiete, vom organisierten Verbrechen bis hin zum Klimawandel, voraus?
¿Qué importancia atribuye Madeleine Albright a la seguridad energética? ¿Hacia dónde se dirigen los Balcanes según Paddy Ashdown? ¿Cómo ven el futuro periodistas, economistas e investigadores galardonados sobre temas que van desde el crimen organizado hasta el cambio climático?
Quanto Madeleine Albright ritiene sia importante la sicurezza energetica? Dove Paddy Ashdown pensa che i Balcani stiano andando? E come giornalisti, economisti e ricercatori famosi vedono il futuro di settori come il crimine organizzato e i cambiamenti climatici?
Qual a importância da segurança energética para Madeleine Albright? Para Paddy Ashdown, qual o futuro dos Balcãs? Como é que jornalistas, economistas e investigadores premiados encaram o futuro de diversas questões que vão desde o crime organizado às mudanças climáticas?
Do jaké míry je pro Madeleine Albrightovou důležitá energetická bezpečnost? Kam podle Paddy Ashdowna směřuje Balkán?Jak hledí do budoucnosti význační novináři, ekonomové a vědci co se týká konfrontace s vážnými problémy, počínaje organizovaným zločinem a konče klimatickými změnami?
Kui tähtsaks peab Madeleine Albright energiajulgeolekut? Mis Paddy Ashdowni arvates Balkanil edasi saab? Kuidas näevad tunnustatud ajakirjanikud, majandusteadlased ja analüütikud tuleviku sõlmküsimusi alates organiseeritud kuritegevusest kuni kliimamuutusteni?
Kokią svarbą energetikos saugumui teikia Madeleine Albright? Kur, Paddy Ashdowno nuomone, eina Balkanai? Ir kokią ateitį, kalbant apie tokius skirtingus klausimus, kaip organizuotas nusikalstamumas ir klimato pokyčiai, mato nusipelnę žurnalistai, ekonomistai ir mokslininkai.
Hvor viktig mener Madeleine Albright energisikkerhet er? Hvor mener Paddy Ashdown Balkan går? Hvordan ser prisbelønte journalister, økonomer og forskere på fremtiden innen forskjellige områder som organisert kriminalitet til klimaendring?
Jakie znaczenie ma bezpieczeństwo energetyczne, zdaniem Madeleine Albright? Dokąd, według Paddy’ego Ashdowna, zmierzają Bałkany? Jak nagradzani dziennikarze, ekonomiści i naukowcy postrzegają rozmaite kwestie, od zorganizowanej przestępczości, po zmiany klimatu?
Do akej miery je pre Madeleine Albrightovú dôležitá energetická bezpečnosť? Kam podľa Paddy Ashdowna smeruje Balkán? Ako hľadia do budúcnosti význační novinári, ekonómi a vedci čo sa týka konfrontácie s vážnymi problémami, počínajúc organizovaným zločinom a končiac klimatickými zmenami?
Kako pomembna je po mnenju Madeleine Albright energetska varnost? V katero smer se po mnenju Paddyja Ashdowna razvija Balkan? In kako nagrajeni novinarji, ekonomisti in raziskovalci vidijo prihodnost z vidika različnih vprašanj, od organiziranega kriminala do podnebnih sprememb?
Madeleine Albright enerji güvenliğinin ne kadar önemli olduğunu düşünüyor? Paddy Ashton Balkan’ların ne yönde ilerlediklerini düşünüyor? Ve ödüllü gazeteciler, ekonomistler, ve araştırmacılar organize suçlardan iklim değişikliğine kadar çeşitli konularda geleceği nasıl görüyorlar?
Cik svarīga, pēc Madlēnas Olbraitas domām, ir enerģētiskā drošība? Kurp, pēc Padija Ešdauna domām, virzās Balkāni? Un kā godalgoti žurnālisti, ekonomisti un pētnieki raugās uz dažādu jautājumu nākotni, sākot no organizētās noziedzības līdz klimata pārmaiņām?
  Oman  
În ce direcţie consideră Paddy Ashdown că se îndreaptă Balcanii? Şi cum văd unii jurnalişti, economişti şi cercetători laureaţi viitorul unor aspecte diverse, de la criminalitatea organizată la schimbările climatice?
Wie wichtig ist die Energiesicherheit für Madeleine Albright? Wohin driftet der Balkan in den Augen Paddy Ashdowns? Und welche zukünftigen Entwicklungen sagen preisgekrönte Journalisten, Wirtschaftswissenschaftler und Forscher in Bezug auf verschiedene Gebiete, vom organisierten Verbrechen bis hin zum Klimawandel, voraus?
¿Qué importancia atribuye Madeleine Albright a la seguridad energética? ¿Hacia dónde se dirigen los Balcanes según Paddy Ashdown? ¿Cómo ven el futuro periodistas, economistas e investigadores galardonados sobre temas que van desde el crimen organizado hasta el cambio climático?
Quanto Madeleine Albright ritiene sia importante la sicurezza energetica? Dove Paddy Ashdown pensa che i Balcani stiano andando? E come giornalisti, economisti e ricercatori famosi vedono il futuro di settori come il crimine organizzato e i cambiamenti climatici?
Qual a importância da segurança energética para Madeleine Albright? Para Paddy Ashdown, qual o futuro dos Balcãs? Como é que jornalistas, economistas e investigadores premiados encaram o futuro de diversas questões que vão desde o crime organizado às mudanças climáticas?
Do jaké míry je pro Madeleine Albrightovou důležitá energetická bezpečnost? Kam podle Paddy Ashdowna směřuje Balkán?Jak hledí do budoucnosti význační novináři, ekonomové a vědci co se týká konfrontace s vážnými problémy, počínaje organizovaným zločinem a konče klimatickými změnami?
Kui tähtsaks peab Madeleine Albright energiajulgeolekut? Mis Paddy Ashdowni arvates Balkanil edasi saab? Kuidas näevad tunnustatud ajakirjanikud, majandusteadlased ja analüütikud tuleviku sõlmküsimusi alates organiseeritud kuritegevusest kuni kliimamuutusteni?
Kokią svarbą energetikos saugumui teikia Madeleine Albright? Kur, Paddy Ashdowno nuomone, eina Balkanai? Ir kokią ateitį, kalbant apie tokius skirtingus klausimus, kaip organizuotas nusikalstamumas ir klimato pokyčiai, mato nusipelnę žurnalistai, ekonomistai ir mokslininkai.
Hvor viktig mener Madeleine Albright energisikkerhet er? Hvor mener Paddy Ashdown Balkan går? Hvordan ser prisbelønte journalister, økonomer og forskere på fremtiden innen forskjellige områder som organisert kriminalitet til klimaendring?
Jakie znaczenie ma bezpieczeństwo energetyczne, zdaniem Madeleine Albright? Dokąd, według Paddy’ego Ashdowna, zmierzają Bałkany? Jak nagradzani dziennikarze, ekonomiści i naukowcy postrzegają rozmaite kwestie, od zorganizowanej przestępczości, po zmiany klimatu?
Do akej miery je pre Madeleine Albrightovú dôležitá energetická bezpečnosť? Kam podľa Paddy Ashdowna smeruje Balkán? Ako hľadia do budúcnosti význační novinári, ekonómi a vedci čo sa týka konfrontácie s vážnymi problémami, počínajúc organizovaným zločinom a končiac klimatickými zmenami?
Kako pomembna je po mnenju Madeleine Albright energetska varnost? V katero smer se po mnenju Paddyja Ashdowna razvija Balkan? In kako nagrajeni novinarji, ekonomisti in raziskovalci vidijo prihodnost z vidika različnih vprašanj, od organiziranega kriminala do podnebnih sprememb?
Madeleine Albright enerji güvenliğinin ne kadar önemli olduğunu düşünüyor? Paddy Ashton Balkan’ların ne yönde ilerlediklerini düşünüyor? Ve ödüllü gazeteciler, ekonomistler, ve araştırmacılar organize suçlardan iklim değişikliğine kadar çeşitli konularda geleceği nasıl görüyorlar?
Cik svarīga, pēc Madlēnas Olbraitas domām, ir enerģētiskā drošība? Kurp, pēc Padija Ešdauna domām, virzās Balkāni? Un kā godalgoti žurnālisti, ekonomisti un pētnieki raugās uz dažādu jautājumu nākotni, sākot no organizētās noziedzības līdz klimata pārmaiņām?
  Atât de aproape – şi to...  
Traficul mexican cu droguri, în mare măsură similar economiei Mexicului, este controlat de câţiva producători extrem de puternici. Chiar când aceştia sunt în detenţie, corupţia le permite să-şi exercite puterea dincolo de zidurile închisorii.
Mexican drug trafficking, like the larger Mexican economy, is controlled by oligopolies. Even when traffickers are imprisoned, corruption allows their power to extend beyond prison walls. Witness the 2001 escape of Joaquin “El Chapo” Guzman, who remains the poster child for Mexico’s hillbilly-turned-national security threat.
Le trafic de drogue mexicain est, comme l’économie mexicaine, contrôlé par des oligopoles. Même lorsque les trafiquants sont emprisonnés, la corruption leur permet d’exercer leur pouvoir à l’extérieur. Pour preuve, l’évasion en 2001 de Joaquin « El Chapo » Guzman, qui reste l’exemple même du petit truand local mexicain devenu une menace pour la sécurité nationale.
Der mexikanische Drogenhandel ist – wie die gesamte mexikanische Wirtschaft – von Oligopolen beherrscht. Selbst wenn Drogenhändler im Gefängnis landen, erstreckt sich ihre Macht dank der Korruption über die Gefängnismauern hinaus. Man denke nur an die Flucht von Joaquin „El Chapo“ Guzman im Jahr 2001, der nach wie vor ein Vorzeigemodell für jene mexikanischen Hinterwäldler ist, die zu einer nationalen Sicherheitsbedrohung geworden sind.
El tráfico de drogas mexicano está controlado por oligopolios, igual que ocurre con su economía. Cuando los narcos caen en prisión, la corrupción les permite extender su poder más allá de los muros de la cárcel. Recordemos la fuga en 2001 de Joaquín “El Chapo” Guzmán, verdadero arquetipo de chico de pueblo convertido en amenaza para la seguridad a nivel nacional.
Il traffico messicano di droga, come la più vasta economia messicana, è controllato da oligopoli. Anche quando i trafficanti sono imprigionati, la corruzione consente che il loro potere continui al di fuori delle mura della prigione. Lo dimostra la fuga nel 2001 di Joaquin Guzman detto "El Chapo", che in Messico rimane un personaggio emblematico della trasformazione della minaccia dal livello di piccola delinquenza a quello di sicurezza nazionale.
O tráfico de droga mexicano, como a economia mexicana mais ampla, é controlado por oligopólios. Mesmo quando os traficantes são presos, a corrupção permite-lhes que o seu poder se estenda para lá dos muros da prisão. Veja-se a evasão de Joaquin "El Chapo" Guzman, em 2001, que continua a ser o símbolo mexicano do saloio que se tornou uma ameaça à segurança nacional.
ويشبه تهريب المخدّرات في المكسيك مجمل الاقتصاد المكسيكي الخاضع لسيطرة عدد محدود من الاحتكاريين. فعندما يُسجن المهرّبون، يسمح لهم الفساد بممارسة نفوذهم داخل السجون. وخير دليل على ذلك هو فرار خواكين غوثمانJoaquin Guzman الملقّب بـِ"التشاپو" من السجن في عام 2001. ويُعدّ هذا الرجل نموذجاً لتجّار المخدّرات المكسيكيين الصغار الذين تحولوا إلى تهديدات للأمن القومي المكسيكي.
De Mexicaanse drugshandel wordt, net als de hele Mexicaan-se economie, beheerst door oligopolies. Zelfs wanneer drugshandelaars in de gevangenis zitten, kunnen ze als gevolg van de corruptie tot ver buiten de gevangenismuren hun macht uitoefenen. Een voorbeeld is de ontsnapping in 2001 van Joaquin “El Chapo” Guzman, die een schoolvoorbeeld blijft van een Mexicaanse armoedzaaier die is uitgegroeid tot een nationale veiligheidsdreiging.
Трафикът на наркотици в Мексико подобно на мексиканската икономика се контролира от олигополи. Дори когато трафикантите попаднат в затвора, корупцията им позволява да простигат властта си далеч извън неговите стени. Красноречив пример е бягството през 2001 г. на Хоакин Гусман Ел Чапо, емблема на трафикантите, които от дребни престъпници се превърнаха в заплаха за националната сигурност на Мексико.
Obchod s drogami v Mexiku, stejně jako velká část mexické ekonomiky, je kontrolován oligopoly. Kšeftaři s narkotikami se proto mohou, díky rozsáhlé korupci, i nadále věnovat své činnosti i za zdmi vězení. Svědectvím je útěk Joaquina “El Chapo” Guzmana v roce 2001, který se stal typickým příkladem zaostalého venkovana, jenž se stal hrozbou celonárodní bezpečnosti.
Mehhiko uimastikaubandust, nagu Mehhiko majandust üldiselt, kontrollivad oligopolid. Isegi kui smugeldajaid vangistatakse, võimaldab korruptsioon nende võimul ulatuda vanglamüüridest kaugemale. Seda tõendab „El Chapo” Guzmani põgenemine 2001. aastal: see mees on tänini musternäide Mehhiko kolkakraadest, kellest on saanud oht riiklikule julgeolekule.
A mexikói kábítószer kereskedelem, csak úgy mint a szélesebb mexikói gazdaság oligopóliumok vezetése alatt áll. Ha egy kábítószer-kereskedő börtönbe is kerül, a korrupciónak köszönhetően a börtön falain belülről is tud irányítani. Lássuk csak Joaquin “El Chapo” Guzman 2001-es szökését, aki a mai napig jó példája a mexikói zsiványból lett nemzetbiztonsági fenyegetésnek.
Eiturlyfjabransinn í Mexíkó er fámennismarkaður, eins og algengt er í mexíkósku efnahagslífi. Jafnvel þegar eiturlyfjasalar eru fangelsaðir, gerir spillingin þeim kleift að beita völdum sínum áfram innan úr fangelsunum. Sem dæmi má nefna flótta Joaquin „El Chapo“ Guzman úr fangelsi árið 2001, en hann er einmitt dæmigerður fyrir mexíkóska sveitalubba sem hafa vaxið og eru orðnir að ógn við þjóðaröryggi.
Meksikos narkotikų prekybą, kaip ir stambesniąją Meksikos ekonomikos dalį, kontroliuoja oligopolijos. Netgi patekus į kalėjimą, korupcija sudaro sąlygas prekeiviams ir toliau naudotis savo galia ir už kalėjimo sienų. Prisiminkime Joaquino “El Chapo” Guzmano pabėgimą 2001 metais. Jis iki šiol lieka plakatų herojumi – meksikietis prasčiokas, tapęs grėsme nacionaliniam saugumui.
Mexicansk narkotikatrafikk, som den større, mexicanske økonomien, er kontrollert av et lite antall selgere. Selv når narkotikahandlere fengsles, gjør korrupsjon det mulig at deres makt fortsatt gjelder utenfor fengselsmurene. Vi husker da Joaquin ”El Chapo” Guzman, som fortsatt er avbildet på plakater som eksempel på ramp-til-nasjonal sikkerhetstrussel, rømte fra fengselet i 2001.
Meksykański handel narkotykami, jak szersza gospodarka Meksyku, jest kontrolowany przez oligopole. Nawet, gdy handlarze są zamykani, korupcja pozwala, aby ich władza sięgała poza mury więzienia. Świadczy o tym dokonana w 2001 roku ucieczka Joaquina “El Chapo” Guzmana, który jest sztandarowym przykładem drobnego meksykańskiego zbira, który stał się zagrożeniem dla państwa.
Незаконный оборот наркотиков в Мексике, как и большая часть экономики страны, контролируется олигополиями. Даже когда наркодельцы попадают в тюрьму, благодаря коррупции их полномочия простираются за пределы тюремных стен. Пример тому – побег, совершенный в 2001 году Жоакином «Эль-Чапо» Гузманом, который до сих пор является образцом деревенского простака, ставшего угрозой национальной безопасности Мексики.
Obchod s drogami v Mexiku, rovnako ako veľká časť mexickej ekonomiky, je kontrolovaný nomenklatúrou. Kšeftári s narkotikami sa preto môžu, vďaka rozsiahlej korupcii, aj naďalej venovať svojej činnosti aj za múrmi väzení. Svedectvom je útek Joaquina “El Chapo” Guzmana v roku 2001, ktorý sa stal typickým príkladom zaostalého dedinčana, ktorý sa stal hrozbou celonárodnej bezpečnosti.
Mehiško trgovanje z mamili, tako kot večino mehiške ekonomijo, nadzirajo monopolisti. Čeprav preprodajalce zaprejo, se zaradi korupcije njihov vpliv širi izza zaporniških zidov. Spomnimo se samo pobega Joaquina Gruzmana, “El Chapa” leta 2001, katerega lik še vedno najdemo na posterjih mehiških hribovcev, ki so postali nacionalna varnostna grožnja.
Meksika uyuşturucu kaçakçılığı da aynı Meksika ekonomisi gibi oligopollerin kontrolü altındadır. Kaçakçılar hapse girdiği zaman bile çeşitli yolsuzluklar sayesinde güçleri hapishane duvarlarının dışına taşar. Bir dağ köylüsü iken ulusal güvenlik tehdidi haline gelen Meksikalıların en meşhuru Joaquin “El Chapo” Guzman’ın 2001’deki kaçışı bunun en iyi örneğidir.
Meksikas narkobiznesu, tāpat kā Meksikas ekonomiku kopumā, kontrolē oligopoli. Pat tad, kad tirgoņi tiek apcietināti, korupcija ļauj viņu varai nākt ārā arī no apcietinājuma vietām. Tam apliecinājums ir 2001.gadā notikušā Hoakina "El Čapo" Guzmana bēgšana, kurš joprojām ir ilustrācija Meksikas zemniekam, kas pārtapis par draudu visai valsts drošībai.
  Nato Review  
Pe baza acestui raţionament, securitatea energetică a devenit o problemă de importanţă crescândă pentru Europa. Unii producători de energie, în special Rusia şi Iranul, prezintă tendinţa de a utiliza petrolul şi gazul ca pârghii politice.
For this reason, energy security has become an issue of increasing importance to Europe. Some energy producers have shown a tendency to use oil and gas for political leverage, especially Russia and Iran. Discussions on energy security have occurred at NATO as a possible new sphere of activity for the Alliance. These discussions are not advanced, however, and the question remains as to what exactly an organisation like NATO can do.
Pour cette raison, la sécurité énergétique est devenue une question de plus en plus cruciale pour l'Europe. Certains producteurs d'énergie - en particulier la Russie et l'Iran - affichent une tendance à utiliser le pétrole et le gaz comme un moyen de pression politique. Des discussions se déroulent au sein de l'OTAN pour savoir si la sécurité énergétique est susceptible de devenir une nouvelle sphère d'activité pour l'Alliance. Ces discussions ne progressent guère cependant et la question continue à se poser quant à savoir ce qu'une organisation comme l'OTAN peut faire exactement.
Aus diesem Grund ist die Sicherheit der Energieversorgung für Europa ein zunehmend wichtiges Thema geworden. Manche Energielieferanten haben eine Tendenz dazu erkennen lassen, Öl und Gas als politisches Druckmittel einzusetzen, insbesondere Russland und Iran. Gespräche über die Sicherheit der Energieversorgung sind in der NATO als ein möglicher neuer Tätigkeitsbereich des Bündnisses in Erscheinung getreten. Bisher ist man bei diesen Gesprächen aber noch nicht sehr weit gekommen, und es ist weiterhin fraglich, was genau eine Organisation wie die NATO auf diesem Gebiet eigentlich tun kann.
Por ese motivo la seguridad energética se ha convertido en una cuestión de importancia cada vez mayor en Europa. Algunos productores de energía han mostrado una cierta tendencia a utilizar el petróleo y el gas como herramientas de influencia política, como ocurre con Rusia e Irán. Dentro de la OTAN se ha discutido sobre la posibilidad de que la seguridad energética se convierta en un nuevo campo de actividad para la Alianza. Pero los debates no han conseguido avanzar, y sigue en pie la cuestión de lo que puede hacer exactamente una organización como la OTAN.
Per questa ragione, la sicurezza energetica è divenuta una questione di crescente importanza per l'Europa. Alcuni produttori energetici hanno mostrato una tendenza ad usare il petrolio e il gas come leva politica, specialmente la Russia e l'Iran. Nella NATO si sono svolti dei dibattiti sulla sicurezza energetica quale possibile nuova sfera di attività per l'Alleanza. Però le discussioni non hanno dato risultati, e ci si continua a chiedere cosa esattamente un'organizzazione come la NATO possa fare.
لهذا السبب، أصبح أمن طاقة مسألة متزايدة الأهمية بالنسبة إلى أوروبا. وقد أعربت بعض الدول المستوردة لموارد الطاقة عن اعتقادها أن بعض مصدّري هذه الموارد يميلون إلى استخدام النفط والغاز كأداة لتعزيز نفوذهم السياسي، لا سيما روسيا وإيران. لقد أُجرِيت في مقر حلف الناتو مناقشات حول أمن الطاقة كمجال جديد محتمل لنشاط الحلف. لكن هذه المناقشات لم تحرز أي تقدم، لأنها تعثرت بسبب تعذر تعيين ما يمكن تحديداً لمنظمة، مثل حلف الناتو، أن تقوم به في هذا المجال.
Για αυτό τον λόγο, η ενεργειακή ασφάλεια έγινε θέμα με αυξανόμενη σημασία για την Ευρώπη. Κάποιοι παραγωγοί ενέργειας έχουν δείξει την τάση να χρησιμοποιούν το πετρέλαιο και το αέριο για πολιτική επιρροή, ειδικά η Ρωσία και το Ιράν. Οι συζητήσεις πάνω στην ενεργειακή ασφάλεια έχουν γίνει στο NATO ως μια πιθανή νέα σφαίρα δραστηριότητας της Συμμαχίας. Ωστόσο οι συζητήσεις δεν είναι προχωρημένες, και παραμένει το ερώτημα πάνω στο τι ακριβώς μπορεί να κάνει ένας οργανισμός όπως είναι το NATO.
Naar mijn mening zou het redelijk zijn in de eerste plaats te vragen wat energieveiligheid betekent voor de 27 leden van de Europese Unie, en in de tweede plaats over welke middelen de EU reeds beschikt om te reageren op een directe bedreiging van de Europese belangen in de oliegebieden van de wereld, voor we gaan uitkijken naar een nieuwe rol voor de NAVO.
Именно по тази причина енергийната сигурност придобива все по-голямо значение за Европа. Някои държави производителки проявяват склонност да използват петрола и природния газ като политически лост, особено Русия и Иран. Енергийната сигурност се обсъжда в Алианса като възможна нова сфера на дейност. Дискусията обаче не напредва и остава висящ въпросът какво точно може да направи организация като НАТО.
Z toho důvodu se energetická bezpečnost stala velmi důležitým úkolem pro Evropu. Některé země-producenti energie, například Rusko a Írán, již projevily tendence použít ropu a zemní plyn jako politickou páku. Diskuse o energetické bezpečnosti uvnitř Aliance vyvolaly možnost nové sféry činnosti NATO. Diskuse však stále nepokročily, a zůstává otázkou, co přesně organizace jako NATO může nyní učinit.
Derfor er energisikkerhed blevet et stadigt vigtigere emne for Europa. Nogle energiproducenter har vist tilbøjelighed til at anvende olie og gas som politisk pressionsmiddel, især Rusland og Iran. Diskussioner om energisikkerhed er dukket op i NATO som et muligt nyt aktivitetsområde for Alliancen. Diskussionerne er imidlertid ikke kommet så langt, og det er stadigvæk et spørgsmål, hvad NATO som organisation kan gøre.
Seepärast on energiajulgeolekust saanud Euroopa jaoks üha tähtsam teema. Mõned tootjad, eriti Venemaa ja Iraan, on ilmutanud kalduvust kasutada naftat ja maagaasi poliitilise mõjutusvahendina. NATOs on arutatud energiajulgeolekut kui alliansi uut võimalikku tegevusvaldkonda. Kuid kaugele need arutelud arenenud ei ole ning endiselt on lahtine see, mida üks NATO-sugune organisatsioon ses suhtes teha saaks.
Ezen okból kifolyólag az energiabiztonság egyre nagyobb fontossággal bíró kérdéssé vált Európában. Bizonyos energiatermelők, különösen Oroszország és Irán hajlamosak az olajat és gázt politikai eszközként használni. Az energiabiztonsággal kapcsolatos viták a NATO-ban egy lehetséges új tevékenységi szféra kapcsán kezdődtek meg. A vita nem előrehaladott, azonban a kérdés még mindig az, hogy pontosan mit tehet egy olyan szervezet, mint a NATO.
Þess vegna skiptir orkuöryggi Evrópu sífellt meira máli. Sumir orkuframleiðendur hafa sýnt tilburði til að nota olíu og gas sem pólitíska skiptimynt, sérstaklega Rússland og Íran. Umræður hafa farið fram innan NATO um orkuöryggi og mögulegar aðgerðir bandalagsins á því sviði. Umræðurnar eru ekki komnar langt á veg og þeirri spurningu er enn ósvarað hvað stofnun eins og NATO geti nákvæmlega gert.
Todėl energetikos saugumas darosi Europai vis svarbesnis. Kai kurie energijos gamintojai, ypač Rusija ir Iranas, linkę naudoti naftą ir dujas kaip politinį svertą. NATO diskusijos energetikos saugumo klausimu gali tapti nauja Aljanso veiklos sritimi. Tačiau tokios diskusijas dar nėra toli pažengusios, todėl dar neatsakyta į klausimą, ką konkrečiai gali padaryti tokia organizacija kaip NATO.
Z tego powodu, bezpieczeństwo energetyczne stało się kwestią o rosnącym znaczeniu dla Europy. Niektórzy producenci energii wykazali się tendencją do wykorzystywania ropy naftowej i gazu jako narządzi politycznych, zwłaszcza Rosja i Iran. Dyskusje o bezpieczeństwie energetycznym pojawiły się w NATO w kontekście ewentualnego uczynienia z tego nowej sfery działań Sojuszu. Rozmowy nie jednak są zaawansowane – otwarte pozostaje pytanie, co może zrobić NATO.
По этой причине вопрос энергетической безопасности приобрел большую значимость для Европы. Некоторые страны-производители энергоносителей продемонстрировали свою склонность использовать нефть и газ в качестве политического рычага, особенно это относится к России и Ирану. В НАТО состоялись обсуждения темы энергетической безопасности как возможного нового направления деятельности Североатлантического союза. Однако обсуждения далеко не продвинулись, и вопрос о том, что конкретно может сделать такая организация как НАТО, по-прежнему открыт.
Z tohto dôvodu sa energetická bezpečnosť stáva čoraz významnejšou otázkou v Európe. Niektorí producenti energií už prejavili tendenciu využívať ropu a plyn ako nástroj politického vyjednávania, osobitne Rusko a Irán. Diskusie o energetickej bezpečnosti sa objavili v NATO ako možná nová sféra aktivít Aliancie. Diskusie však nie sú v pokročilej fáze a otázkou ostáva, čo presne môžu organizácie ako NATO urobiť.
Šī iemesla dēļ energoapgādes drošības nozīme Eiropā arvien pieaug. Daži enerģijas ražotāji, it īpaši Krievija un Irāna, ir demonstrējuši tendenci izmantot naftu un gāzi kā politiskās ietekmes instrumentus. Diskusijas par energoapgādes drošību kā iespējamo jauno alianses aktivitāšu sfēru ir notikušas arī NATO. Diskusijas nav īpaši pavirzījušās, jo paliek jautājums par to, ko tieši var darīt tāda organizācija kā NATO.
  Noile câmpuri ucigaşe?  
În unele cazuri, insurgenţii au recurs la jefuirea unor bănci – de exemplu, luptători fideli decedatului lider taliban pakistanez Baitullah Mehsud au jefuit recent un punct de schimbare a valutelor din Karachi, oraşul port aflat în sud, şi au trimis apoi ilegal toţi banii la FATA.
In other parts of the war theatre, insurgents engage in timber smuggling, human trafficking and selling emeralds on the black market. In some cases, insurgents have resorted to bank robbery: fighters loyal to the late Pakistani Taliban leader Baitullah Mehsud, for example, recently robbed a money changer in the southern port city Karachi and then smuggled the money all the way to the FATA.
Dans d’autres parties du théâtre des combats, les insurgés se livrent à la contrebande de bois, au trafic d’êtres humains et à la vente d’émeraudes au marché noir. Ils recourent aussi parfois aux vols bancaires : des combattants fidèles à feu Baitullah Mehsud, le dirigeant taliban pakistanais, se sont, par exemple, emparés d’un distributeur de billets dans la ville portuaire de Karachi, dans le sud du Pakistan, et ont ensuite passé l’argent en contrebande jusque dans la FATA.
In anderen Teilen des Kriegsschauplatzes beteiligen sich die Aufständischen am Schmuggel von Holz, am Menschenhandel und am Verkauf von Smaragden auf dem Schwarzmarkt. In manchen Fällen haben die Aufständischen auf Bankraub gesetzt: dem verstorbenen pakistanischen Taliban-Führer Baitullah Mehsud gegenüber loyale Kämpfer haben beispielsweise jüngst einen Geldwechsler in der südlichen Hafenstadt Karachi ausgeraubt und dann das Geld in die FATA geschmuggelt.
En otros teatros de operaciones los insurgentes se dedican al contrabando de maderas preciosas, tráfico de personas y venta de esmeraldas en el mercado negro. En algunos casos los insurgentes han recurrido a los atracos a bancos, como ocurrió con los seguidores del difunto líder talibán paquistaní Baitullah Mehsud que asaltaron recientemente una oficina de cambio de moneda en la ciudad portuaria meridional de Karachi y después se llevaron el dinero a las FATA.
In altre parti del teatro di guerra, gli insorti attuano il contrabbando di legname, il traffico di esseri umani e la vendita di smeraldi sul mercato nero. In alcuni casi gli insorti sono ricorsi alla rapina in banca: combattenti fedeli al defunto leader dei Talebani pakistani, Baitullah Mehsud, per esempio, recentemente hanno rapinato un cambiavalute nel porto della città meridionale di Karachi e poi hanno contrabbandato i soldi della refurtiva in mille modi nelle FATA.
Noutros locais do teatro de guerra, os rebeldes estão envolvidos no contrabando de madeiras, no tráfico de seres humanos e na venda de esmeraldas no mercado negro. Nalguns casos, os rebeldes têm recorrido ao assalto a bancos: por exemplo, um grupo de combatentes leais ao falecido líder Taliban paquistanês, Baitullah Mehsud, assaltou recentemente um cambista na cidade portuária de Karachi, no sul, contrabandeando depois o dinheiro até à FATA.
وفي أجزاء أخرى من مسرح القتال، يعمل المتمرّدون في تهريب الأخشاب والاتّجار بالبشر وبيع الزمرد في السوق السوداء. وفي بعض الحالات، لجأ المتمرّدون إلى السطو على البنوك: فعلى سبيل المثال، سطا مؤخراً مسلّحون موالون للزعيم الطالباني الباكستاني الراحل، بيتُ الله محسود، على صرّاف آلي بمدينة كراتشي الساحلية الجنوبية ثمّ هرّبوا الأموال المسروقة إلى مناطق القبائل الباكستانية.
In andere delen van het oorlogsgebied, houden de opstande-lingen zich bezig met houtsmokkel, mensenhandel en de verkoop van smaragden op de zwarte markt. In sommige gevallen hebben opstandelingen bankroof gepleegd; strijders die trouw waren aan de overleden Pakistaanse Talibaan leider Baitullah Mehsud, bijvoorbeeld, hebben onlangs een geld-wisselkantoor beroofd in de zuidelijke havenstad Karachi en vervolgens het geld helemaal naar de FATA gesmokkeld.
В други части на театъра на бойните действия бунтовниците се занимават с контрабанда на дървен материал, трафик на хора или продажба на смарагди на черния пазар. Понякога предприемат и банкови обири - бойци, верни на покойния пакистански лидер на талибаните Байтула Масуд, ограбиха обменно бюро в южния пристанищен град Карачи и контрабандно пласираха парите по целия път до ФАТО.
Na ostatních místech válečného konfliktu se vzbouřenci zabývají pašováním různých materiálů, obchodem s lidmi nebo prodejem smaragdů na černých trzích. V některých případech se povstalci uchylují k bankovním loupežím. Bojovníci padlého vůdce pákistánského Tálibánu, Baitullaha Mehsuda, například vyloupili směnárnu v jižní části přístavu v Karáči, a poté podvodně dopravovali peníze pro FATA.
Mujal sõjatandri piirkondades tegelevad mässulised metsavarguse, inimkaubanduse ja mustale turule kalliskivide tarnimisega. Mõnel puhul on mässulised ka panku röövinud: näiteks tegid Pakistani Talibani liidrile Baitullah Mehsudile lojaalsed mässulised Karachis tühjaks rahavahetuspunkti ja smugeldasid raha üle FATA laiali.
A hadszíntér más területein a lázadók fát csempésznek, részt vesznek az emberkereskedelemben, a feketepiacon pedig smaragdot adnak el. Egyes esetekben bankrablásra is vetemedtek, így például a Baitullah Mehszud néhai pakisztáni tálib vezetőhez hű harcosok nemrégiben kiraboltak egy pénzváltót a déli kikötő városban, Karacsiban, majd a pénzt egészen a FATA területig csempészték.
Á öðrum sviðum átakanna hafa uppreisnarmenn m.a. tekið þátt í timbursmygli, mansali og gimsteinasölu á svarta markaðnum. Í sumum tilvikum hafa uppreisnarmenn gripið til bankarána: skæruliðar sem studdu hinn látna pakistanska Talíbanaleiðtoga Baitullah Mehsud, rændu t.d. gjaldeyrisskiptabúð í hafnarborginni Karachi í Suður-Pakistan og smygluðu fénu alla leið til FATA.
Kitose kovų erdvės dalyse maištininkai užsiima medienos kontrabanda, prekyba žmonėmis ir smaragdų pardavinėjimu juodojoje rinkoje. Kartais maištininkai imasi ir bankų plėšimo. Pavyzdžiui, velioniui Pakastano Talibano lyderiui Baitullahui Mehsudui ištikimi kovotojai neseniai apiplėšė pinigų keityklą pietinėje Karačio uosto dalyje ir slapta pargabeno pinigus iki pat FATA.
I andre deler av krigsteatret engasjerer opprørere seg i smugling av tømmer, menneskehandel og salg av edelstener på det svarte markedet. I noen tilfeller har opprørere tydd til bankran; krigere som er lojale mot den avdøde, pakistanske Taliban-leder Baitullah Mehsud, ranet for eksempel nylig en pengevekslingssentral i den sørlige havnebyen Karachi og smuglet deretter pengene hele veien til FATA.
W innych regionach objętych tymi działaniami zbrojnymi rebelianci zajmują się przemytem drewna, handlem żywym towarem oraz sprzedażą szmaragdów na czarnym rynku. W niektórych przypadkach rebelianci biorą się za ograbianie banków: na przykład bojownicy lojalni wobec niedawno zmarłego przywódcy pakistańskich talibów Baitullaha Mehsuda ostatnio obrabowali kantor wymiany walut w południowym portowym mieście Karaczi, a następnie przemycili te pieniądze aż do FATA.
На других участках театра военных действий мятежники занимаются контрабандой лесоматериалами, людьми и продажей изумрудов на черном рынке. В отдельных случаях мятежники прибегают к ограблению банков: боевики, верные погибшему лидеру пакистанских талибов Байтулле Мехсуду, например, ограбили недавно автомат для размена денег в южном портовом городе Кaрачи, а затем контрабандно доставили деньги на Территорию племен федерального управления.
Na ostatných miestach vojenského konfliktu sa vzbúrenci zaoberajú pašovaním rôznych materiálov, obchodom s ľuďmi alebo predajom smaragdov na čiernych trhoch. V niektorých prípadoch sa povstalci uchyľujú k bankovým lúpežiam. Bojovníci padlého vodcu pakistanského Talibanu, Baitullaha Mehsuda, napríklad vylúpili zmenáreň v južnej časti prístavu v Karáči a potom podvodne dopravovali peniaze pre FATA.
Drugod na bojišču se uporniki ukvarjajo s tihotapljanjem lesa, trgovino z ljudmi in prodajo smaragdov na črnem trgu. V nekaterih primerih so se uporniki zatekli k bančnim ropom: tako so bojevniki, zvesti umrlemu pakistanskemu talibanskemu voditelju Baitullahu Mehsudu, na primer oropali avtomat za menjavo denarja v južnem pristaniškem mestu Karači in nato denar pretihotapili vse do območja FATA.
Savaş alanının diğer cephelerinde isyancılar kereste kaçakçılığı, insan ticareti ve karaborsada zümrüt ticareti ile uğraşıyorlar. Bazı durumlarda banka soygunlarına karışıyorlar. Örneğin, Taliban’în Pakistanlı eski lideri Baitullah Mehsud’ın adamları güneydeki liman şehri Karaçi’de bir döviz bürosunu soyup parayı FATA’ya kaçırdılar.
Citās kara darbības zonās nemiernieki iesaistās kokmateriālu kontrabandā, cilvēku tirdzniecībā un smaragdu pārdošanā melnajā tirgū. Dažos gadījumos dumpinieki ir ķērušies pat pie banku aplaupīšanas: Pakistānas talibu līderim, nelaiķim Baitullah Mehsudam lojālie kaujinieki, piemēram, nesen bija aplaupījuši naudas maiņas kantori dienvidu ostas pilsētā Karači un tad nelegāli pārsūtījuši iegūto naudu atpakaļ uz FATA.
  NATO Review - Bucureşti...  
Totuşi, ea trebuie să menţină simultan o guvernare credibilă a securităţii în locuri unde partea negativă a globalizării trebuie îngrădită. Rezultatul este o situaţie critică de tip capabilitate-capacitate, în care nevoia de luptători în reţea subminează aparent nevoia de o masă critică de bocanci murdari de noroi.
NATO needs to prepare for the generation of effect at its most strategic and intense. Yet it must simultaneously maintain credible security governance in places where the dark side of globalization must be contained. The result is a capability-capacity crunch whereby the need for networked warriors seemingly undermines the need for a critical mass of muddy boots.
L’OTAN doit se préparer à générer un effet stratégique d’une grande intensité. Elle doit néanmoins assurer simultanément une gouvernance crédible en matière de sécurité là où les dessous de la mondialisation doivent être contenus. Il s’ensuit une crise des moyens et capacités qui fait que la nécessité de disposer de guerriers en réseau sape apparemment la nécessité de disposer d’une masse critique de « bottes boueuses ».
Die NATO muss sich auf größten und intensivsten strategischen Effekt vorbereiten. Sie muss aber zugleich ein glaubwürdiges Sicherheitsorgan dort bleiben, wo die dunkle Seite der Globalisierung in die Schranken zurückgewiesen werden muss. Die Folge ist eine Machbarkeit-Kapazitäts-Kluft, wobei die Not an vernetzter Verteidigung scheinbar den Bedarf an einer kritischen Masse Soldaten erstickt.
La OTAN tiene que prepararse para poder provocar efectos lo más estratégicos e intensos que sea posible, a la vez que mantiene una política de seguridad creíble en aquellos lugares en los que debe ponerse límite a ese lado oscuro de la globalización. El resultado es una crisis de potencial frente a capacidad en la que la necesidad de guerreros integrados en la red parece ir en detrimento de la también necesaria masa crítica de soldados pisando el terreno.
La NATO deve prepararsi a produrre effetti che siano i più strategici ed intensi possibile. Deve anche garantire contemporaneamente una credibile governabilità della sicurezza in luoghi dove il lato oscuro della globalizzazione va tenuto sotto controllo. Il risultato è una crisi tra risorse e capacità che fa sì che la necessità di guerrieri collegati in rete sembri andare a detrimento dell’esigenza di una massa critica di stivali infangati.
A NATO precisa de se preparar para a geração de efeitos, tão estratégicos e intensos quanto possível. Porém, tem simultaneamente de manter um governo credível em matéria de segurança em locais onde o lado negro da globalização tem de ser contido. O resultado é uma questão crítica entre capacidades, em que a necessidades de guerreiros que funcionem em rede aparentemente prejudica a necessidade de uma massa crítica de botas enlameadas.
إنّ حلف الناتو بحاجة للتحضير من أجل توليد أقصى تأثير استراتيجي وبأكبر زخم ممكن. لكنْ يجب عليه في الوقت ذاته أن يحافظ على إدارة أمنية موثوقة حيث يلزم احتواء الجانب المظلم للعولمة. والنتيجة هي أزمة قدرات وكفاءات ناجمة عن التقصير في تلبية الحاجة إلى المهارات المدنيّة بسبب تنامي الحاجة إلى المحاربين المنظمين في شبكة واسعة.
De NAVO moet voorbereidingen treffen om zo strategisch en intens mogelijke effecten te bereiken. En tegelijk moet zij op geloofwaardige wijze de veiligheid beheren, op plaatsen waar de duistere zijde van globalisatie in bedwang moet worden gehouden. Het gevolg is dat er een moeilijke keus moet worden gemaakt tussen technisch kunnen en capaciteit, de behoefte aan via computernetwerken aan elkaar gekoppelde strijders, lijkt lijnrecht tegenover de behoefte te staan aan een doorslaggevende hoeveelheid ‘modderige laarzen’.
НАТО трябва да се подготви да генерира възможно най-интензивен стратегически ефект. Едновременно с това трябва да поддържа надеждно регулиране на сигурността на местата, където тъмните сили на глобализацията могат да бъдат възпрени. Резултатът е критичен момент в отношението способности-капацитет, където потребността от работещи в мрежа воини измества нуждата от критична маса кални ботуши.
NATO se musí připravit na získávání vlivu v té nejstrategičtější a nejintenzivnější podobě. Zároveň si však musí zachovat bezpečnostní kontrolu nad místy, kde je třeba potlačit odvrácenou stranu globalizace. Výsledkem je kritický moment schopností-kapacit, v jehož důsledku potřeba spojařů pro budování informačních sítí zdánlivě ohrožuje požadavek na velké množství holinek.
NATO peab valmistuma kõige strateegilisema ja intensiivsema mõjukuse saavutamiseks. Samal ajal peab ta jätkama julgeoleku tagamist paikades, kus tuleb ohjeldada üleilmastumise varjukülge. Tagajärjeks on võimete ja suutvuse kitsikus, kus vajadus võrgusõdalaste järele on nähtavasti suurem kui vajadus teatud kriitilise massi poriste sõdurisaabaste järele.
NATO þarf að undirbúa sig til að geta haft áhrif á sem víðtækastan og öflugastan hátt. Samtímis þarf bandalagið að viðhalda trúverðugri öryggisstjórn á stöðum þar sem halda verður aftur af hinni myrku hlið hnattvæðingarinnar. Niðurstaðan er mismunur á færni og getu þar sem þörfin fyrir netvædda stríðsmenn dregur að því er virðist úr þörfinni á tilteknum fjölda skítugra stígvéla.
NATO privalo pasirengti, kad jos poveikis būtų labiausiai strategiškas ir intensyvus. Tačiau tuo pat metu ji taip pat privalo palaikyti patikimą saugumo valdyseną tose vietose, kuriose būtina apriboti tamsiosios globalizacijos pusės poveikį. To rezultatas yra pajėgumų ir gebėjimų krizė, kai integruotai veikiančių karių poreikis, atrodo, menkina kritinės „purvinų batų“ masės reikmę.
NATO må forberede seg på å skape virkning på sitt mest strategiske og intense. Likevel må den samtidig bevare en troverdig sikkerhetsstyring på steder der globaliseringens mørke sider må holdes i sjakk. Resultatet er en evne-kapasitetsklemme hvor behovet for nettverkskrigere tilsynelatende undergraver behovet for en kritisk masse sølete støvler.
NATO musi przygotować się na osiągnięcie tego efektu w jego najbardziej strategicznym i intensywnym wymiarze. Jednocześnie musi utrzymać wiarygodne zarządzanie bezpieczeństwem tam, gdzie konieczne jest powstrzymywanie ciemnej strony globalizacji. W rezultacie mamy do czynienia z konfliktem zdolności i fizycznego potencjału, w ramach którego wspierani rozwiązaniami sieciowymi żołnierze wydają się dominować nad masą krytyczną umoczonych w błocie kamaszy.
НАТО должна готовиться к тому, чтобы воздействовать на самом стратегическом уровне и наиболее активным образом. В то же время она должна сохранять внушительную систему обеспечения безопасности там, где необходимо сдерживать темную сторону глобализации. В результате возникает нехватка средств и потенциала, в силу чего потребность в бойцах, действующих как единая сеть, идет, судя по всему, в ущерб потребности в критической массе запачканных грязью сапог.
NATO sa musí pripraviť na získavanie vplyvu v tej najstrategickejšej a najintenzívnejšej podobe. Zároveň si však musí zachovať bezpečnostnú kontrolu nad miestami, kde je potrebne potlačiť odvrátenú stranu globalizácie. Výsledkom je kritický moment schopností-kapacít, v dôsledku ktorého potreba spojárov pre budovanie informačných sietí zdanlivo ohrozuje požiadavka na veľké množstvo gumových čižiem.
Nato se mora pripraviti za ustvarjanje učinka na kar najbolj strateški in intenziven način. Istočasno pa mora ohraniti verodostojno upravljanje varnosti na območjih, kjer je temno plat globalizacije treba brzdati. Rezultat je precep med zmogljivostmi in zmožnostmi, v katerem potreba po mrežno povezanih vojakih navidezno odpravlja potrebo po kritični masi blatnih škornjev.
NATO ir vajadzīgs sagatavoties šīm sekām, izmantojot savas stratēģiskās spējas un intensitāti. Tomēr vienlaicīgi tai ir jāsaglabā spēja pārvaldīt drošību arī tajās vietās, kur nepieciešams ierobežot globalizācijas tumšās puses. Rezultātā ir jāpanāk spēju- kapacitātes lūzums, kur vajadzība pēc „tīklā” apvienotiem karavīriem šķietami mazina nepieciešamību pēc „dubļaino zābaku” kritiskās masas.
  Energia şi criza – mai ...  
Rolul statului ar putea creşte ca un rezultat direct al crizei financiare. Guvernele vor acţiona ca finanţatori ai investiţiilor pentru infrastructura din domeniul energiei. Guvernele ar putea, de asemenea, să-şi facă din nou intrarea în sectorul energiei, ca jucători activi, prin intermediul companiilor proprietate de stat sau ca deţinători de acţiuni.
La crise financière pourrait avoir comme conséquence directe un renforcement du rôle de l’État. Les gouvernements vont remplir la fonction de financiers des investissements d’infrastructure dans le secteur énergétique. Ils pourraient également redevenir des intervenants actifs dans ce secteurt par le biais des entreprises publiques ou en tant qu’actionnaires. Enfin, les compagnies pourraient faire appel aux gouvernements pour construire de nouvelles infrastructures énergétiques telles que des installations de stockage et des pipelines pour le dioxyde de carbone.
Die Rolle des Staates kann vielleicht als direktes Ergebnis der Finanzkrise wachsen. Regierungen werden als Geldgeber für Investitionen in Energieinfrastruktur auftreten. Regierungen können ebenfalls wieder als aktive Player in den Energiesektor einsteigen, entweder in Form staatseigener Unternehmen oder als Aktionäre. Und Unternehmen können sich an Regierungen wenden, um neue Energieinfrastrukturen aufzubauen, wie Kohlendioxidlager und Pipelines.
El papel del estado puede verse reforzado como consecuencia directa de la crisis financiera. Los gobiernos tendrán que financiar las inversiones en infraestructuras energéticas, y volverán a intervenir en el sector de la energía como actores activos, bien a través de compañías estatales o como accionistas. Por último, las compañías podrían pedir a los gobiernos que construyan nuevas infraestructuras energéticas como instalaciones de almacenamiento de dióxido de carbono y oleoductos.
Il ruolo dello stato può crescere quale effetto diretto della crisi finanziaria. I governi agiranno come finanziatori degli investimenti nelle infrastrutture del settore energetico. I governi possono inoltre rientrare nel settore energetico come protagonisti attivi, sia attraverso società a partecipazione statale che come azionisti. Infine, le imprese potrebbero rivolgersi ai governi per creare nuove infrastrutture in campo energetico, come installazioni in cui immagazzinare il diossido di carbonio e oleodotti.
O papel do Estado pode aumentar como consequência directa da crise financeira. Os governos intervêm como financiadores dos investimentos em infra-estruturas energéticas. Os governos também podem voltar a entrar para o sector energético com um papel activo, quer através empresas detidas pelo Estado quer na qualidade de accionistas. Finalmente, as empresas podem voltar-se para os governos para construir novas infra-estruturas energéticas, como locais de armazenamento de dióxido de carbono ou oleodutos/gasodutos.
قد يتنامى دور الدولة كنتيجة مباشرة للأزمة المالية. وقد تموّل الحكومات الاسثمارات التي تحتاجها البنى التحتية للطاقة. ومن الوارد أيضاً أنْ تدخل الحكومات مجدّداً إلى قطاع الطاقة كأطراف فاعلة، إمّا عن طريق الشركات المملوكة للدول أو كحَمَلة أسهم. أخيراً، قد تلجأ الشركات إلى الحكومات لكي تُنشئ بنى تحتية جديدة للطاقة، كمنشآتٍ لتخزين ثاني أكسيد الكربون وخطوطِ أنابيب لنقل الطاقة.
Ролята на държавата може да се засили като пряко последствие от финансовага криза. Правителствата ще финансират инвестициите в енергийна инфраструктура. Те могат и отново да се включат в енергийния пазар като активни участници чрез държавните компании или като акционери. Освен това компаниите могат да поискат от правителствата да изградят нова енергийна инфраструктура като инсталации за складиране на въглерод или петролопроводи.
Přímým důsledkem finanční krize může být růst úlohy státu. Vlády budou financovat investice do energetické infrastruktury. Budou moci vstoupit do energetického sektoru jako aktivní aktéři, buď prostřednictvím státem vlastněných obchodních společností, nebo jako akcionáři. Společnosti budou moci žádat stát o vybudování nové energetické infrastruktury, jako například zařízení ke skladování emisí skleníkových plynů nebo potrubí ropovodů.
Riigi tähtsus võib finantskriisi otsese tagajärjena kasvada. Valitsused hakkavad rahastama energiainfrastruktuuri investeeringuid. Samuti võivad valitsused kas riigifirmade kaudu või aktsionäridena hakata taas energiaturul aktiivselt tegutsema. Lisaks võivad firmad pöörduda valitsuste poole uue energiainfrastruktuuri, näiteks süsinikdioksiidi ladustamisrajatiste ja torujuhtmete ehitamise taotlusega.
A pénzügyi válság közvetlen eredményeként nőhet az állam szerepe. Az energia infrastruktúrában történő befektetéseknél a kormányok léphetnek fel mint finanszírozók. A kormányok ismételten megjelenhetnek, mint az energia szektor aktív szereplői, akár állami tulajdonú vállalatokon keresztül, akár részvényesként. Végül a vállalatok a kormányokhoz fordulhatnak, hogy azok olyan új energia infrastruktúra elemeket építsenek, mint a széndioxid tárolók vagy vezetékek.
Hlutverk ríkisins gæti vaxið sem bein afleiðing af fjármálakreppunni. Ríkisstjórnir munu verða í hlutverki fjármögnunaraðila við fjármögnun orkugrunnvirkja. Ríkisstjórnir gætu einnig komið inn á ný sem virkir þátttakendur í orkugeiranum, annað hvort gegnum ríkisrekin fyrirtæki eða sem hluthafar. Og loks gætu fyrirtæki snúið sér til ríkisstjórna til að byggja ný orkugrunnvirki á borð við geymsluaðstöðu fyrir koltvísýring og olíuleiðslur.
Tiesioginis finansų krizės padarinys gali būti valstybės vaidmens augimas. Vyriausybės gali imtis energetikos infrastruktūrų finansuotojo vaidmens. Vyriausybė per valstybines įmones arba kaip akcininkė gali vėl pradėti aktyviai veikti energetikos sektoriuje. Ir pagaliau kompanijos gali kreiptis į vyriausybę, kad būtų pastatytos naujos energetikos infrastruktūros, pavyzdžiui, anglies dioksido saugyklos ir vamzdynai.
Statens rolle kan vokse som et direkte resultat av finanskrisen. Regjeringene vil fungere som finansmenn for energiinfrastrukturinvesteringer. Regjeringene kan også igjen gå inn i energisektoren som aktive aktører, enten via statseide selskaper eller som aksjeeiere. Endelig kan selskaper vende seg til regjeringene for å bygge ny energiinfrastruktur, slik som lageranlegg og rørledninger for karbondioksid.
Bezpośrednim skutkiem kryzysu finansowego może być wzrost roli państwa. Rządy będą działać jako podmioty finansujące inwestycje w infrastrukturę energetyczną. Rządy mogą także ponownie przyjąć rolę aktywnych graczy w sektorze energetyki za pośrednictwem firm państwowych lub jako udziałowcy. Wreszcie, przedsiębiorstwa mogłyby zwrócić się do rządów o wybudowanie nowych elementów infrastruktury, takich jak instalacje do magazynowania dwutlenku węgla oraz rurociągi.
Прямым следствием финансового кризиса может стать рост роли государства. Правительства будут выступать в качестве инвесторов в энергетическую инфраструктуру. Правительства также могут вновь войти в энергетический сектор в качестве активных участников либо как государственные компании, либо как акционеры. Наконец, компании могут обратиться к государствам для строительства новых объектов энергетической инфраструктуры, таких как места хранения углекислого газа и трубопроводы.
Priamym dôsledkom finančnej krízy môže byť rast úlohy štátu. Vlády budú financovať investície do energetickej infraštruktúry. Budú môcť vstúpiť do energetického sektoru ako aktívny aktéri, buď prostredníctvom štátom vlastnených obchodných spoločností, alebo ako akcionári. Spoločnosti budú môcť žiadať štát o vybudovanie novej energetickej infraštruktúry, ako napríklad zariadenia k skladovaniu emisií skleníkových plynov alebo potrubia ropovodov.
Neposredna posledica finančne krize bi lahko bila, da se bo povečala vloga države. Države bodo financirale naložbe v energetsko infrastrukturo. Države bodo morda tudi ponovno vstopile v energetski sektor kot dejavni akterji, bodisi preko družb v državni lasti ali pa kot delničarji. In nenazadnje, družbe bi se lahko začele obračati na državo za izgradnjo nove energetske infrastrukture, kot so objekti za skladiščenje ogljikovega dioksida in cevovodov.
Mali krizin doğrudan bir sonucu olarak devletlerin üstlendikleri roller büyüyebilir. Hükümetler enerji altyapısı yatırımlarının finansörü rolünü üstlenebilirler. Ayrıca hükümetler, devlete ait şirketlerle veya hissedarlar olarak enerji sektörüne tekrar aktif şekilde girebilirler. Son olarak, şirketler, karbondioksit depolama tesisleri veya boru hattı gibi yeni enerji altyapısı inşa etmek için devletten yardım isteyebilirler.
Valsts lomas pieaugums varētu būt tiešs finanšu krīzes rezultāts. Valdības darbosies kā enerģijas infrastruktūras investīciju finansētāji. Valdības varētu atgriezties enerģētikas sektorā kā aktīvi dalībnieki, caur valsts uzņēmumiem vai arī kā akcionāri. Visbeidzot, uzņēmumi var vērsties pie valdībām, lai izbūvētu jaunu infrastruktūru, tādu kā oglekļa dioksīda uzglabāšanas objektus vai cauruļvadus.
  O perspectivă americană...  
Primii trei în top au fost Ron Paul (care a câştigat cu o majoritate clară), Mitt Romney şi Sarah Palin. Cu alte cuvinte, două dintre cele mai populare opţiuni au vizat susţinători ai principiilor libertăţii individuale sau partizani ai mişcării Tea Party.
Take just one example. At this year's CPAC (Conservative Political Action Conference), a straw poll was held to see who attendees would like to see as the Republican nominee for President in 2012. The top three were Ron Paul (who won by a clear majority), Mitt Romney and Sarah Palin. In other words, two of the top three most popular choices were libertarians or Tea Partiers.
Un seul exemple : lors de la CPAC (Conférence d’action politique des conservateurs) de cette année, un sondage d’opinion a été réalisé pour savoir qui les participants souhaiteraient voir désigné pour représenter les républicains aux élections présidentielles de 2012. Les trois premiers ont été Ron Paul (en tête avec une nette majorité), Mitt Romney et Sarah Palin. En d’autres termes, deux des trois personnalités les plus populaires étaient des libertaires ou des « Tea Partiers ».
Nur ein Beispiel: Auf der diesjährigen CPAC (Conservative Political Action Conference) wurde eine Probebefragung durchgeführt, um zu erfahren, wen die Teilnehmer 2012 gerne als republikanischen Präsidentschaftskandidaten sähen. Die drei Gewinner waren Ron Paul (der mit deutlicher Mehrheit gewann), Mitt Romney und Sarah Palin. Mit anderen Worten: zwei der drei beliebtesten Kandidaten waren Liberalisten oder Tea Party-Mitglieder.
Por ejemplo, durante la CPAC (Conferencia de Acción Política Conservadora) de este año, se hizo un sondeo entre los asistentes sobre quién les gustaría que fuese el candidato republicano a la presidencia en 2012. Los más votados fueron Ron Paul (con una clara mayoría), Mitt Romney y Sarah Palin. En otras palabras, dos de las tres opciones más populares eran libertarios o miembros del Tea Party.
Facciamo un esempio. Nel CPAC (Conferenza sull’azione politica dei Conservatori) di quest’anno, è stato effettuato un sondaggio d’opinione pre-elettorale per vedere chi sarebbe il candidato repubblicano ideale per la Presidenza nel 2012. I primi tre sono stati Ron Paul (con una notevole maggioranza), Mitt Romney e Sarah Palin. In altre parole, due su tre delle indicazioni risultate più popolari riguardavano libertari o membri del Tea Party.
Vejamos apenas um exemplo. Na Conferência de Acção Política Conservadora (CPAC) deste ano, foi realizada uma sondagem para saber quem os participantes gostariam de ver como representante republicano nas presidenciais de 2012. Os três principais foram Ron Paul (com uma maioria clara), Mitt Rommey e Sarah Palin. Por outras palavras, duas das três escolhas mais populares eram libertários ou membros do Tea Party.
فلنأخذ مثالاً واحداً. في الاجتماع السنوي لمؤتمر العمل السياسي المحافظ، صوت الحاضرون على الشخص الذي يرغبون أن يكون مرشحاً جمهورياً للرئاسة في عام 2012. الأشخاص الثلاثة الذين حصلوا على نسبة من الأصوات كانوا رون بول (الذي فاز بأغلبية ساحقة) ومت رمني وسارة بيلين. بكلمات أخرى، كان إثنين من بين الثلاثة الأكثر شعبية ينتمون لحركة تي بارتي.
Een enkel voorbeeld. Tijdens de CPAC van dit jaar (Conservative Political Action Conference), werd een opiniepeiling gehouden om te kijken wie de deelnemers als de Republikeinse kandidaat voor het presidentschap zouden willen zien in 2012. De top drie waren Ron Paul (die met een duidelijke meerderheid won), Mitt Romney en Sarah Palin. Met andere woorden, twee van de top drie populairste keuzes waren libertariërs of Tea Party-aanhangers.
Да вземем само един пример. На тазгодишната Консервативна конференция за политическо действие (CPAC) бе проведено проучване сред участниците, за да се установи кой да бъде кандидатът за президент на републиканците през 2012 г. На първите три места се наредиха Рон Пол (спечелил с малка преднина), Мит Ромни и Сара Палин. С други думи двама от първите трима са либртарианци или от "Чаеното парти".
Jeden příklad za všechny. Během letošní Konference konzervativní politické akce (Conservative Political Action Conference - CPAC) bylo organizováno neoficiální hlasování za účelem zjistit, kterou osobnost by si delegáti přáli jako kandidáta Republikánské strany do prezidentských voleb v roce 2012. Pořadí bylo následující: Ron Paul (zvítězil absolutní většinou), Mitt Romney a Sarah Palinová. Jinými slovy, dvě z nejpopulárnějších variant byly volnomyšlenkáři a členové Tea Party.
Toon ühe näite. Selle aasta konservatiivse poliitika konverentsil viidi osalejate hulgas läbi kiirküsitlus, et selgitada välja, keda eelistatakse 2012. aastal näha vabariiklaste presidendikandidaadina. Kõige rohkem hääli sai selge enamusega Ron Paul, kellele järgnesid Mitt Romney ja Sarah Palin. Teisisõnu said kõige rohkem hääli libertaarlased või teepartei liikmed.
Vegyünk csak egy példát. Az idei CPAC (Konzervatív Politikai Cselekvés Konferencia) alkalmával megszavaztatták a résztvevőket, hogy kit szeretnének republikánus elnökjelöltnek 2012-ben? Az első háromban végzett Ron Paul (egyértelmű fölénnyel), Mitt Romney és Sarah Palin. Más szavakkal: a legnépszerűbb háromból kettő libertariánus vagyis a Tea Party nézeteivel szimpatizáló ember volt.
Tökum bara eitt dæmi. Á ársþingi aðgerðasinnaðra íhaldsmanna í CPAC (e. Conservative Political Action Conference), var gerð skoðanakönnun þar sem spurt var hvern þátttakendur vildu sjá sem forsetaframbjóðanda repúblikana á árinu 2012. Þeir þrír frambjóðendur sem hlutu flest atkvæði voru Ron Paul (sem hlaut hreinan meirihluta), Mitt Romney og Sarah Palin. Með öðrum orðum voru tveir af þremur vinsælustu kostunum frjálshyggjumenn eða Teboðshreyfingarfólk.
Paimkime vieną pavyzdį. Šių metų CPAC (Konservatorių politinių veiksmų konferencija) atliko apklausą, kad išsiaiškintų, ką dalyviai norėtų matyti respublikonų kandidatu 2012 metų prezidento rinkimuose. Tris pirmąsias vietas užėme Ronas Paulas (laimėjęs su ryškia persvara), Mittas Romney ir Sarah Palin. Kitaip tariant, du iš populiariausiųjų trijų yra liberalių pažiūrų arba Arbatos partiečiai.
Ta bare ett eksempel. På dette årets CPAC (den konservative, politiske tiltakskonferansen) ble det avholdt et prøvevalg for å se hvem deltakerne ville ønske som presidentkandidat for republikanerne i 2012. De tre på toppen var Ron Paul (som vant med klar overvekt), Mitt Romney og Sarah Palin. Med andre ord var to av de tre på toppen av de mest populære valgene liberalister eller fra Tea Party.
Wystarczy rozważyć jeden przykład. Podczas tegorocznej CPAC (Conservative Political Action Conference) przeprowadzono sondaż, aby przekonać się, kogo uczestnicy chcieliby widzieć w roli nominowanego kandydata partii republikańskiej na prezydenta w 2012 roku. Trzy najwyższe miejsca zajęli Ron Paul (który wygrał wyraźną większością głosów), Mitt Romney and Sarah Palin. Innymi słowy, dwie z trzech osób, na które najczęściej padał wybór, to libertarianie lub aktywiści Tea Party.
Возьмем лишь один пример. На состоявшейся в этом году Конференции консервативных политических действий был проведен выборочный опрос о том, кого участники конференции хотели бы видеть в качестве кандидата на пост президента в 2012 году. Первые три места заняли Рон Пол (получивший абсолютное большинство голосов), Митт Ромни и Сара Пэлин. Иными словами, два из трех наиболее популярных кандидатов были сторонниками свободы или движения «Чаепитие».
Jeden príklad za všetky. Počas tohoročnej Konferencie konzervatívnej politickej akcie (Conservative Political Action Conference - CPAC) bolo organizované neoficiálne hlasovanie za účelom zistiť, ktorú osobnosť by si delegáti priali ako kandidáta Republikánskej strany do prezidentských volieb v roku 2012. Poradie bolo nasledujúce: Ron Paul (zvíťazil absolútnou väčšinou), Mitt Romney a Sarah Palinová. Inými slovami, dve z najpopulárnejších variant boli voľnomyšlienkari a členovia Tea Party.
Poglejmo si en sam primer. Na letošnji konferenci konzervativnih političnoakcijskih strank (Conservative Political Action Party Conference) so izvedli poskusno glasovanje, da ugotovijo, katerega republikanskega kandidata bi udeleženci želeli predlagati za predsednika leta 2012. Trije najvišje uvrščeni so bili Ron Paul (ki je dobil veliko večino), Mitt Romney in Sarah Palin. Z drugimi besedami, dva od treh najbolj priljubljenih sta pripadala svobodnjakom ali pripadnikom gibanja Tea Party.
Örneğin, bu yılki Muhafazakar Siyasi Eylem Konferansı’nda (CPAC) katılımcıları arasında 2012 yılında kimi Başkan olacaklarını görmek istedikleri konusunda bir nabız yoklaması yapıldı. Liste başındaki ilk üç isim Ron Paul (çoğunluğu kazanan) Mitt Rommney ve Sarah Palin oldu. Bir başka deyişle, ilk üçteki iki kişi özgürlükçüler veya Çay Partisi yanlılarıydı.
Paņemsim vienu piemēru. Šī gada CPAC (Konservatīvās politiskās rīcības konference) tika veikta neoficiāla aptauja, lai noskaidrotu, ko dalībnieki vēlētos redzēt kā republikāņu nominēto prezidenta kandidātu 2012.gadā. Pirmajā trijniekā bija Rons Pols (Paul), kurš uzvarēja ar pārliecinošu balsu vairākumu, Mitts Romnijs (Romney) un Sāra Peilina (Palin). Citiem vārdiem sakot, divi no pirmā trijnieka bija brīvdomātāji vai „tējas ballītes” atbalstītāji.
  Noile câmpuri ucigaşe?  
Oficialii SUA care urmăresc grupul HIG (Hezb-e-Islami Gulbuddin) în estul Afganistanului au dovezi că luptătorii străini activi în acea regiune dirijează unele fonduri către insurgenţii din Cecenia şi Asia Centrală.
US officials tracking the HIG (Hezb-e-Islami Gulbuddin) group in eastern Afghanistan have come across evidence that foreign fighters operating in that region funnel funds to insurgents in Chechnya and Central Asia. And perhaps more worrisome still are growing indications that some fighters in Afghanistan have links to criminal street gangs in the West.
Des officiels américains à la recherche du groupe HIG (Hezb-e-Islami Gulbuddin) dans l’est de l’Afghanistan ont constaté que des combattants étrangers opérant dans cette région faisaient parvenir des fonds aux insurgés de Tchétchénie et d’Asie centrale. Et un autre élément est peut-être plus préoccupant encore : des indices de plus en plus nombreux tendent à montrer que certains combattants d’Afghanistan entretiennent des liens avec des gangs de rue de l’Ouest.
US-Beamte, die die HIG-Gruppe (Hezb-e-Islami Gulbuddin) im Osten Afghanistans beobachten, haben Beweise dafür gefunden, dass ausländische Kämpfer, die in dieser Region tätig sind, Geldmittel an Aufständische in Tschetschenien und Zentralasien weiterleiten. Vielleicht noch Besorgnis erregender ist die Tatsache, dass es immer mehr Hinweise darauf gibt, dass manche Kämpfer in Afghanistan Verbindungen zu Straßengangs im Westen unterhalten.
Fuentes oficiales de EEUU encargadas del seguimiento de la organización HIG (Hezb-e-Islami Gulbuddin) en el este de Afganistán han encontrado pruebas de que combatientes extranjeros que operan en esa zona canalizan fondos hacia los insurgentes de Chechenia y Asia Central. Y lo que quizás sea más preocupante es que cada vez hay más indicios de que combatientes en Afganistán mantienen relaciones con bandas criminales occidentales
I funzionari americani che si occupano del gruppo HIG (Hezb-e-Islami Gulbuddin) nell’Afghanistan orientale hanno accertato che i combattenti stranieri che operano in quella regione fanno pervenire fondi agli insorti in Cecenia e in Asia centrale. E forse, ancor più preoccupante, si parla sempre più di legami tra alcuni combattenti in Afghanistan e bande criminali in Occidente.
Os responsáveis americanos que monitorizam o grupo HIG (Hezb-e-Islami Gulbuddin), no leste do Afeganistão, encontraram indícios de que os combatentes estrangeiros naquela região canalizam fundos para rebeldes na Chechénia e na Ásia Central. Talvez mais preocupantes ainda são as crescentes indicações de que alguns combatentes no Afeganistão têm ligações a gangs de rua no Ocidente.
وفي شرق أفغانستان، عثر المسؤولون الأمريكيون الذين يتعقّبون نشطاء الحزب الاسلامي الذي يتزّعمه قلب الدين على أدلّة، تثبت أنّ المقاتلين الأجانب العاملين في المنطقة يدعمون المتمرّدين في الشّيشان وآسيا الوسطى بالمال. ولعلّ الأخطر من ذلك هو توافر مؤشرات متزايدة على أنّ بعض المقاتلين الناشطين في أفغانستان لديهم علاقات مع عصابات الجريمة المنظمة الناشطة في الغرب.
VS-ambtenaren die de HIG (Hezb-e-Islami Gulbuddin) groep in oost Afghanistan in de gaten houden, hebben bewijsmateriaal gevonden dat buitenlandse strijders die in die regio actief zijn, fondsen naar rebellen in Tsjetsjenië en Centraal-Azië doorsluizen. En misschien nog zorgwekkender is, dat er steeds meer tekenen zijn dat sommige strijders in Afghanistan banden hebben met criminele straatbendes in het Westen.
Американски представители, които преследват глупата Хезб-и-Ислями Гулбудин в източен Афганистан, намериха доказателства, че чуждестранни бойци, които оперират в района, прехвърлят пари в Чечения и Средна Азия. Но може би най-обезпокояващи са данните, че някои бойци са свързани с уличната престъпност на Запад.
Američtí důstojníci, kteří jsou na stopě skupiny HIG (Hezb-e-Islami Gulbuddin) ve východním Afghánistánu, jsou přesvědčeni, že zahraniční bojovníci, operující v této oblasti, dopravují finanční prostředky povstalcům v Čečensku a ve střední Asii. Možná více znepokojující jsou však informace o tom, že někteří bojovníci v Afghánistánu mají vazby na pouliční kriminální gangy na Západě.
Hezb-e-Islami Gulbuddini (HIG) rühmitust tagaotsivad USA ametnikud on Ida-Afganistanis leidnud tõendeid, et selles piirkonnas tegutsevad võõrvõitlejad korraldavad raha saatmist Tšetšeeniasse ja Kesk-Aasiasse. Võib-olla kõige enam muret tekitavad viited, et osal Afganistani võitlejatest on tekkinud suhted kriminaalsete tänavajõukudega Läänes.
A HIG (Hezb-e-Islami Gulbuddin) csoportot Kelet-Afganisztánban követő USA tisztviselők bizonyítékot találtak arra, hogy a régióban működő külföldi harcosok csecsenföldi és közép-ázsiai lázadóknak is juttatnak el pénzt. És ami talán a legaggasztóbb, egyre több jel mutat arra, hogy bizonyos afganisztáni harcosoknak kapcsolatai vannak a nyugati utcai bűnbandákkal.
Bandarískir embættismenn sem fylgjast með HIG-hópnum (Hezb-e-Islami Gulbuddin) í austanverðu Afganistan hafa aflað sannana fyrir því að erlendir bardagamenn á svæðinu miðli fjármunum til uppreisnarmanna í Téténíu og Mið-Asíu. Og það sem veldur kannski enn meiri áhyggjum eru sívaxandi vísbendingar um að sumir uppreisnarmannanna í Afganistan hafi tengsl við glæpagengi á Vesturlöndum.
JAV pareigūnai, sekę HIG (Hezb-e-Islami Gulbuddin) grupę rytų Afganistane, gavo įrodymų, kad tame regione veikiantys užsienio kovotojai siunčia lėšų maištininkams Čečėnijoje ir Centrinėje Azijoje. Dar labiau neraminantys, ko gero, yra vis gausėjantys įrodymai, kad kai kurie kovotojai Afganistane turi ryšių su nusikalstamomis gatvių gaujomis Vakaruose.
Amerikanske embetsmenn som følger HIG (Hezb-e-Islami Gulbuddin)-gruppen i det østlige Afghanistan har kommet over bevis for at utenlandske krigere som opererer i den regionen smugler inn penger til opprørere i Tsjetsjenia og Sentral-Asia. Og kanskje enda mer bekymringsfullt er de voksende indikasjoner på at noen krigere i Afghanistan har forbindelser til kriminelle gategjenger i Vesten.
Przedstawiciele amerykańskich władz badający działania grupy HIB (Hezb-e-Islami Gulbuddin) we wschodnim Afganistanie znaleźli dowody na to, że zagraniczni bojownicy działający w tym regionie przekazują środki finansowe rebeliantom w Czeczenii i Azji Środkowej. Być może jeszcze bardziej niepokojące jest, że coraz więcej wskazuje na to, iż niektórzy bojownicy w Afganistanie mają powiązania z gangami ulicznymi na Zachodzie.
Американские работники, отслеживающие группу ХИГ (Хезб-и-Ислами Гульбуддин) в восточном Афганистане, обнаружили доказательства того, что действующие в этом районе иностранные боевики направляют средства мятежникам в Чечню и Центральную Азию. И, быть может, еще тревожнее растущее число признаков того, что некоторые боевики в Афганистане связаны с уличными преступными группировками на Западе.
Americkí dôstojníci, ktorí sú na stope skupiny HIG (Hezb-e-Islami Gulbuddin) vo východnom Afganistane, sú presvedčení, že zahraniční bojovníci, operujúci v tejto oblasti, dopravujú finančné prostriedky povstalcom v Čečensku a v strednej Ázii. Možno viac znepokojujúce sú však informácie o tom, že niektorí bojovníci v Afganistane majú väzby na pouličné kriminálne gangy na Západe.
Uslužbenci ZDA, ki sledijo skupini HIG (Hezb-e-Islami Gulbuddin) v vzhodnem Afganistanu, so naleteli na dokaze, da tuji bojevniki, ki delujejo na tem območju, usmerjajo denar do bojevnikov v Čečeniji in osrednji Aziji. Morda pa so še bolj zaskrbljujoči vedno močnejši znaki, da imajo nekateri bojevniki v Afganistanu zveze s kriminalnimi pouličnimi tolpami na Zahodu.
Doğu Afganistan’da HIG’yi (Hizb-i-İslami Gulbuddin) izleyen Amerikan yetkilileri, o bölgede çalışan yabancı savaşçıların Çeçenistan ve Orta Asya’daki isyancılara fon yolladıkların dair kanıtlara rastlamışlardır. Belki daha da endişe verici nokta ise, Afganistan’daki bazı savaşçıların Batı’daki sokak çeteleri ile bağlantıları olduğuna dair artan belirtilerdir.
ASV oficiālās personas, kas ir atbildīgas par HIG (Hezb-e-Islami Gulbuddin) grupas izsekošanu Afganistānas austrumos, ir ieguvušas pierādījumus, ka ārvalstu kaujinieki, kas darbojas šajā rajonā, pārsūta naudu Čečenijas un Centrālāzijas nemierniekiem. Iespējams, vēl satraucošākas ir pieaugošās liecības par to, ka Afganistānai ir sakari ar kriminālajām ielu bandām Rietumos.
  Revista NATO - NATO şi ...  
Accentul cade pe dialogul politic şi cooperarea militară cu ţările partenere din Europa, Caucaz, Asia Centrală, Orientul Mijlociu şi regiunea Golfului. Acest grup cuprinde producători de energie, ţări de tranzit şi consumatori.
Deuxièmement, la projection de la stabilité. Cela signifie avant tout façonner les processus de réforme de l’environnement stratégique général de l’OTAN. L’accent est mis sur le dialogue politique et la coopération militaire avec les pays partenaires d’Europe, du Caucase, d’Asie centrale, du Proche-Orient et de la région du Golfe. Ce groupe comprend des producteurs d’énergie, des pays de transit et des consommateurs, et la sécurité énergétique figure donc dans de nombreux programmes de coopération individuels.
Zweitens, das Projizieren von Stabilität. Dies bedeutet in erster Linie, dass die Reformprozesse im weiter gefassten strategischen Umfeld der NATO geformt werden. Der Schwerpunkt liegt auf politischem Dialog und militärischer Zusammenarbeit mit Partnerländern in Europa, im Kaukasus, in Zentralasien, in Nahost und in der Golfregion. Diese Gruppe umfasst energieerzeugende Länder, Transitländer und Verbraucher. Folglich ist die Energiesicherheit Teil vieler einzelner Kooperationsprogramme.
El segundo, el fomento de la estabilidad, que implica principalmente el desarrollo de los procesos de reforma en el entorno estratégico global de la OTAN. Se pone el énfasis en el diálogo político y la cooperación militar con países socios de Europa, el Cáucaso, Asia Central, Oriente Medio y la región del Golfo, un grupo que incluye países productores, distribuidores y consumidores de energía. Por eso la seguridad energética aparece en muchos programas de cooperación.
Secondo. Diffondere la stabilità. Ciò significa innanzitutto e soprattutto far progredire i processi di riforma nel più vasto contesto strategico della NATO. L'enfasi è sul dialogo politico e sulla cooperazione militare con i paesi partner in Europa, nel Caucaso, in Asia Centrale, nel Medio Oriente e nella regione del Golfo. Questo gruppo comprende paesi produttori energetici, di transito e paesi consumatori. Di conseguenza, la sicurezza energetica è presente in molti programmi di cooperazione individuale.
Em segundo lugar, a projecção de estabilidade. Isto significa, antes de mais nada, moldar os processos de reforma no ambiente estratégico mais vasto da NATO. A ênfase está no diálogo político e na cooperação militar com países parceiros na Europa, no Cáucaso, na Ásia Central, no Médio Oriente e na região do Golfo. Este grupo inclui produtores de energia, países de passagem e consumidores. Por conseguinte, a segurança energética faz parte de muitos programas de cooperação individuais.
ثانياً: دعم الاستقرار. ويعني، في المقام الأول، المساهمة في تشكيل العمليات الإصلاحية في البيئة الاستراتيجية الواسعة لحلف الناتو. وضمن هذا السياق، يتم التركيز على الحوار السياسي والتعاون العسكري مع الدول الشريكة في أوروبا والقوقاز وآسيا الوسطى والشرق الأوسط ومنطقة الخليج. وتشتمل هذه المجموعة على دول مصدّرة ومستوردة للطاقة وأخرى تمر خطوط نقل الطاقة عبر أراضيها. بالتالي، يبرز أمن طاقة كأحد جوانب العديد من برامج التعاون بين الحلف والدول الشريكة بصورة منفردة.
Ten tweede het projecteren van stabiliteit. Dit betekent in de allereerste plaats gestalte geven aan de hervormings-processen in de bredere strategische omgeving van de NAVO. De nadruk ligt op politieke dialoog en militaire samenwerking met partnerlanden in Europa, de Kaukasus, Centraal-Azië, het Midden-Oosten en de Golfstreek. Deze groep omvat energieproducenten, doorvoerlanden en consumenten. Dientengevolge komt energieveiligheid voor in veel individuele samenwerkingsprogramma’s.
Вторият е изнасянето на стабилност. Това предполага преди всичко адаптиране на процеса на реформи в НАТО към един по-широк стратегически контекст. Набляга се на политическия диалог и военното сътрудничество с партньорските страни от Европа, Кавказ, Средна Азия, Близкия изток и Персийския залив. Те включват страни производителки, транзитни държави и страни потребителки. Енергийната сигурност е включена в редица индивидуални програми за сътрудничество.
Za druhé, udržování stability. Tato doména v prvé řadě znamená koncepce reformních procesů v širším strategickém prostředí Aliance. Důraz je kladen na politický dialog a vojenskou spolupráci s partnerskými zeměmi v Evropě, na Kavkaze, ve Střední Asii, na Středním východě a v Perském zálivu. Do této skupiny patří výrobci energie, tranzitní země i spotřebitelé. Energetická bezpečnost tvoří součást mnohých individuálních programů spolupráce.
Teiseks stabiilsuse kuvamine. See tähendab ennekõike reformiprotsessi kujundamist NATO üldisemas strateegilises keskkonnas. Rõhk on poliitilisel dialoogil ja sõjalisel koostööl NATO partnerriikidega Euroopas, Kaukaasias, Kesk-Aasias, Lähis-Idas ja Pärsia lahe piirkonnas. See hõlmab nii energiatootjaid, transiidiriike kui ka tarbijaid. Sellest tulenevalt on energiajulgeolek tähtsal kohal mitmes koostööprogrammis.
A másodszor a stabilitás megtervezése. Ez legfőképpen azt jelenti, hogy a NATO tágabb értelemben vett stratégiai környezetében meg kell tervezni a reformfolyamatokat. A hangsúly a politikai párbeszéden és a katonai együttműködésen van az Európában, a Kaukázusban, Közép-Ázsiában, a Közel-Keleten és a Perzsa-öböl térségében található partnerországokkal. Ez a csoport magába foglal energiatermelőket, tranzitországokat és fogyasztókat. Ebből következik, hogy az energiabiztonság kiemelt szerepet játszik számos egyedi együttműködési programban.
Í öðru lagi að sýna fram á stöðugleika. Það þýðir fyrst og fremst að móta þarf umbótaferlana í hinu víðtækara hernaðarumhverfi NATO. Áhersla er lögð á pólitíska samræðu og hernaðarlegt samstarf við samstarfsríki í Evrópu, í Kákasus, í Mið-Asíu, í Mið-Austurlöndum og á Persaflóasvæðinu. Í þessum hópi ríkja eru orkuframleiðendur, umflutningsríki og neytendur. Þar af leiðandi leika orkuöryggismál hlutverk í ýmsum samstarfsverkefnum.
Antra – stabilumo sklaida. Pirmiausia ir svarbiausia, tai – reformų procesų NATO platesnėje strateginėje aplinkoje tendencijos. Pagrindinis dėmesys yra skiriamas politiniam dialogui ir kariniam bendradarbiavimui su valstybėmis partnerėmis Europoje, Kaukaze, Centrinėje Azijoje, Vidurio Rytuose ir Persijos įlankos regione. Į šią grupę įeina energijos gamintojai, tranzito šalys ir vartotojai. Vadinasi, daugelyje atskirų bendradarbiavimo programų energetikos saugumui skiriamas nemažas dėmesys.
Den andre er planlegging av stabilitet. Det betyr først og fremst å forme reformprosessene i NATOs bredere, strategiske miljø. Vektleggingen er på politisk dialog og militært samarbeid med partnerlandene i Europa, Kaukasus, Sentral-Asia, Midtøsten og Gulf-regionen. Denne gruppen omfatter energiprodusenter, transittland, og forbrukere. Som en konsekvens ligger energisikkerhet i mange individuelle samarbeidsprogrammer.
Druga, to szerzenie stabilności. Przede wszystkim i w pierwszej kolejności oznacza to kształtowanie procesów reform w szerszym strategicznym środowisku NATO. Tu nacisk położony jest na dialog polityczny i współpracę wojskową z państwami partnerskimi w Europie, na Kaukazie, w Azji Środkowej i na Bliskim Wschodzie oraz w rejonie Zatoki Perskiej. W tej grupie mieszczą się producenci energii, państwa tranzytowe i konsumenci. Dlatego też bezpieczeństwo energetyczne pojawia się w wielu programach indywidualnej współpracy.
Во-вторых, распространение стабильности. Это означает, прежде всего, формирование процессов реформ в широком стратегическом пространстве НАТО. Упор делается на политическом диалоге и военном сотрудничестве со странами-партнерами в Европе, на Кавказе, в Центральной Азии, на Ближнем Востоке и в районе Персидского залива. В эту группу входят производители энергоносителей, транзитные страны и потребители энергоносителей. Вследствие этого энергетическая безопасность фигурирует во многих индивидуальных программах сотрудничества.
Po druhé, udržovanie stability. Táto doména v prvej rade znamená koncepciu reformných procesov v širšom strategickom prostredí Aliancie. Dôraz je kladený na politický dialóg a vojenskú spoluprácu s partnerskými krajinami v Európe, na Kaukaze, v Strednej Ázii, na Strednom východe a v Perzskom zálive. Do tejto skupiny patria výrobcovia energie, tranzitné krajiny aj spotrebitelia. Energetická bezpečnosť tvorí súčasť mnohých individuálnych programov spolupráce.
Drugič, projiciranje stabilnosti. To pomeni v prvi vrsti sooblikovanje reformnih procesov v Natovem širšem strateškem okolju. Poudarek je na političnem dialogu in vojaškem sodelovanju s partnerskimi državami v Evropi, na Kavkazu, v srednji Aziji, na Bližnjem vzhodu in v zalivski regiji. Ta skupina obsega proizvajalke energije, tranzitne države in potrošnice. Zaradi tega se energetska varnost pojavlja v mnogih posamičnih programih za sodelovanje.
İkinci temel dayanak istikrarın planlanmasıdır. Bu da öncelikle NATO’nun geniş stratejik ortamındaki reform süreçlerini şekillendirmek demektir. Burada odak noktası Avrupa, Kafkaslar, Orta Asya, Orta Doğu ve Körfez bölgesindeki ortak ülkelerle siyasi diyalog ve askeri işbirliğidir. Bu grup, enerji üreten ülkeleri, enerji transit geçiş ülkeleri ve tüketicileri içermektedir. Dolayısıyla enerji güvenliği bu ülkelerin birçoğunun işbirliği programında yer almaktadır
Otrkārt, stabilitātes projicēšana. Tas, pirmkārt un galvenokārt, nozīmē reformu procesu veidošanu NATO plašākajā stratēģiskajā vidē. Uzsvars tiek likts uz politisko dialogu un militāro sadarbību ar partnervalstīm Eiropā, Kaukāzā, Centrālajā Āzijā, Tuvajos Austrumos un Persijas līča rajonā. Šī grupa ietver energoresursu ražotājus, tranzīta valstis un patērētājus. Attiecīgi, enerģētiskā drošība tiek ietverta daudzās individuālās sadarbības programmās.
  Revista NATO - Imagini ...  
Când grupurile terorii se organizează: această trupă de luptători Al-Shabaab evidenţiază pericolul statelor eşuate. Ele nu numai că generează un vid unde grupurile fundamentaliste nu sunt în niciun fel supuse rigorilor legii, ci şi oferă o bază pentru instruirea acestor grupuri.
When terror groups get organised: this Al-Shabaab troop show the danger of failed states. They not only provide a vacuum where fundamentalist groups face no prosecution, they also provide a training base for these groups.
Quand les groupes terroristes s'organisent: cette troupe d'Al-Shabab montre le danger des États en déliquescence. Ils constituent non seulement un vide où les groupes fondamentalistes échappent à la justice, mais ils servent également de base d'entraînement pour ces groupes.
Wenn Terrorgruppen sich organisieren: diese Al-Shabaab-Truppe zeigt die Gefahren von gescheiterten Staaten, die nicht nur ein Machtvakuum, in dem fundamentalistische Gruppen keinerlei Verfolgung ausgesetzt sind, sondern auch ein Ausbildungslager für diese Gruppen bilden.
Cuando los grupos terroristas se organizan: estas fuerzas de Al-Shabab muestran los riesgos de los estados en desintegración. Además de crearse un vacío en el que no se persigue a los grupos fundamentalistas, también se les proporciona una base de entrenamiento.
Se i gruppi terroristici si organizzassero: questo gruppo di Al-Shabaab mostra il pericolo costituito dagli stati in dissoluzione, dove i gruppi fondamentalisti non solo trovano un habitat in cui non devono confrontarsi con alcun potere legale, ma anche un luogo sicuro per le proprie basi di addestramento.
Quando os grupos terroristas se organizam: estas tropas da Al-Shabaab demonstram o perigo dos Estados falhados. Não só constituem um vácuo no qual os grupos fundamentalistas não enfrentam qualquer tipo de acusação, como também fornecem uma base de treino para estes grupos.
تنظيم الجماعات الإرهابية: تمثل حركة الشباب نموذجاً لمخاطر فشل الدول. حيث يتوفر الفراغ الذي لا يواجه فيه الجماعات الأصولية القانون، علاوة على توفير قواعد التدريب لهذه الجماعات.
Wanneer terreurgroepen zich organiseren: deze Al-Shabaab troep toont het gevaar van mislukte staten. Die creëren niet alleen een vacuüm, waarin fundamentalistisch groeperingen niet vervolgd worden, zij bieden ook een trainingsbasis voor deze groeperingen.
Как се организират терористични групи. Тази военна част Ал.Шабааб илюстрира опасността от разпадането на държаовността в някои страни. Те не само позволяват на терористите да се чувстват необезпокоявани в създадения вакуум, но и предоставят бази за тренировка на тези групи.,
Když se teroristé organizují: Skupina Al-Šabáb je příkladem nebezpečí, které pochází ze zhroucených států. Tyto skupiny nejenže využívají beztrestnosti z důvodu nepřítomnosti justičních orgánů, ale disponují i vlastními výcvikovými základnami.
Kui terrorirühmitused organiseeruvad: Al Shabaabi võitlejad näitavad nuririikide ohtlikkust. Nuririikides valitseb võimuvaakum, kus terrorirühmitused võivad karistamatult tegutseda. Sellised riigid on terroristidele ka heaks treeningbaasiks.
Amikor a terrorcsoportok szerveződnek: ez az Al-Sabaab csapat rávilágít a bukott államok okozta veszélyre. Nem egyszerűen légüres teret biztosítanak, ahol a fundamentalista csoportoknak semmiféle megtorlással nem kell szembenézniük, hanem kiképzőbázist is fenntartanak e csoportok számára.
Þegar hryðuverkahópar skipuleggja sig: þessi Al-Shabaab hópur sýnir þá hættu sem stafar af ríkjum í upplausn. Þar verður ekki aðeins til tómarúm sem gerir ofsatrúarhópum kleift að starfa án afskipta, heldur er einnig hægt að koma upp þjálfunarbúðum fyrir þessa hópa.
Når terrorgrupper bir organisert: denne al-Shabaab-troppen viser faren ved havarerte stater. De skaper ikke bare et vakuum der fundamentalistgrupper ikke møter noen rettsforfølgelse, de skaper også en treningsbase for disse gruppene.
Kiedy powstają ugrupowania terrorystyczne: ten oddział Al-Shabaab pokazuje zagrożenie, jakim są upadłe państwa. Nie tylko stwarzają one próżnię, w której ugrupowania fundamentalistyczne są bezkarne, ale także zapewniają takim ugrupowaniom bazę szkoleniową.
Когда группы террористов организуют свою работу: отряд Аль-Шабааб – наглядный пример опасности недееспособных государств. Они не только образуют вакуум, в котором группы фундаменталистов не преследуются по закону, но и предоставляют этим группам учебную базу.
Keď sa teroristi organizujú: Skupina Al-Šabáb je príkladom nebezpečenstva, ktoré pochádza zo zrútených štátov. Tieto skupiny nie len že požívajú beztrestnosť z dôvodu neprítomnosti justičných orgánov, ale disponujú aj vlastnými výcvikovými základňami.
Ko se teroristične skupine organizirajo: ti pripadniki skupine Al Šabab kažejo na nevarnost propadlih držav. Ne le da predstavljajo vakuum, v katerem skupin skrajnežev ne preganjajo, ampak predstavljajo tudi bazo za usposabljanje teh skupin.
Terörist grupların örgütlenmesi: bu El-Şebab birliği başarısız devletlerin tehlikesini ortaya koyuyor. Bu devletler aşırı grupların hiçbir takibata maruz kalmadıkları bir boşluk yaratırken bir yandan da bu gruplara eğitim üssü sağlıyorlar.
  Noile câmpuri ucigaşe?  
Unul dintre cercetătorii mei a intervievat recent agenţi din Bajaur, care i-au spus că au început să fie semnalaţi luptători uzbeci şi afgani cu valize pline de bani, în mod evident pentru a plăti pentru operaţiunile din Swat şi Buner.
When the various groups collaborate, earning money is usually the goal. There are reports that the Pakistani Taliban’s push into the northwest parts of that country has been financed in part by other branches of the wider insurgency. One of my researchers recently interviewed low-level operatives in Bajaur who told him that Uzbek and Afghan fighters have begun arriving with suitcases full of cash, apparently to help pay for operations in Swat and Buner.
Lorsqu’il y a collaboration entre les groupes, l’objectif est habituellement l’argent. La percée des talibans pakistanais dans le nord-ouest du pays aurait été financée en partie par d’autres branches de l’insurrection. L’un de mes enquêteurs a interviewé récemment des militants de base de la zone de Bajaur, qui lui ont signalé l’arrivée de combattants ouzbeks et afghans en possession de valises pleines d’argent, apparemment destiné au financement des opérations dans les districts de Swat et Buner.
Wenn die verschiedenen Gruppen zusammenarbeiten, verfolgen sie in der Regel das Ziel, Geld einzunehmen. Es liegen Berichte vor, dass das Vordringen der pakistanischen Taliban in die nordwestlichen Teile des Landes teils durch andere Zweige der Aufständischenbewegung finanziert worden ist. Einer meiner Nachforscher hat vor kurzem mit niederrangigen Aufständischen in Bajaur gesprochen, die ihm sagten, dass usbekische und afghanische Kämpfer mit Koffern voll Bargeld eintrudelten, offenkundig um Operationen in Swat und Buner finanziell zu unterstützen.
Normalmente cuando colaboran varios grupos es para obtener un beneficio económico. Algunos informes señalan que la presión de los talibanes paquistaníes en la parte noroccidental del país ha estado parcialmente financiada por otras facciones de la insurgencia. Recientemente uno de mis investigadores entrevistó a dos de sus miembros de bajo nivel en Bajaur, que le dijeron que habían llegado combatientes afganos y uzbekos con maletines llenos de dinero, al parecer para financiar las operaciones de Swat y Buner.
Quando i vari gruppi collaborano, l’obiettivo è di solito quello di ottenere un vantaggio economico. Si dice che la penetrazione dei Talebani pakistani nelle zone del nord-ovest di quel paese sia stata finanziata in parte da altri settori della più vasta insurrezione. Uno di miei ricercatori recentemente ha intervistato degli operativi di basso livello a Bajaur che gli hanno riferito che combattenti uzbeki e afgani hanno cominciato ad arrivare con valige piene di soldi, apparentemente per aiutare a sovvenzionare operazioni nell’area di Swat e Buner.
Quando os vários grupos colaboram, habitualmente o objectivo é fazer dinheiro. Existem relatórios que afirmam que o movimento dos Taliban paquistaneses para as regiões noroeste do país foi financiado em parte por outros ramos da sublevação. Um dos meus investigadores entrevistou recentemente operativos de baixo nível em Bajaur, que lhe disseram que começaram a chegar combatentes afegãos e uzbeques com malas cheias de dinheiro, aparentemente para ajudar a financiar as operações em Swat e Buner.
ولا تتعاون هذه الفئات المختلفة، في الغالب، إلا من أجل كسب المال. إذ تفيد بعض التقارير بأنّ توغّل حركة طالبان الباكستانية في الأجزاء الشمالية الغربية من البلاد تم تمويله جزئياً من جانب فصائل أخرى بحركة التمرّد الأفغاني ـ الباكستاني. وفي مقابلات أجراها أحد المحققين الصحفيين التابعين لي مع نشطاء في بشاور مؤخراً، أخبره بعض هؤلاء النشطاء بأنّ مقاتلين أُزبكيين وأفغان بدأوا يجلبون حقائب مليئة بالنقود للمساعدة، على ما يبدو، في تغطية تكاليف عمليات سواتSwat وبَنَر Buner.
Als de verschillende groepen samenwerken, is geld verdienen meestal het doel. Er zijn berichten dat de uitbreiding van de Pakistaanse Talibaan naar de noordwestelijke delen van dat land gedeeltelijk door andere takken van de bredere opstand-beweging is gefinancierd. Een van mijn onderzoekers heeft recent enkele lagere personen in de organisatie geïnterviewd in Bajaur die hem vertelden dat er steeds vaker Oezbeekse en Afghaanse strijders aan komen zetten met koffers vol met geld, vermoedelijk om te helpen te betalen voor operaties in de Swat-vallei en het district Buner.
Когато различните групи си сътрудничат, обикновено целта пак са парите. Има сведения, че набезите на пакистанските талибани в северозападната част на страната са финансирани от други бунтовнически групи. Един от моите изследователи неотдавна интервюира нискоразряден деец, който му каза, че узбекистански и афганистански бойци пристигали с пълни с пари куфари, очевидно за да се включат във финансирането на операциите в Суат и Бунер.
Cílem spolupráce všech frakcí a skupin jsou peníze. Existují údaje o tom, že ofenzíva pákistánského Tálibánu na severozápadě je zčásti financována jinými kanály povstání. Jeden z mých spolupracovníků nedávno interviewoval řadové příslušníky v Bájáuru, kteří mu vyprávěli o tom, jak uzbečtí a afghánští bojovníci přijíždějí se zavazadly plnými peněz, určenými údajně k financování operací ve Swatu a v Buneru.
Rühmituste koostegutsemise korral on tavapäraselt eesmärgiks raha. Mõned raportid väidavad, et Pakistani taliibide tungimist riigi loodeossa on osaliselt rahastanud teised mässumeelsed rühmitused. Üks minu uurijaid, kes küsitles hiljuti Bajauris rahva hulgas töötavaid agente, kuulis neilt, et üha rohkem on näha usbekkidest ja afgaanidest võitlejaid, kes saabuvad rahast pungil kohvritega ilmselt selleks, et aidata rahastada Swatis ja Buneris elluviidavaid operatsioone.
Amikor az egyes csoportok együttműködnek, általában a pénzkereset a cél. Vannak olyan jelentések mely szerint a pakisztáni táliboknak az ország észak-nyugati részei felé történő nyomulását egy szélesebb lázadás más ágazatai finanszírozták részben. Egyik kutatóm nemrégiben Bajaurban meginterjúvolt alacsonyszintű elkövetőket, akik azt mondták, hogy üzbég és afgán harcosok kezdtek el érkezni bőröndnyi készpénzzel állítólag azért, hogy ebből finanszírozhassák Szvat és Buner térségi műveleteket.
Þegar mismunandi hópar starfa saman, er það venjulega í þeim tilgangi að afla fjár. Fregnir hafa borist af því að árásir pakistanskra Talíbana í norðvesturhéruðum landsins hafi verið fjármagnaðar að hluta af öðrum deildum hreyfingar Talíbana. Nýlega tók einn starfsmanna minna viðtal við lágt setta aðila í Bajaur sem sögðu honum að úsbeskir og afganskir skæruliðar hafi farið að birtast með ferðatöskur fullar fjár, að því er virtist í því skyni að greiða fyrir hernaðaraðgerðir í Swat og Buner.
Kai įvairios grupės ima bendradarbiauti, jų tikslas paprastai taip pat būna pinigai. Yra pranešimų, kad Pakistano talibų plėtrą į šiaurės vakarų šalies dalį finansavo ir kitos platesnio pobūdžio maištininkų judėjimo grupuotės. Vienas iš mano tyrėjų neseniai kalbėjosi su eiliniais pareigūnais Bajaure, kurie jam papasakojo apie atvykstančius uzbekų ir afganų kovotojus su pilnais lagaminais grynų pinigų, matyt, skirtų padėti operacijoms Svate ir Buneryje finansuoti.
Når de forskjellige gruppene samarbeider er målet som regel å tjene penger. Det er rapporter om at Pakistans Taliban inntreden i de nordvestlige deler av landet delvis har blitt finansiert av andre grener av det større opprøret. En av mine forskere intervjuet nylig operative på lavt nivå i Bajaur som fortalte ham at usbekiske og afghanske krigere har begynt å komme med kofferter fulle av cash, åpenbart for å bidra til å betale operasjoner i Swat og Buner.
Gdy dochodzi do współpracy tych różnych ugrupowań, celem jest zazwyczaj zarabianie pieniędzy. Według niektórych doniesień napór pakistańskich talibów na północno-zachodnie części tego kraju był w części finansowany przez inne odłamy tej szeroko rozumianej rebelii. Jeden z informatorów zbierających dla mnie informacje rozmawiał ostatnio z agentami wywiadu niskiego szczebla w Bajaur, którzy mówili mu , że uzbeccy i afgańscy bojownicy zaczęli jakiś czas temu przyjeżdżać z walizkami pełnymi pieniędzy, podobno po to, aby pomóc w opłacaniu operacji w prowincjach Swat i Buner.
Целью сотрудничества различных групп обычно является зарабатывание денег. Поступают сообщения о том, что натиск пакистанских талибов в северо-западных районах этой страны частично финансировался другими отделениями большого повстанческого движения. Один из моих исследователей недавно брал интервью у боевиков нижнего звена в Баджауре, которые рассказали ему, что узбекские и афганские боевики начали привозить чемоданы наличных денег, якобы для того, чтобы оплатить операции в провинциях Свот и Бунер.
Cieľom spolupráce všetkých frakcií a skupín sú peniaze. Existujú údaje o tom, že ofenzíva pakistanského Talibanu na severozápade je sčasti financovaná inými kanálmi povstania. Jeden z mojich spolupracovníkov nedávno interviewoval radových príslušníkov v Bájáure, ktorí mu rozprávali o tom, ako uzbeckí a afganskí bojovníci prichádzajú s kuframi plnými peňazí, určenými údajne k financovaniu operácií v Swate a v Bunere.
Kadar različne skupine sodelujejo, je njihov cilj običajno zaslužiti denar. Po nekaterih poročilih so preboj pakistanskih talibanov v severozahodne dele te države delno financirale druge veje širšega uporniškega gibanja. Eden od mojih raziskovalcev se je pred kratkim pogovarjal z nižjimi operativci v Bajaurju, ki so mu povedali, da so uzbeški in afganistanski bojevniki začeli prihajati s kovčki, polnimi denarja - očitno zato, da bi pomagali plačati operacije v Svatu in Bunerju.
Gruplar işbirliği yaptığında ana hedef para kazanmak oluyor. Pakistan’daki Taliban’ın ülkenin kuzeybatı kesimlerine ilerlemesinin kısmen diğer isyancı gruplarca finanse edildiği bildiriliyor. Araştırmacılarımdan bir tanesinin yakın zamanda Bajaur’da nispeten alt düzeyli birisi ile yaptığı bir söyleşide söz konusu kişi Özbek ve Afgan savaşçıların, tahminen Swat ve Buner’deki operasyonları finanse etmek için, bavullar dolusu nakit parayla ülkeye geldiklerini söylemiş.
Tad, kad dažādas grupas sadarbojas, naudas pelnīšana parasti ir galvenais mērķis. Ir ziņas, ka Pakistānas talibu iespiešanos valsts ziemeļrietumu daļā ir daļēji finansējuši citi nemiernieku atzari. Viens no maniem pētniekiem nesen intervēja kādu zemāka līmeņa operatīvo darbinieku Badžaurā, kas pastāstīja, ka uzbeku un afgāņu kaujinieki pēdējā laikā ierodas ar pilniem naudas koferiem - acīmredzot, lai palīdzētu apmaksāt operācijas Svatā un Bunerā.
  Nato Review  
Este posibil ca în anii următori importanţa strategică a Asiei Centrale pentru NATO să crească. Deşi regiunea generează provocări la adresa Alianţei, aceasta oferă în acelaşi timp oportunităţi pentru o colaborare mai largă, care ar putea sprijini procesul continuu de transformare a NATO în încercarea de a aborda ameninţările de securitate ale secolului XXI.
In the coming years, the strategic importance of Central Asia to NATO will likely increase. Though the region poses challenges for the Alliance, it also presents opportunities for wider collaboration that could assist NATO's ongoing transformation to address the security threats of the 21st century.
Dans les années à venir, l'importance stratégique de l'Asie centrale pour l'OTAN ne cessera probablement de croître. Bien que cette région pose des défis à l'Alliance, elle offre aussi l'occasion d'élargir la collaboration et de contribuer à la transformation en cours de l'OTAN pour faire face plus efficacement aux menaces sécuritaires du XXI° siècle.
In den nächsten Jahren wird die strategische Bedeutung Zentralasiens für die NATO wahrscheinlich zunehmen. Obwohl die Region das Bündnis mit Herausforderungen konfrontiert, bietet sie auch Möglichkeiten für eine umfassendere Zusammenarbeit, die der weiteren Umgestaltung der NATO im Hinblick auf die Bewältigung der Sicherheitsprobleme des 21. Jahrhunderts förderlich sein könnte.
En los próximos años lo más probable es que aumente la importancia estratégica de Asia Central para la OTAN. Aunque la región supone ciertos retos para la Alianza, también representa oportunidades para una colaboración más amplia que podría contribuir a su actual transformación para abordar las amenazas de seguridad del siglo XXI.
Nei prossimi anni, è assai probabile che aumenti l'importanza strategica dell'Asia centrale per la NATO. Sebbene la regione ponga delle sfide all'Alleanza, offre al contempo delle opportunità di più vasta collaborazione che potrebbero favorire la trasformazione in corso della NATO per fronteggiare le minacce alla sicurezza del XXI secolo.
Nos próximos anos, é provável que a importância estratégica da Ásia Central aumente para a OTAN. Apesar de a região apresentar desafios para a Aliança, também apresenta a oportunidade de uma colaboração mais alargada que poderia prestar uma ajuda às actuais transformações da OTAN no sentido delidar com as ameaças à segurança do século XXI.
وفي السنوات القادمة، سوف تزداد أهمية منطقة آسيا الوسطى بالنسبة إلى حلف الناتو. وعلى الرغم من أن هذه المنطقة تفرض تحديات كبيرة على حلف الناتو، فإنها توفر فرصاً للتعاون الواسع الذي قد يساعد حلف الناتو على استكمال عملية التحول والتحديث المتواصلة والاستعداد لمعالجة المهددات الأمنية المستجدة في القرن الحادي والعشرين.
Κατά τα επόμενα χρόνια, πιθανά θα αυξηθεί για το ΝΑΤΟ η στρατηγική σημασία της Κεντρικής Ασίας. Αν και η περιοχή δημιουργεί προκλήσεις για τη Συμμαχία, παρουσιάζει επίσης και ευκαιρίες για ευρύτερη συνεργασία που θα μπορούσε να βοηθήσει τον εξελισσόμενο μετασχηματισμό του ΝΑΤΟ για να αντιμετωπίσει τις προκλήσεις ασφαλείας του 21ου αιώνα.
In de komende jaren zal het strategisch belang van Centraal-Azië voor de NAVO vermoedelijk toenemen. Hoewel de regio het Bondgenootschap duidelijk voor uitdagingen plaatst, biedt zij ook kansen voor een bredere samenwerking, die bevorderlijk zou kunnen zijn voor de huidige transformatie van de NAVO die ten doel heeft haar in staat te stellen de veiligheidsbedreigingen van de 21ste eeuw aan te pakken.
През следващите години стратегическото значение на Централна Азия за НАТО вероятно ще нараства. Въпреки че крие редица предизвикателства за Алианса, регионът предоставя и възможност за по-широко сътрудничество, което може да подпомогне НАТО в трансформацията, която осъществява, за да посрещне предизвикателствата пред сигурността на XXI век.
Strategický význam střední Asie pro NATO v nastávajících letech pravděpodobně vzroste. I když tento region staví před Alianci značné úkoly, představuje rovněž příležitost k širší spolupráci, která může podpořit probíhající transformaci NATO v rámci konfrontace s bezpečnostními hrozbami 21.století.
I de kommende år vil Centralasiens strategiske betydning for NATO med stor sandsynlighed vokse. Selvom regionen stiller Alliancen over for udfordringer, byder den også på muligheder for en videreudvikling af et samarbejde, som kunne fremhjælpe NATO's aktuelle transformation, så det bedre kan tage hånd om det 21. århundredes sikkerhedsmæssige trusler.
Lähiaastatel Kesk-Aasia strateegiline tähendus NATO-le arvatavasti suureneb. Kuigi piirkond paneb alliansi ette mitmeid väljakutseid, loob see ka võimalusi laiemaks koostööks, mis aitaks kaasa NATO ümberkujunemisele ja organisatsiooni valmisolekule tegelda 21. sajandi julgeolekuohtudega.
Az elkövetkező években Közép-Ázsia stratégiai fontossága valószínűleg növekedni fog. Bár a régió kihívásokat hordoz a Szövetség számára, egyszersmind alkalmat is kínál a szélesebb együttműködésre, amely segíthetné a NATO most folyamatban lévő transzformációját, hogy szembenézhessen a XXI. század kihívásaival.
Á næstu árum mun Mið-Asía líklega verða sífellt mikilvægari fyrir NATO. Þó að áskoranir bandalagsins á svæðinu séu ýmsar, eru tækifærin einnig mörg til aukins samstarfs sem myndi aðstoða NATO í núverandi umbreytingum sínum, er hafa að markmiði að takast á við öryggisógnir 21. aldarinnar.
Panašu, kad ateinančiais metais dar labiau išaugs Centrinės Azijos strateginė svarba. Nors tas regionas kelia ir nemažai problemų Aljansui, jis taip pat suteikia ir galimybių plėsti bendradarbiavimą, kuris galėtų padėti NATO pertvarkai, siekiant kovoti su XXI amžiaus saugumo grėsmėmis.
I de kommende år vil Sentral-Asias strategiske betydning for NATO trolig øke. Selv om regionen utgjør utfordringer for Alliansen, gir den også muligheter for større samarbeid, som kan hjelpe NATOs pågående transformasjon med å møte sikkerhetstruslene i det 21. århundre.
W najbliższych latach znaczenie strategiczne Azji Środkowej dla NATO prawdopodobnie wzrośnie. Chociaż region ten stawia wyzwania dla Sojuszu, oferuje również szanse na szerszą współpracę, która mogłaby wesprzeć obecną transformację NATO mającą na celu zmierzenie się z zagrożeniami XXI wieku.
Представляется, что в ближайшие годы стратегическая важность Центральной Азии для НАТО повысится. Хотя этот регион создает проблемы для Североатлантического союза, он также открывает возможности для расширения сотрудничества, которое может помочь НАТО в ходе продолжающегося процесса трансформации противодействовать угрозам безопасности XXI века.
V nasledujúcich rokoch sa pravdepodobne význam strednej Ázie pre NATO zvýši. Hoci región predstavuje pre Alianciu výzvu, taktiež predstavuje príležitosti pre širšiu spoluprácu, ktorá by mohla pomôcť prebiehajúcej transformácii NATO pri riešení bezpečnostných hrozieb 21. storočia.
V naslednjih letih se bo strateški pomen srednje Azije za Nato najverjetneje povečal. Čeprav ta regija predstavlja izzive za zavezništvo, pa hkrati nudi tudi priložnosti za širše sodelovanje, ki bi Natovemu nenehnemu preoblikovanju pomagalo pri boljšem spopadanju z varnostnimi grožnjami 21. stoletja.
Önümüzdeki yıllarda Orta Asya’nın NATO için öneminin daha da artması olasıdır. Bu bölge İttifak için çetin sorunlar getirmekle birlikte, NATO’nun 21. yüzyılın tehditleriyle başa çıkabilmek için geçirmekte olduğu dönüşüme yardımcı olacak fırsatlar da sunmaktadır.
Tuvākajos gados Centrālās Āzijas stratēģiskā vieta NATO plānos droši vien pieaugs vēl vairāk. Lai gan reģionā ir daudzi izaicinājumi aliansei, šeit ir arī iespējas plašākai sadarbībai, kas varētu veicināt NATO notiekošo transformāciju, lai tā būtu gatava pilnvērtīgi vērsties pret 21.gadsimta drošības draudiem.
Протягом наступних років стратегічне значення Центральної Азії для НАТО, вірогідно, зростатиме. Попри те, що цей регіон є проблемним для НАТО, він водночас дає можливість розширити співпрацю, яка сприяла б подальшій трансформації Альянсу, спрямованій на протистояння загрозам XXI сторіччя.
  Nato Review  
Pentru cei neîncrezători, o declaraţie este doar o dovadă că toate deciziile sunt „pregătite în prealabil” şi că întâlnirile care au loc cu ocazia Summit-urilor nu sunt altceva decât oportunităţi foto costisitoare.
To the cynics, a Declaration is merely proof that all decisions are "pre-cooked" and that Summit meetings are nothing more than expensive photo opportunities. I would counter this argument by suggesting that they have a real utility.
Según algunos “cínicos” una Declaración es simplemente la prueba de que todas las decisiones están “precocinadas” y las Cumbres no son más que una oportunidad para hacerse una fotografía bastante cara. No comparto esta opinión, porque creo que resultan realmente útiles.
Для циников заявления свидетельствуют лишь о том, что все прошло предварительную кулинарную обработку, а встречи в верхах – это не что иное, как дорогостоящая возможность сделать фотоснимки. Я бы возразил на этот довод, сказав, что от них есть реальная польза.
  Revista NATO - COLECTIV...  
În ce direcţie consideră Paddy Ashdown că se îndreaptă Balcanii? Şi cum văd unii jurnalişti, economişti şi cercetători laureaţi viitorul unor aspecte diverse, de la criminalitatea organizată la schimbările climatice?
How important does Madeleine Albright believe energy security is? Where does Paddy Ashdown believe the Balkans is heading? And how do award-winning journalists, economists and researchers see the future in diverse issues from organised crime to climate change?
Quelle importance la sécurité énergétique revêt-elle selon Madeleine Albright ? Où vont les Balkans selon Paddy Ashdown ? Et quel regard des journalistes primés, des économistes et des chercheurs portent-ils sur l’évolution future de différents dossiers, de la criminalité organisée au changement climatique ?
Wie wichtig ist die Energiesicherheit für Madeleine Albright? Wohin driftet der Balkan in den Augen Paddy Ashdowns? Und welche zukünftigen Entwicklungen sagen preisgekrönte Journalisten, Wirtschaftswissenschaftler und Forscher in Bezug auf verschiedene Gebiete, vom organisierten Verbrechen bis hin zum Klimawandel, voraus?
¿Qué importancia atribuye Madeleine Albright a la seguridad energética? ¿Hacia dónde se dirigen los Balcanes según Paddy Ashdown? ¿Cómo ven el futuro periodistas, economistas e investigadores galardonados sobre temas que van desde el crimen organizado hasta el cambio climático?
Quanto Madeleine Albright ritiene sia importante la sicurezza energetica? Dove Paddy Ashdown pensa che i Balcani stiano andando? E come giornalisti, economisti e ricercatori famosi vedono il futuro di settori come il crimine organizzato e i cambiamenti climatici?
إلى أي مدى تؤمن مادلين أولبرايت بأهمية أمن الطاقة؟ إلى أين تمضي منطقة البقان وفق اعتقاد بادي اشدون؟ وكيف ينظر الصحفيين والاقتصاديين والباحثين البارزين إلى المستقبل في ظل وجود مشاكل مختلفة بدءًا من الجريمة المنظمة إلى تغير المناخ؟
Do jaké míry je pro Madeleine Albrightovou důležitá energetická bezpečnost?Kam podle Paddy Ashdownové směřuje Balkán?Jak hledí do budoucnosti význační novináři, ekonomové a vědci co se týká konfrontace s vážnými problémy, počínaje organizovaným zločinem a konče klimatickými změnami?
Kui tähtsaks peab Madeleine Albright energiajulgeolekut? Mis Paddy Ashdowni arvates Balkanil edasi saab? Kuidas näevad tunnustatud ajakirjanikud, majandusteadlased ja analüütikud tuleviku sõlmküsimusi alates organiseeritud kuritegevusest kuni kliimamuutusteni?
Mennyire fontos Madeleine Albright szerint az energiabiztonság? Merre tart Paddy Ashdown szerint a Balkán? Mit gondolnak díjnyertes újságírók, közgazdászok és kutatók a jövő szerteágazó kérdéseiről, a szervezett bűnözéstől az éghajlatváltozásig?
Hversu mikilvægt er orkuöryggi að mati Madeleine Albright? Á hvaða vegferð telur Paddy Ashdown Balkanskagann vera? Hvaða skoðun hafa verðlaunaðir blaðamenn, hagfræðingar og vísindamenn á málefnum allt frá skipulögðum glæpum til loftslagsbreytinga?
Hvor viktig mener Madeleine Albright energisikkerhet er? Hvor mener Paddy Ashdown Balkan går? Hvordan ser prisbelønte journalister, økonomer og forskere på fremtiden innen forskjellige områder som organisert kriminalitet til klimaendring?
Jakie znaczenie ma bezpieczeństwo energetyczne, zdaniem Madeleine Albright? Dokąd, według Paddy’ego Ashdowna, zmierzają Bałkany? Jak nagradzani dziennikarze, ekonomiści i naukowcy postrzegają rozmaite kwestie, od zorganizowanej przestępczości, po zmiany klimatu?
Насколько, по мнению Мадлен Олбрайт, важна энергетическая безопасность? В каком направлении, по мнению Пэдди Эшдауна, движутся Балканы? И как, по мнению удостоенных премиями журналистов, экономистов и ученых, выглядят перспективы в различных областях, от организованной преступности до изменения климата?
Do akej miery je pre Madeleine Albrightovú dôležitá energetická bezpečnosť? Kam podľa Paddy Ashdownovej smeruje Balkán? Ako hľadia do budúcnosti význační novinári, ekonómi a vedci čo sa týka konfrontácie s vážnymi problémami, počínajúc organizovaným zločinom a končiac klimatickými zmenami?
Kako pomembna je po mnenju Madeleine Albright energetska varnost? V katero smer se po mnenju Paddyja Ashdowna razvija Balkan? In kako nagrajeni novinarji, ekonomisti in raziskovalci vidijo prihodnost z vidika različnih vprašanj, od organiziranega kriminala do podnebnih sprememb?
Madeleine Albright enerji güvenliğinin ne kadar önemli olduğunu düşünüyor? Paddy Ashton Balkan’ların ne yönde ilerlediklerini düşünüyor? Ve ödüllü gazeteciler, ekonomistler, ve araştırmacılar organize suçlardan iklim değişikliğine kadar çeşitli konularda geleceği nasıl görüyorlar?
  NATO Review - Cum evolu...  
Înţelegem, de asemenea, că succesul oricărei organizaţii depinde în mare măsură de membrii săi. MOD a angajat un număr de tineri, aproape toţi buni cunoscători ai limbii engleze. I-am folosit de asemenea cu maximă eficienţă pe ofiţerii noştri, angajând oameni cu experienţă în MOD.
We also understand that the success of any organisation depends largely upon its people. The MOD has employed a number of young people, nearly all with good English language skills. We have also made the best use of our military officers, by bringing a number of the experienced ones into the MOD staff. There, beyond their functional duties, they assist the staff that have had no association with the requirements of a defence establishment.
Nous comprenons également que la réussite de toute organisation dépend dans une large mesure des personnes qui la composent. Le MDN emploie un certain nombre de jeunes gens, qui ont presque tous une bonne maîtrise de l’anglais. Nous tirons également le meilleur parti de nos officiers, en intégrant un certain nombre de ceux qui sont expérimentés au sein du MDN, où, en plus de leurs tâches fonctionnelles, ils aident le personnel qui n’a pas eu à répondre aux exigences d’une institution de défense auparavant.
Wir begreifen auch, dass der Erfolg jeder Organisation weitgehend von ihren Mitarbeitern abhängt. Das VM hat eine Reihe junger Leute eingestellt, die fast alle gute Englischkenntnisse aufweisen. Wir haben auch unsere Militäroffiziere möglichst gut eingesetzt, indem wir eine Reihe der erfahreneren Offiziere in das Personal des VM eingegliedert haben. Neben den üblichen Aufgaben ihrer Funktion unterstützen sie die Mitarbeiter, die zuvor keine Verbindung zu den Anforderungen einer Verteidigungseinrichtung aufwiesen.
También somos conscientes de que el éxito de cualquier organización depende en gran medida de las personas que la integran. Se ha contratado un buen número de jóvenes que en su mayoría tienen un buen dominio del inglés, y hemos procurado sacar el máximo partido posible de nuestros mandos militares, destinando al MD a oficiales experimentados que además de realizar sus tareas pueden ayudar al personal del ministerio que nunca ha tenido contacto previo con las exigencias de un estamento de defensa.
Capiamo anche che il successo di qualsiasi organizzazione dipende ampiamente da chi ne fa parte. Il MOD ha assunto numerosi giovani, quasi tutti con buona conoscenza della lingua inglese. Abbiamo fatto anche il miglior uso dei nostri ufficiali, inserendo nel personale del MOD un certo numero di quelli esperti. Da qui, oltre ai loro doveri funzionali, assistono il personale privo di esperienza nelle esigenze di una struttura di difesa.
Também compreendemos que o sucesso de qualquer organização depende em grande medida das pessoas que a constituem. O Ministério da Defesa emprega um determinado número de jovens, quase todos com bons conhecimentos de inglês. Também temos recorrido aos nossos oficiais, com os melhores efeitos, incorporando alguns dos mais experientes no pessoal do Ministério da Defesa. Ali, para além dos seus deveres funcionais, ajudam o pessoal que não tem qualquer experiência com os requisitos de uma instituição de defesa.
وندرك أيضاً أنّ نجاح أيّ مؤسسة رسمية يعتمد بشكل كبير على الشعب. فقد وظّفت وزارة الدفاع عدداً من شبّان وشابّات البلاد؛ وجميعهم تقريباً يُجيدون اللغة الانكليزية. كما استفدنا من كبار ضبّاطنا عبر ضم عدد من أكثرهم خبرة إلى وزارة الدفاع حيث يؤدون واجباتهم الوظيفية، بالإضافة إلى تأهيل الموظّفين الجدد.
Wij begrijpen ook dat het succes van iedere organisatie grotendeels afhangt van de mensen die er werken. Het MvD heeft een aantal jonge mensen in dienst genomen, die bijna allemaal goed Engels spreken. Wij hebben ook zo goed mogelijk gebruik gemaakt van onze militaire officieren, door een aantal van de meest ervaren toe te voegen aan de staf van het MvD. Daar helpen zij, naast het vervullen van hun functionele taken, het personeel dat nog niet eerder te maken heeft gehad met de eisen van een defensieorganisatie.
Разбираме също, че успехът на всяка организация зависи до голяма степен от хората. В министерството на отбраната са назначени млади хора, почти всички с добро познаване на английски. Ние използваме пълноценно и офицерите, привличайки най-опитните в министерството. Освен преките си задължения те помагат на служителите, които не познават изискванията, свързани с отбраната.
Chápeme rovněž, že úspěch jakéhokoliv státního orgánu závisí na jeho zaměstnancích. Ministerstvo obrany zaměstnává velké množství mladých lidí, téměř všichni jsou vybaveni s dobrými znalostmi anglického jazyka. Rovněž jsme provedli optimální nasazení našich zkušených důstojníků do ministerských funkcí. Mimo jejich profesionálních povinností pomáhají navíc těm pracovníkům, kteří nemají zkušenosti s činností armádní instituce.
Mõistame ka seda, et iga organisatsiooni edu oleneb väga palju oma inimestest. Montenegro kaitseministeeriumis töötab väga palju noori ja peaaegu kõik nad oskavad hästi inglise keelt. Oleme hästi rakendanud ka oma ohvitserkonda, tuues palju kogenud sõjaväelasi üle kaitseministeeriumi. Lisaks oma tööülesannetele aitavad nad sealseid töötajaid, kes ei ole kokku puutunud kaitsestruktuuride nõuetega.
Tisztában vagyunk azzal is, hogy bármely szervezet sikere nagyobbrészt a benne dolgozóktól függ. A HM több fiatalembert vett föl, mindannyian jó angoltudással rendelkeznek. A lehető legnagyobb mértékben támaszkodtunk katonatisztjeinkre, több tapasztalt tiszt került be a HM karába. Funkcionális feladataikon túl segítségére vannak azoknak is, akiknek korábban nem volt kapcsolatuk a védelmi infrastruktúrával.
Við gerum okkur einnig grein fyrir því að árangur sérhverra samtaka ræðst að stórum hluta af fólkinu sjálfu. Varnarmálaráðuneytið hefur ráðið mikið af ungu fólki, næstum allt með góða enskukunnáttu. Við höfum einnig reynt að nýta okkur reynslu herforingja okkar með því að fá allmarga reynda foringja til starfa í varnarmálaráðuneytið. Á þeim vettvangi hafa þeir umfram skyldur sínar aðstoðað það starfslið sem hefur takmarkaðan skilning á þeim þörfum sem slík stofnun hefur.
Mes taip pat suvokiame, kad bet kuris organizacinis procesas didžiąja dalimi priklauso nuo pačių žmonių. JGM jau dirba nemažai jaunų žmonių, kurių beveik visi puikiai moka anglų kalbą. Taip pat stengiamės kuo geriau panaudoti mūsų karininkų patirtį, įtraukdami labiausiai patyrusiuosius į JGM darbuotojų sudėtį. Be savo pagrindinių pareigų, čia jie taip pat padeda tiems darbuotojams, kurie dar neturi jokios darbo gynybos organizacijose patirties.
Rozumiemy także, iż sukces każdej organizacji w dużej mierze zależy od jej ludzi. Ministerstwo Obrony Narodowej zatrudniło wiele młodych osób, z których prawie wszyscy posługują się dobrym angielskim. Optymalnie wykorzystujemy także kadrę oficerską, wprowadzając wielu doświadczonych oficerów do personelu Ministerstwa Obrony. Tam, poza obowiązkami wynikającymi z ich funkcji, wspomagają oni pracowników, którzy nie zetknęli się dotąd z wymogami systemu obrony.
Мы также понимаем, что успех любой организации во многом зависит от людей. МО взяло на работу определенное число молодых людей, практически все из них хорошо владеют английским языком. Мы также нашли оптимальное применение нашим военным офицерам и привлекли лучших и самых опытных на работу в МО. Помимо выполнения своих функций и обязанностей они помогают сотрудникам, которые никогда не сталкивались с потребностями вооруженной организации государства.
Chápeme taktiež, že úspech akéhokoľvek štátneho orgánu závisí na jeho zamestnancoch. Ministerstvo obrany zamestnáva veľké množstvo mladých ľudí, takmer všetci sú vybavení dobrými znalosťami anglického jazyka. Zároveň sme previedli optimálne nasadenie našich skúsených dôstojníkov do ministerských funkcií. Mimo ich profesionálnych povinností navyše pomáhajú tým pracovníkom, ktorí nemajú skúsenosti s činnosťou armádnej inštitúcie.
Razumemo tudi, da je uspeh katere koli organizacije v veliki meri odvisen od njenih ljudi. Ministrstvo je zaposlilo številne mlade, ki skoraj vsi zelo dobro obvladajo angleščino. Kar najbolje smo izkoristili tudi naše vojaške častnike in mnoge izkušene vključili med zaposlene na ministrstvu. Tam poleg svojih osnovnih nalog tudi pomagajo zaposlenim, ki doslej niso imeli priložnosti spoznati zahtev obrambne strukture.
Herhangi bir kuruluşun başarısının büyük ölçüde insan faktörüne dayandığını da anlıyoruz. Savunma bakanlığı hemen hepsi iyi İngilizce bilen genç elemanlar aldı. Ayrıca subaylarımızdan da yararlandık ve deneyimli birçok subayımızı bakanlık bünyesine aldık. Bu subaylar, asli görevlerinin yanı sıra bir savunma kuruluşunun gerekleri konusunda fazla bir birikimi olmayan personele de yardım edecekler.
Mēs arī saprotam, ka jebkuras organizācijas panākumi ir lielā mērā atkarīgi no tās cilvēkiem. AM ir pieņēmusi darbā daudzus jauniešus, gandrīz visus ar labām angļu valodas zināšanām. Mēs esam vislabākajā veidā izmantojuši mūsu militāros virsniekus, iesaistot pašus pieredzējušākos AM personāla rindās. Tur, blakus saviem funkcionālajiem pienākumiem, viņi palīdz personālam, kam agrāk nav bijis nekāda sakara ar aizsardzības iestādes prasībām.
  Revista NATO - Imagini ...  
Cunoştinţele furnizate de el nu au reprezentat singura ameninţare. A fost, de asemenea, vorba de faptul că a devenit clar că este uşor să accesezi aceste cunoştinţe şi că există mulţi cumpărători dornici care le caută în mod activ.
Knowledge is power: the most famous peddler of nuclear secrets was A. Q. Khan. The knowledge he passed on was not the only threat. It was also that it became clear that the knowledge was easy to access and there were many willing buyers actively looking for it.
La connaissance c’est la puissance : le trafiquant le plus célèbre de secrets nucléaires fut A.Q. Khan. Ce n’était pas seulement les connaissances transmises qui constituaient une menace. C’était aussi le fait qu’il était apparu que l’accès à ces connaissances était facile et que de nombreux acheteurs cherchaient activement à se les procurer.
Wissen ist Macht: der wohl berühmteste Händler mit nuklearen Geheiminformationen ist A. Q. Khan. Das von ihm weitergegebene Wissen war nicht die einzige Bedrohung – außerdem wurde nämlich klar, dass dieses Wissen leicht zugänglich war und dass es viele bereitwillige Käufer dafür gab.
El conocimiento es poder: A. Q. Khan es el traficante de secretos nucleares más famoso. Los conocimientos que transmitió no fueron la única amenaza; también dejó claro que esos conocimientos podían conseguirse fácilmente y que había muchos compradores buscándolos activamente.
Sapere è potere: il più famoso divulgatore di segreti nucleari è stato A. Q. Khan. La conoscenza che ha diffuso non ha costituito l’unica minaccia, perché ha reso nota la facilità con cui poter accedere a tale conoscenza, come pure l’esistenza di molti acquirenti.
O conhecimento é poder: o mais famoso traficante de segredos nucleares foi A. Q. Khan. Os conhecimentos que divulgou não eram a única ameaça. Foi também o facto de se ter tornado claro que os conhecimentos eram de fácil acesso e que havia muitos compradores activamente à sua procura.
قوة المعلومة: كان أشهر بائع للأسرار النووية هو العالم عبد القدير خان. ولم تكن المعلومات التي نقلها هي الخطر والتهديد الوحيد. كما كان من الواضح سهولة الحصول على المعلومات وكان هناك الكثير من المشتريين الباحثين بقوة عن تلك المعلومات.
Kennis is macht: de beroemdste handelaar in nucleaire geheimen was A. Q. Khan. De kennis die hij doorgaf, vormde niet de enige dreiging. Daar kwam bij dat bleek dat die kennis makkelijk toegankelijk was en dat er veel gretige kopers actief naar op zoek waren.
Знанието е мощ. Най-прочутият тълрговец на ядрени тайни е Абдул Кадер Хан. Знанията, които притежава, не са единствената заплаха. Стана ясно, че достъпът до тях е лесен и вече има много желаещи да закупят въпросното ноу-хау.
Vědomost je síla. Nejslavnějším prodejcem jaderných tajemství byl A.Q. Khan. Vědomosti, které prodal, nebyly jediným nebezpečím. Později se totiž ukázalo, že vědomosti byly snadno přístupné v době, kdy existovalo mnoho koupěchtivých zájemců, kteří je intenzivně hledali.
Teadmine on jõud: kuulsaim tuumasaladuste smugeldaja oli A. Q. Khan. Teadmised, mille ta edasi andis, polnud aga ainus oht. Nii sai ka ilmsiks, et nendele teadmistele on lihtne juurde pääseda ja nendele on olemas suur hulk innukaid ostjaid.
A tudás hatalom: az atomtitkokkal seftelő legnagyobb kufár A. Q. Khan volt. Nem az általa továbbadott tudás volt az egyetlen veszély. Az is nagy fenyegetést jelentett, hogy kiderült: a tudáshoz könnyű hozzájutni, ráadásul sok készséges vevő keresi.
Þekking er vald: þekktasti sölumaður kjarnorkuleyndarmála var A. Q. Khan. Sú þekking sem hann seldi var ekki eina ógnin. Það var sú staðreynd að þekkingin var auðfengin og að það væru margir viljugir kaupendur að henni.
Kunnskap er makt: den mest kjente selgeren av atomhemmeligheter var A. Q. Khan. Den kunnskapen han videreformidlet var ikke den eneste trusselen. Det var også at det ble klart at kunnskapen var lett å få tilgang til og det var mange villige kjøpere som aktivt lette etter den.
Wiedza, to potęga: najbardziej znany pokątny handlarz tajemnicami nuklearnymi A. Q. Khan. Wiedza, którą przekazywał nie była jedynym zagrożeniem. Poza tym stało się jasne, że wiedza ta jest w zasięgu ręki oraz jest wielu kupców, którzy aktywnie o nią zabiegają.
Знание – сила: самым знаменитым торговцем ядерными секретами был А. Г. Хан. Но угрозу представляют не только те знания, которые он передавал, а еще и ставший очевидным другой факт: доступ к этим знаниям прост, многие охотно готовы купить их и активно к этому стремятся.
Vedomosť je sila. Najslávnejším predajcom jadrových tajomstiev bol A.Q. Khan. Vedomosti, ktoré predal, neboli jediným nebezpečenstvom. Neskôr sa totiž ukázalo, že vedomosti boli ľahko prístupné v dobe, kedy existovalo mnoho kúpychtivých záujemcov, ktorí ich intenzívne hľadali.
V znanju je moč: najslavnejši trgovec z jedrskimi skrivnostmi je bil A.Q. Khan. Znanje, ki ga je posredoval, ni bila edina grožnja. Grožnja je bila tudi, ko je postalo jasno, da je dostop do znanja preprost in da je veliko možnih kupcev, ki ga aktivno iščejo.
Bilgiden güç doğar: dünyada nükleer sırların en tanınmış satıcısı A. Q. Khan idi. Tek tehdit Khan’ın sattığı bilgiler değildi. Aynı zamanda bu tür bilgiye ulaşmanın ne kadar kolay olduğu ve bu bilgilerin peşinde pek çok istekli alıcı olduğu da açıkça ortaya çıktı.
  Va face criza financiar...  
Declinul drastic al cererii din partea SUA, Uniunii Europene şi Japoniei, generat de criza financiară, a avut un impact imediat asupra comerţului exterior al Chinei – acesta a scăzut cu 29,5% în mai 2009, în comparaţie cu aceeaşi perioadă a anului trecut. Multe întreprinderi profilate pe export au dat faliment şi mai mult de 20 de milioane de lucrători au devenit şomeri.
Furthermore, China’s development is led by exports. The drastic decline of demand from the United States, the European Union and Japan due to financial crisis had an immediate impact on Chinese foreign trade - it decreased 25.9 per cent in May 2009 compared to the same period of the previous year. Many export-oriented enterprises have been bankrupted and more than 20 million workers have become jobless.
En outre, ce sont les exportations qui sont l’élément moteur du développement de la Chine. La baisse sévère de la demande en provenance des États-Unis, de l’Union européenne et du Japon due à la crise financière a eu un impact immédiat sur le commerce extérieur de la Chine, qui a enregistré une diminution de 25,9 pour cent en mai 2009 par rapport à la même période de l’année précédente. De nombreuses sociétés d’exportation ont fait faillite et plus de 20 millions de travailleurs ont perdu leur emploi.
Des Weiteren wird die Wirtschaft Chinas durch Exporte angetrieben. Der drastische Rückgang der Nachfrage aus den USA, der Europäischen Union und Japan aufgrund der Finanzkrise hat sich unmittelbar auf den chinesischen Außenhandel ausgewirkt, der im Mai 2009 im Vergleich zum Vorjahreszeitraum um 25,9 Prozent geschrumpft ist. Viele exportorientierte Unternehmen sind bankrott gegangen und über 20 Millionen Arbeitnehmer haben ihren Arbeitsplatz verloren.
Además, el desarrollo chino va a remolque de sus exportaciones. El descenso radical de la demanda proveniente de EEUU, la UE y Japón a causa de la crisis financiera ha tenido un efecto inmediato en su comercio exterior, que se redujo en un 25,9% entre el mes de mayo de 2008 y el de 2009. Muchas empresas orientadas a la exportación han quebrado, y más de 20 millones de trabajadores han perdido su empleo.
Inoltre, lo sviluppo della Cina è guidato dalle esportazioni. La drastica riduzione della domanda da parte di Stati Uniti, Unione Europea e Giappone, dovuta alla crisi finanziaria, ha avuto un immediato impatto sul commercio estero cinese: nel maggio 2009 questo si era ridotto del 25,9% rispetto allo stesso periodo dell'anno precedente. Molte imprese orientate all’esportazione sono fallite e oltre 20 milioni di lavoratori sono rimasti disoccupati.
Além disso, o desenvolvimento da China é liderado pelas exportações. O declínio drástico da procura dos Estados Unidos, da União Europeia e do Japão devido à crise financeira teve uma impacto imediato no comércio externo da China, que decresceu 25,9% em Maio de 2009 comparado com o mesmo período no ano anterior. Muitas empresas orientadas para as exportações foram à falência e mais de vinte milhões de trabalhadores ficaram sem emprego.
علاوة على ذلك، يقوم نمو الاقتصاد الصيني على الصادرات. وقد ترك الانخاض الحاد في واردات الولايات المتّحدة والاتحاد الأوروبي واليابان، جرّاء الأزمة المالية، أثراً مباشراً على التجارة الخارجية الصينية ـ ففي مايو 2009، تراجعت صادارات الصين بنسبة 25.9% مقارنةً بنفس الفترة من العام السابق. كما أفلس العديد من الشركات الصينية المنتِجة للسلع التصديرية، بالتالي، فقد أكثر من عشرين مليون عامل صيني وظائفهم.
Bovendien vormt export de basis van China’s ontwikkeling. De drastische terugval van de vraag vanuit Verenigde Staten, de Europese Unie en Japan als gevolg van de financiële crisis had direct consequenties voor de Chinese buitenlandse handel – die daalde met 25,9 procent in mei 2009 vergeleken met dezelfde periode vorig jaar. Veel exportgeoriënteerde bedrijven zijn failliet gegaan en meer dan 20 miljoen arbeiders zijn werkeloos geworden.
Освен това развитието на Китай се движи от износа. Драстичното свиване на търсенето в Съединените щати, Европа и Япония незабавно се отрази на китайската външна търговия, която през май 2009 г. бе с 25,9 % по-малко в сравнение със същия период от предходната година. Редица ориентирани към износа предприятия фалираха и над 20 милиона души останаха без работа.
Kromě toho, rozvoj Číny je řízen exportem. Drastický pokles objednávek z USA, ze států Evropské unie a z Japonska, vinou finanční krize, měl okamžitý dopad na čínský zahraniční obchod, který klesl o 25,9 % v květnu letošního roku v porovnání se stejným obdobím v loňském roce. Mnoho společností zaměřených na export bylo nuceno vstoupit do konkurzu a přes 20 milionů pracujících ztratilo zaměstnání.
Pealegi on Hiina areng ekspordipõhine. Nõudluse järsk vähenemine Ameerika Ühendriikides, Euroopa Liidus ja Jaapanis finantskriisi tagajärjel on avaldanud otsest mõju ka Hiina väliskaubandusele – võrreldes eelmise aasta sama ajavahemikuga vähenes see 2009. aasta maikuus 25,9% võrra. Paljud ekspordiettevõtted on läinud pankrotti ja enam kui 20 miljonit töötajat on jäänud tööta.
Ezen túlmenően Kína fejlődését az export vezérli. Az Egyesült Államok, az Európai Unió és Japán keresletének drasztikus csökkenése a pénzügyi válság miatt azonnali hatással volt a kínai külkereskedelemre – amely 2009 májusában a korábbi évhez képest 25.9 % - ot esett. Sok export-orientált vállalkozás ment csődbe és több, mint 20 millió munkás vált munkanélkülivé.
Þar fyrir utan ræðst þróun Kína af útflutningsvörum þeirra. Mikill samdráttur í eftirspurn frá Bandaríkjunum, Evrópusambandinu og Japan af völdum fjármálakreppunnar hefur þegar haft mikil áhrif á utanríkisviðskipti Kína - en þau minnkuðu um 25,9% í maí 2009 samanborið við sama tímabil síðastliðins árs. Fjölmörg útflutningsfyrirtæki hafa orðið gjaldþrota og yfir 20 milljónir manna hafa misst vinnuna.
Negana to, Kinijos plėtrą stumia eksportas. Drastiško finansų krizės sukelto paklausos kritimo Jungtinėse Amerikos Valstijose, Europos Sąjungoje ir Japonijoje poveikį tuojau pat pajuto Kinijos užsienio prekyba – 2009 m. gegužę ji nukrito 25,9 procentais, palyginti su tuo pačiu laikotarpiu pernai. Bankrutavo daugybė eksportui dirbančių įmonių, daugiau kaip 20 milijonų žmonių neteko darbo.
Videre er Chinas utvikling ledet av eksport. Den drastiske nedgangen i etterspørsel fra USA, EU og Japan på grunn av finanskrisen, hadde en umiddelbar virkning på kinesisk utenrikshandel – den sank med 25.9 % i mai 2009 sammenliknet med samme periode året før. Mange eksport-orienterte foretagender har gått konkurs og mer enn 20 millioner arbeidere har mistet jobben.
Co więcej, rozwój Chin jest napędzany przez eksport. Drastyczny spadek popytu ze strony Stanów Zjednoczonych, Unii Europejskiej i Japonii będący skutkiem kryzysu finansowego natychmiast odbił się na chińskim handlu zagranicznym – w maju 2009 roku odnotowano spadek o 25,9 procent w stosunku do tego samego okresu poprzedniego roku. Wiele przedsiębiorstw nastawionych na eksport upadło, a ponad 20 milionów pracowników pozostało bez pracy.
Более того, движущей силой развития Китая является экспорт. Резкое снижение спроса в США, Европейском союзе и Японии по причине финансового кризиса немедленно отразилось на обороте внешней торговли Китая: в мае 2009 года он снизился на 25,9% по сравнению с тем же периодом прошлого года. Многие предприятия, работающие на экспорт, обанкротились, и более 20 миллионов работников потеряли работу.
Okrem toho, rozvoj Číny je riadený exportom. Drastický pokles objednávok z USA, zo štátov Európskej únie a z Japonska, vinou finančnej kríze, mal okamžitý dopad na čínsky zahraničný obchod, ktorý klesol o 25,9 % v máji tohto roku v porovnaní s rovnakým obdobím minulého roku. Mnoho spoločností zameraných na export bolo nútených vstúpiť do konkurzu a vyše 20 miliónov pracujúcich stratilo zamestnanie.
Poleg tega razvoj Kitajske poganja izvoz. Drastičen upad povpraševanja v ZDA, Evropski uniji in na Japonskem zaradi finančne krize je takoj vplival na kitajsko zunanjo trgovino – ta se je maja 2009 v primerjavi z enakim obdobjem leto prej zmanjšala za 25,9 odstotkov. Mnoga izvozno usmerjena podjetja so šla v stečaj in več kot 20 milijonov delavcev je ostalo brez dela.
Dahası, Çin’in kalkınmasında ihracat başı çekmektedir. Finansal kriz nedeniyle ABD, Japonya ve Avrupa Birliğinden gelen talebin hızla düşmesi Çin dış ticaretinde hemen etkisini gösterdi – Mayıs 2009’da dış ticaret oranı geçen yılın aynı dönemine göre % 25.9 düşüş gösterdi. İhracatla uğraşan birçok şirket battı ve 20 milyondan fazla kişi işsiz kaldı.
Turklāt Ķīnas attīstību virza eksports. Straujajam pieprasījuma kritumam no ASV, Eiropas Savienības un Japānas, ko izraisījusi finanšu krīze, bija tieša ietekme uz Ķīnas ārējo tirdzniecību – tās apjoms 2009.gada maijā bija samazinājies par 25.9 procentiem, salīdzinot ar šo pašu periodu iepriekšējā gadā. Daudzi uz eksportu orientēti uzņēmumi ir bankrotējuši, un vairāk kā 20 miljoni strādnieku ir palikuši bez darba.
  Conceptul Strategic  
În ce direcţie consideră Paddy Ashdown că se îndreaptă Balcanii? Şi cum văd unii jurnalişti, economişti şi cercetători laureaţi viitorul unor aspecte diverse, de la criminalitatea organizată la schimbările climatice?
Wie wichtig ist die Energiesicherheit für Madeleine Albright? Wohin driftet der Balkan in den Augen Paddy Ashdowns? Und welche zukünftigen Entwicklungen sagen preisgekrönte Journalisten, Wirtschaftswissenschaftler und Forscher in Bezug auf verschiedene Gebiete, vom organisierten Verbrechen bis hin zum Klimawandel, voraus?
¿Qué importancia atribuye Madeleine Albright a la seguridad energética? ¿Hacia dónde se dirigen los Balcanes según Paddy Ashdown? ¿Cómo ven el futuro periodistas, economistas e investigadores galardonados sobre temas que van desde el crimen organizado hasta el cambio climático?
Quanto Madeleine Albright ritiene sia importante la sicurezza energetica? Dove Paddy Ashdown pensa che i Balcani stiano andando? E come giornalisti, economisti e ricercatori famosi vedono il futuro di settori come il crimine organizzato e i cambiamenti climatici?
Qual a importância da segurança energética para Madeleine Albright? Para Paddy Ashdown, qual o futuro dos Balcãs? Como é que jornalistas, economistas e investigadores premiados encaram o futuro de diversas questões que vão desde o crime organizado às mudanças climáticas?
Do jaké míry je pro Madeleine Albrightovou důležitá energetická bezpečnost? Kam podle Paddy Ashdowna směřuje Balkán?Jak hledí do budoucnosti význační novináři, ekonomové a vědci co se týká konfrontace s vážnými problémy, počínaje organizovaným zločinem a konče klimatickými změnami?
Kui tähtsaks peab Madeleine Albright energiajulgeolekut? Mis Paddy Ashdowni arvates Balkanil edasi saab? Kuidas näevad tunnustatud ajakirjanikud, majandusteadlased ja analüütikud tuleviku sõlmküsimusi alates organiseeritud kuritegevusest kuni kliimamuutusteni?
Mennyire fontos Madeleine Albright szerint az energiabiztonság? Merre tart Paddy Ashdown szerint a Balkán? Mit gondolnak díjnyertes újságírók, közgazdászok és kutatók a jövő szerteágazó kérdéseiről, a szervezett bűnözéstől az éghajlatváltozásig?
Hversu mikilvægt er orkuöryggi að mati Madeleine Albright? Á hvaða vegferð telur Paddy Ashdown Balkanskagann vera? Hvaða skoðun hafa verðlaunaðir blaðamenn, hagfræðingar og vísindamenn á málefnum allt frá skipulögðum glæpum til loftslagsbreytinga?
Hvor viktig mener Madeleine Albright energisikkerhet er? Hvor mener Paddy Ashdown Balkan går? Hvordan ser prisbelønte journalister, økonomer og forskere på fremtiden innen forskjellige områder som organisert kriminalitet til klimaendring?
Насколько, по мнению Мадлен Олбрайт, важна энергетическая безопасность? В каком направлении, по мнению Пэдди Эшдауна, движутся Балканы? И как, по мнению удостоенных премиями журналистов, экономистов и ученых, выглядят перспективы в различных областях, от организованной преступности до изменения климата?
Do akej miery je pre Madeleine Albrightovú dôležitá energetická bezpečnosť? Kam podľa Paddy Ashdowna smeruje Balkán? Ako hľadia do budúcnosti význační novinári, ekonómi a vedci čo sa týka konfrontácie s vážnymi problémami, počínajúc organizovaným zločinom a končiac klimatickými zmenami?
Kako pomembna je po mnenju Madeleine Albright energetska varnost? V katero smer se po mnenju Paddyja Ashdowna razvija Balkan? In kako nagrajeni novinarji, ekonomisti in raziskovalci vidijo prihodnost z vidika različnih vprašanj, od organiziranega kriminala do podnebnih sprememb?
Madeleine Albright enerji güvenliğinin ne kadar önemli olduğunu düşünüyor? Paddy Ashton Balkan’ların ne yönde ilerlediklerini düşünüyor? Ve ödüllü gazeteciler, ekonomistler, ve araştırmacılar organize suçlardan iklim değişikliğine kadar çeşitli konularda geleceği nasıl görüyorlar?
Cik svarīga, pēc Madlēnas Olbraitas domām, ir enerģētiskā drošība? Kurp, pēc Padija Ešdauna domām, virzās Balkāni? Un kā godalgoti žurnālisti, ekonomisti un pētnieki raugās uz dažādu jautājumu nākotni, sākot no organizētās noziedzības līdz klimata pārmaiņām?
  Nato Review  
Grupările teroriste ale jihad-ului, hotărâte să distrugă economiile Occidentului, au pus ochii pe energia care ne este livrată. De asemenea, suntem martorii unor ameninţări, intimidări şi speculaţii din partea marilor producători de energie.
Consumers, for their part, increasingly allow energy considerations to shape their foreign policy. The reason the West is unable to curb Iran's nuclear ambitions or to stop the genocide in Sudan has much to do with China's growing dependence on energy coming from those countries. Treating energy as a pure economic matter is vestige of the past. The reality we are facing now requires us to adopt a new set of tools and military force should certainly be one of them. No doubt we should let market forces work, increase international energy cooperation, diversify sources and invest in strategic reserves, but neglecting to develop our ability to intervene militarily when all else fails would be irresponsible.
J'aimerais être d'accord avec vous et considérer que « l'énergie est davantage une question économique nationale que de politique mondiale ». Malheureusement, au cours des dernières années, de nombreux événements ont démontré que tel n'est pas le cas. Les terroristes djihadistes déterminés à abattre les économies occidentales se concentrent sur notre approvisionnement énergétique. Nous sommes également confrontés à des menaces, des intimidations et des extorsions qui émanent de grands producteurs d'énergie.
Ich wünschte, ich könnte Ihnen darin zustimmen, dass die "Energieversorgung eher eine volkswirtschaftliche Angelegenheit als eine Frage der internationalen Politik" ist. Leider wurde uns in den letzten Jahren immer wieder vor Augen geführt, dass dies nicht der Fall ist. Mit terroristischen Mitteln operierende Dschihadisten, die entschlossen sind, die westlichen Volkswirtschaften zu Fall zu bringen, haben unsere Energieversorgung ins Visier genommen. Wir erleben auch Drohungen sowie Einschüchterungs- und Erpressungsversuche seitens bedeutender Energieerzeuger.
Me gustaría poder darte la razón cuando dices que "la energía constituye más una cuestión económica nacional que un tema político global", pero desgraciadamente en los últimos años hemos tenido sobradas ocasiones de comprobar que no es así. Los terroristas de la yihad decididos a arruinar las economías occidentales han puesto sus ojos en nuestro suministro de energía, y también hemos podido contemplar amenazas, intimidaciones y extorsiones procedentes de los principales países productores de energía.
Potrei essere d'accordo con il tuo punto di vista che "l'energia è più una questione economica nazionale che una questione politica globale". Sfortunatamente, negli ultimi anni ci sono state sufficienti avvisaglie che le cose non stanno così. I terroristi jihadisti, determinati a mettere in ginocchio le economie occidentali, hanno puntato i loro sguardi sul nostro approvvigionamento energetico. Assistiamo inoltre a minacce, intimidazioni ed estorsioni da parte dei principali produttori energetici.
أتمنى لو كان بوسعي أن أوافقك الرأي على أن "الطاقة مسألة محلية أكثر من كونها قضية سياسية عالمية". ومن المؤسف أن السنوات الأخيرة امتلأت بالمعطيات التي لا تدعم هذا الطرح. فقد عقد إرهابيو الجهاد العالمي العزم على تدمير الاقتصادات الغربية عبر ضرب إمداداتنا من موارد الطاقة. كما أننا شهدنا تهديدات وابتزازات من جانب بعض أكبر مصدّري موارد الطاقة.
Εύχομαι να μπορούσα να συμφωνήσω με την άποψή σου ότι η «ενέργεια είναι περισσότερο ένα εθνικό οικονομικό θέμα παρά ένα παγκόσμιο πολιτικό». Δυστυχώς, κατά τα τελευταία χρόνια υπήρξαν άφθονες υπενθυμίσεις ότι δεν ισχύει κάτι τέτοιο. Οι τρομοκράτες της τζιχάντ που είναι αποφασισμένοι να καταστρέψουν τις Δυτικές οικονομίες έχουν εστιάσει πάνω στις προμήθειές μας σε ενέργεια. Επίσης παρακολουθούμε απειλές, εκφοβισμό και εκβιασμό από τους κύριους παραγωγούς ενέργειας.
Бих искал да мога да приема твърдението ви, че енергийната сигурност е «в много по-голяма степен национален икономически, а не глобален политически въпрос».За съжаление през последните години доста сериозно ни се напомня, че това не е така. Терористите от джихада, които са решени да срутят западните икономики, са хвърлили око на енергийните ни доставки. Свидетели сме на заплахи, натиск и шантаж от страна на големи производители на петрол.
Rád bych souhlasil s Vašim názorem, že “energie je přece spíše věcí národní ekonomiky, než celosvětové politiky.” Bohužel, nedávná léta nám zeširoka ukázala, že tomu tak není. Džihadističtí teroristé, rozhodnutí narušovat a oslabovat západní ekonomiku, se zaměřily na naše systémy zásobování energetickými zdroji. Jsme rovněž svědky hrozeb, zastrašování a vydírání hlavními energetickými producenty.
Jeg ville ønske, jeg kunne blive enig med dig i, at "energi mere er et nationalt økonomisk spørgsmål end et globalt politisk." Desværre har der i de seneste år være alt for mange påmindelser om, at det ikke er tilfældet. Jihadist-terrorisme, som har vilje til at ødelægge Vestens økonomier, har fået øje på vores energiforsyninger. Vi er også vidne til trusler, intimidering og afpresning af store energiproducenter.
Ma soovin, et saaksin Sinuga nõustuda, et „energia on rohkem rahvamajanduse kui rahvusvahelise poliitika küsimus.” Kahjuks on viimastel aastatel juhtunud palju, mis meenutab, et see ei ole nii. Lääne majanduse hävingut taotlevad džihaaditerroristid on võtnud sihikule meie energiatarned. Ka suuremad energiatootjad ähvardavad ja hirmutavad meid ning avaldavad meile survet.
Bárcsak egyetérthetnék veled abban, hogy az energia inkább nemzeti gazdasági ügy és nem globális politikai. Sajnos az elmúlt években bőven kaptunk figyelmeztetést arra nézve, hogy nem erről van szó. A szent háborút folytató terroristák, akik elhatározták, hogy romba döntik a nyugati gazdaságokat, szemet vetettek az energiaellátásunkra. Tapasztaljuk azt is, hogy jelentős energia előállítók használják fenyegetésre, megfélemlítésre és zsarolásra.
Būtų gerai, jei galėčiau sutikti su Jumis, kad „energetika yra labiau nacionalinės ekonomikos, o ne globalinės politikos reikalas“. Deja, pastaraisiais metais buvo daug atvejų, rodančių, kad tai netiesa. Vakarų ekonomiką sužlugdyti siekiantys džihado teroristai nusitaikė į mūsų energijos tiekimą. Taip pat matome, kaip stambiausi energijos tiekėjai griebiasi grasinimų, gąsdinimų ir prievartos.
Konsumentene, på sin side, lar i økende grad energivurderinger forme deres utenrikspolitikk. Grunnen til at Vesten ikke er i stand til å tøyle Irans atomambisjoner eller stoppe folkemordet i Sudan, har mye å gjøre med Chinas voksende avhengighet av energi fra disse landene. Å håndtere energi som en rent økonomisk sak er en arv fra fortiden. Den virkeligheten vi står overfor nå krever at vi skal vedta et nytt verktøysett, og militær makt bør sannelig være et av dem. Uten tvil bør vi la markedskreftene virke, øke internasjonalt energisamarbeid, bruke forskjellige kilder og investere i strategiske reserver, men å neglisjere å utvikle vår evne til å intervenere militært når alt dette ikke lykkes, er uansvarlig.
Żałuję, ale nie mogę się zgodzić z Twoim poglądem, że „energia jest w większym stopniu kwestią gospodarki krajowej, niż polityki globalnej”. Niestety w ostatnich latach było pod dostatkiem przypomnień, że tak nie jest. Terroryści prowadzący dżihad - zdeterminowani, by rzucić na kolana zachodnie gospodarki – długotrwale zainteresowali się naszymi dostawami energii. Mamy także do czynienia z groźbami oraz próbami zastraszania i wymuszania w wykonaniu najważniejszych producentów energii.
Мне хотелось бы согласиться с Вашим мнением о том, что «энергетический вопрос относится, скорее, к области государственной экономики, а не глобальной политики». Но, к сожалению, в последние несколько лет слишком многое напоминало нам о том, что это не так. Террористы джихада полны решимости вывести из строя экономику западных стран, и поэтому их внимание приковано к нашей системе энергоснабжения. Мы также стали свидетелями угроз, запугивания и вымогательства со стороны основных производителей энергоносителей.
Kiež by som mohol súhlasiť s tvojím názorom, že „energia je viac národnou ekonomickou záležitosťou, ako globálnou politickou témou.“ Bohužiaľ, v uplynulých rokoch sa objavilo množstvo dôkazov, že tomu tak nie je. Džihádistickí teroristi, rozhodnutí podkopať západné ekonomiky, zamerali svoju pozornosť na dodávky energií. Taktiež sme svedkami hrozieb, zastrašovania a vydierania zo strany veľkých producentov energií.
Želim si, da bi se lahko strinjal s tvojim stališčem, da "je energetika bolj vprašanje nacionalnega gospodarstva kot pa svetovne politike". Žal so nas dogodki preteklih let večkrat opomnili, da to ne drži. Teroristi džihada, ki so odločeni zrušiti gospodarstva Zahoda, so zdaj vrgli oko na oskrbo z energijo. Prav tako smo priče grožnjam, ustrahovanju in izsiljevanju s strani največjih proizvajalcev energije.
Kendi açılarından tüketiciler, enerji konusundaki endişelerinin dış politikalarını şekillendirmesine boyun eğiyorlar. Batı’nın İran’ın nükleer emellerini kısıtlayamamasının veya Sudan’daki soykırımı durduramamasının nedeni Çin’in bu ülkelerden aldığı enerjiye giderek bağımlı olması ile son derece ilintilidir. Enerjiyi sadece ekonomik bir konu olarak ele almak artık geçmişte kalmıştır. Bugün karşı karşıya olduğumuz gerçek, askeri güç de dahil, bir dizi yeni araçlar benimsememizi gerektiriyor. Evet piyasa güçlerinin işlemesine, uluslararası enerji işbirliğinin artmasına, çeşitli kaynaklar yaratılmasına ve stratejik rezervlere yatırım yapılmasına izin vermemiz gerektiğine şüphe yoktur. Ancak, her yol başarısızlıkla sonuçlandığında buna askeri yollarla karşı koyabilme yeteneğimizi geliştirmemek de sorumsuzluk olur.
Es vēlētos, kaut varētu Jums piekrist, ka „enerģētika ir drīzāk nacionāli ekonomisks jautājums nekā globāla politiska problēma.” Diemžēl pēdējo gadu daudzie piemēri mums atgādina, ka tas nemaz tā nav. Džihāda teroristu apņemšanās graut Rietumu ekonomikas ir vērsušas viņu skatus arī uz mūsu energorezervēm. Mēs redzam draudus, iebiedēšanu un izspiešanu arī no lielāko energoresursu ražotāju puses.
  Energia şi criza – mai ...  
Rolul statului ar putea creşte ca un rezultat direct al crizei financiare. Guvernele vor acţiona ca finanţatori ai investiţiilor pentru infrastructura din domeniul energiei. Guvernele ar putea, de asemenea, să-şi facă din nou intrarea în sectorul energiei, ca jucători activi, prin intermediul companiilor proprietate de stat sau ca deţinători de acţiuni.
La crise financière pourrait avoir comme conséquence directe un renforcement du rôle de l’État. Les gouvernements vont remplir la fonction de financiers des investissements d’infrastructure dans le secteur énergétique. Ils pourraient également redevenir des intervenants actifs dans ce secteurt par le biais des entreprises publiques ou en tant qu’actionnaires. Enfin, les compagnies pourraient faire appel aux gouvernements pour construire de nouvelles infrastructures énergétiques telles que des installations de stockage et des pipelines pour le dioxyde de carbone.
Die Rolle des Staates kann vielleicht als direktes Ergebnis der Finanzkrise wachsen. Regierungen werden als Geldgeber für Investitionen in Energieinfrastruktur auftreten. Regierungen können ebenfalls wieder als aktive Player in den Energiesektor einsteigen, entweder in Form staatseigener Unternehmen oder als Aktionäre. Und Unternehmen können sich an Regierungen wenden, um neue Energieinfrastrukturen aufzubauen, wie Kohlendioxidlager und Pipelines.
El papel del estado puede verse reforzado como consecuencia directa de la crisis financiera. Los gobiernos tendrán que financiar las inversiones en infraestructuras energéticas, y volverán a intervenir en el sector de la energía como actores activos, bien a través de compañías estatales o como accionistas. Por último, las compañías podrían pedir a los gobiernos que construyan nuevas infraestructuras energéticas como instalaciones de almacenamiento de dióxido de carbono y oleoductos.
Il ruolo dello stato può crescere quale effetto diretto della crisi finanziaria. I governi agiranno come finanziatori degli investimenti nelle infrastrutture del settore energetico. I governi possono inoltre rientrare nel settore energetico come protagonisti attivi, sia attraverso società a partecipazione statale che come azionisti. Infine, le imprese potrebbero rivolgersi ai governi per creare nuove infrastrutture in campo energetico, come installazioni in cui immagazzinare il diossido di carbonio e oleodotti.
O papel do Estado pode aumentar como consequência directa da crise financeira. Os governos intervêm como financiadores dos investimentos em infra-estruturas energéticas. Os governos também podem voltar a entrar para o sector energético com um papel activo, quer através empresas detidas pelo Estado quer na qualidade de accionistas. Finalmente, as empresas podem voltar-se para os governos para construir novas infra-estruturas energéticas, como locais de armazenamento de dióxido de carbono ou oleodutos/gasodutos.
قد يتنامى دور الدولة كنتيجة مباشرة للأزمة المالية. وقد تموّل الحكومات الاسثمارات التي تحتاجها البنى التحتية للطاقة. ومن الوارد أيضاً أنْ تدخل الحكومات مجدّداً إلى قطاع الطاقة كأطراف فاعلة، إمّا عن طريق الشركات المملوكة للدول أو كحَمَلة أسهم. أخيراً، قد تلجأ الشركات إلى الحكومات لكي تُنشئ بنى تحتية جديدة للطاقة، كمنشآتٍ لتخزين ثاني أكسيد الكربون وخطوطِ أنابيب لنقل الطاقة.
Ролята на държавата може да се засили като пряко последствие от финансовага криза. Правителствата ще финансират инвестициите в енергийна инфраструктура. Те могат и отново да се включат в енергийния пазар като активни участници чрез държавните компании или като акционери. Освен това компаниите могат да поискат от правителствата да изградят нова енергийна инфраструктура като инсталации за складиране на въглерод или петролопроводи.
Přímým důsledkem finanční krize může být růst úlohy státu. Vlády budou financovat investice do energetické infrastruktury. Budou moci vstoupit do energetického sektoru jako aktivní aktéři, buď prostřednictvím státem vlastněných obchodních společností, nebo jako akcionáři. Společnosti budou moci žádat stát o vybudování nové energetické infrastruktury, jako například zařízení ke skladování emisí skleníkových plynů nebo potrubí ropovodů.
Riigi tähtsus võib finantskriisi otsese tagajärjena kasvada. Valitsused hakkavad rahastama energiainfrastruktuuri investeeringuid. Samuti võivad valitsused kas riigifirmade kaudu või aktsionäridena hakata taas energiaturul aktiivselt tegutsema. Lisaks võivad firmad pöörduda valitsuste poole uue energiainfrastruktuuri, näiteks süsinikdioksiidi ladustamisrajatiste ja torujuhtmete ehitamise taotlusega.
A pénzügyi válság közvetlen eredményeként nőhet az állam szerepe. Az energia infrastruktúrában történő befektetéseknél a kormányok léphetnek fel mint finanszírozók. A kormányok ismételten megjelenhetnek, mint az energia szektor aktív szereplői, akár állami tulajdonú vállalatokon keresztül, akár részvényesként. Végül a vállalatok a kormányokhoz fordulhatnak, hogy azok olyan új energia infrastruktúra elemeket építsenek, mint a széndioxid tárolók vagy vezetékek.
Hlutverk ríkisins gæti vaxið sem bein afleiðing af fjármálakreppunni. Ríkisstjórnir munu verða í hlutverki fjármögnunaraðila við fjármögnun orkugrunnvirkja. Ríkisstjórnir gætu einnig komið inn á ný sem virkir þátttakendur í orkugeiranum, annað hvort gegnum ríkisrekin fyrirtæki eða sem hluthafar. Og loks gætu fyrirtæki snúið sér til ríkisstjórna til að byggja ný orkugrunnvirki á borð við geymsluaðstöðu fyrir koltvísýring og olíuleiðslur.
Tiesioginis finansų krizės padarinys gali būti valstybės vaidmens augimas. Vyriausybės gali imtis energetikos infrastruktūrų finansuotojo vaidmens. Vyriausybė per valstybines įmones arba kaip akcininkė gali vėl pradėti aktyviai veikti energetikos sektoriuje. Ir pagaliau kompanijos gali kreiptis į vyriausybę, kad būtų pastatytos naujos energetikos infrastruktūros, pavyzdžiui, anglies dioksido saugyklos ir vamzdynai.
Statens rolle kan vokse som et direkte resultat av finanskrisen. Regjeringene vil fungere som finansmenn for energiinfrastrukturinvesteringer. Regjeringene kan også igjen gå inn i energisektoren som aktive aktører, enten via statseide selskaper eller som aksjeeiere. Endelig kan selskaper vende seg til regjeringene for å bygge ny energiinfrastruktur, slik som lageranlegg og rørledninger for karbondioksid.
Bezpośrednim skutkiem kryzysu finansowego może być wzrost roli państwa. Rządy będą działać jako podmioty finansujące inwestycje w infrastrukturę energetyczną. Rządy mogą także ponownie przyjąć rolę aktywnych graczy w sektorze energetyki za pośrednictwem firm państwowych lub jako udziałowcy. Wreszcie, przedsiębiorstwa mogłyby zwrócić się do rządów o wybudowanie nowych elementów infrastruktury, takich jak instalacje do magazynowania dwutlenku węgla oraz rurociągi.
Прямым следствием финансового кризиса может стать рост роли государства. Правительства будут выступать в качестве инвесторов в энергетическую инфраструктуру. Правительства также могут вновь войти в энергетический сектор в качестве активных участников либо как государственные компании, либо как акционеры. Наконец, компании могут обратиться к государствам для строительства новых объектов энергетической инфраструктуры, таких как места хранения углекислого газа и трубопроводы.
Priamym dôsledkom finančnej krízy môže byť rast úlohy štátu. Vlády budú financovať investície do energetickej infraštruktúry. Budú môcť vstúpiť do energetického sektoru ako aktívny aktéri, buď prostredníctvom štátom vlastnených obchodných spoločností, alebo ako akcionári. Spoločnosti budú môcť žiadať štát o vybudovanie novej energetickej infraštruktúry, ako napríklad zariadenia k skladovaniu emisií skleníkových plynov alebo potrubia ropovodov.
Neposredna posledica finančne krize bi lahko bila, da se bo povečala vloga države. Države bodo financirale naložbe v energetsko infrastrukturo. Države bodo morda tudi ponovno vstopile v energetski sektor kot dejavni akterji, bodisi preko družb v državni lasti ali pa kot delničarji. In nenazadnje, družbe bi se lahko začele obračati na državo za izgradnjo nove energetske infrastrukture, kot so objekti za skladiščenje ogljikovega dioksida in cevovodov.
Mali krizin doğrudan bir sonucu olarak devletlerin üstlendikleri roller büyüyebilir. Hükümetler enerji altyapısı yatırımlarının finansörü rolünü üstlenebilirler. Ayrıca hükümetler, devlete ait şirketlerle veya hissedarlar olarak enerji sektörüne tekrar aktif şekilde girebilirler. Son olarak, şirketler, karbondioksit depolama tesisleri veya boru hattı gibi yeni enerji altyapısı inşa etmek için devletten yardım isteyebilirler.
Valsts lomas pieaugums varētu būt tiešs finanšu krīzes rezultāts. Valdības darbosies kā enerģijas infrastruktūras investīciju finansētāji. Valdības varētu atgriezties enerģētikas sektorā kā aktīvi dalībnieki, caur valsts uzņēmumiem vai arī kā akcionāri. Visbeidzot, uzņēmumi var vērsties pie valdībām, lai izbūvētu jaunu infrastruktūru, tādu kā oglekļa dioksīda uzglabāšanas objektus vai cauruļvadus.
  O perspectivă americană...  
Ce legătură există între rezultatele alegerilor de la mijlocul ciclului electoral din Statele Unite şi viitoarea politică externă a SUA? Ce sentimente au avut alegătorii în privinţa aspectelor politicii externe?
Quel lien y a-t-il entre les résultats des élections de mi-mandat et la politique étrangère future des États-Unis ? Quel a été le sentiment des électeurs sur les questions extérieures ? La Revue de l’OTAN interroge des experts de Washington et des électeurs ordinaires.
Welche Verbindung gibt es zwischen den Ergebnissen der Zwischenwahlen in den USA und der künftigen US-Außenpolitik? Wie denken die Wähler über außenpolitische Fragen? NATO Brief fragt bei Experten aus Washington und bei Otto Normalwähler nach.
¿Qué relación existe entre los resultados de estas elecciones y la futura política exterior de EEUU? ¿Qué piensan los votantes sobre ella? La Revista de la OTAN pregunta a expertos y a gente de la calle.
Che cosa collega i risultati delle elezioni di medio termine e la futura politica estera USA? Qual è stata la percezione degli elettori sulle questioni estere? La Rivista della NATO pone queste domande agli esperti di Washington e alla gente comune.
Qual a ligação entre os resultados das eleições intercalares dos Estados Unidos e a futura política externa daquele país? Qual a opinião dos eleitores sobre questões de política externa? A Revista da NATO entrevista especialistas em Washington e eleitores em geral.
Wat is het verband tussen de Amerikaanse tussentijdse verkiezingen en het toekomstige Amerikaanse buitenlandbeleid? Wat vinden de kiezers van buitenlandse onderwerpen? De NAVO Kroniek vraagt het aan deskundigen uit Washington en aan gewone kiezers.
Каква е връзката между резултатите от междинните избори в САЩ и бъдещата външна политика на страната? Как възприемат гласоподавателите външните проблеми? "НАТО Преглед" задава тези въпроси на експерти по политиката на Вашингтон и на средностатистически избиратели.
Co mají společného výsledky voleb do amerického Kongresu a zahraniční politika USA? Co si voliči myslí o zahraniční problematice? NATO Review se ptá expertů z Washingtonu i náhodných voličů.
Milyen összefüggés van az USA időközi választási eredmények és a jövőbeni USA külpolitika között? Mi a szavazók véleménye a külpolitikáról? A NATO Tükör washingtoni szakértőket és járókelőket kérdezett.
Hvaða tengsl eru milli niðurstaðna mið-kjörtímabilskosninganna í Bandaríkjunum og framtíðarstefnunnar í bandarískum utanríkismálum? Hvaða skoðanir hafa kjósendur á utanríkismálum? NATO Fréttir leita álits sérfræðinga í Washington og almennings víða í Bandaríkjunum.
Koks yra ryšys tarp JAV kadencijos vidurio rinkimų ir būsimos JAV užsienio politikos? Ką mano rinkėjai apie užsienio politikos klausimus? „NATO apžvalga“ klausia Vašingtono ekspertų ir eilinių rinkėjų.
Hva knytter resultatene fra de amerikanske mellomvalgene og den fremtidige, amerikanske utenrikspolitikken sammen? Hva mente velgerne om utenrikspolitiske spørsmål? NATO Nytt spør eksperter fra Washington og velgere fra Main street.
Co łączy wyniki amerykańskich wyborów częściowych do Kongresu z polityką zagraniczną USA? Jak wyborcy odnosili się do kwestii zagranicznych? „Przegląd NATO” pyta waszyngtońskich ekspertów i zwyczajnych wyborców.
Какая связь существует между результатами промежуточных выборов в США и будущей внешней политикой США? Что думают избиратели о международных вопросах? «Вестник НАТО» задает вопрос экспертам в Вашингтоне и простым избирателям.
Čo majú spoločného výsledky volieb do amerického Kongresu a zahraničná politika USA? Čo si voliči myslia o zahraničnej problematike? NATO Review sa pýta expertov z Washingtonu ako aj náhodných voličov.
Kako so povezani rezultati vmesnih volitev v ZDA in prihodnja ameriška zunanja politika? Kakšno je bilo mnenje volivcev o zunanjepolitičnih vprašanjih? Revija NATO je o tem povprašala strokovnjake iz Washingtona in volivce iz širših krogov.
Ara dönem seçimlerinin sonuçları ile ABD'nin gelecekteki dış politikası arasında ne gibi bir bağlantı var? Seçmenler dış politika konuları üzerinde ne düşünüyorlar? NATO Dergisi Washington'daki uzmanlara ve seçmenler ile görüşüyor.
Kas saista ASV vidustermiņa vēlēšanu rezultātus un ASV turpmāko ārpolitiku? Ko domā vēlētāji par ārlietu jautājumiem? „NATO Vēstnesis” jautā Vašingtonas ekspertiem un mazpilsētu vēlētājiem.
  Securitatea şi alegeril...  
În al doilea rând, în Afganistanul de astăzi, în toate cele 34 de provincii, puterea adevărată se află, în cea mai mare măsură, în mâinile unor iresponsabili care controlează bande de răufăcători înarmaţi şi au legături cu oficiali de rang înalt din guvernul central de la Kabul.
Second, in Afghanistan today the real power in all 34 provinces is mostly in the hands of irresponsible gunmen owners who are linked to high ranking officials in the central government in Kabul. In other words, we see 34 pictures and copies of what we witness in Kabul. Those who oppose their orders or act independently are dead people. And no Commission or official judiciary is capable of bringing these criminals to justice.
Deuxièmement, aujourd’hui, dans l’ensemble des 34 provinces que compte l’Afghanistan, le véritable pouvoir est essentiellement entre les mains de propriétaires qui sont des bandits irresponsables entretenant des liens avec des officiels de haut rang du gouvernement central de Kaboul. En d’autres termes, il existe 34 copies conformes de ce que nous voyons à Kaboul. Ceux qui s’opposent à leurs ordres ou font preuve d’indépendance sont voués à la mort. Et aucune commission ou organe judiciaire officiel n’est capable de traduire ces criminels en justice.
Zum anderen liegt in Afghanistan heute die wahre Macht in allen 34 Provinzen vor allem in den Händen verantwortungsloser Warlords, die mit hochrangigen Beamten in der Zentralregierung in Kabul verbunden sind. Mit anderen Worten: Wie sehen 34 Bilder und Kopien von dem, was wir in Kabul feststellen. Wer sich ihren Anordnungen widersetzt oder unabhängig handelt, ist ein toter Mann. Und keine Kommission, keine offizielle Justiz ist in der Lage, diese Kriminellen vor Gericht zu stellen.
En segundo lugar, en las 34 provincias afganas el verdadero poder lo detentan principalmente líderes de bandas armadas vinculados a altos cargos del gobierno central de Kabul. Dicho de otro modo, tenemos 34 réplicas regionales de la situación actual de Kabul. Quienes se oponen a sus órdenes o se niegan a obedecerlas son hombres muertos. Y no existe ninguna comisión ni autoridad judicial capaz de llevarles ante la justicia.
Secondo, in Afghanistan oggi il potere reale in tutte le 34 province è per lo più nelle mani di irresponsabili banditi che sono legati a funzionari di alto livello nel governo centrale a Kabul. In altre parole, ci sono 34 riproduzioni di ciò che avviene a Kabul. Coloro che si oppongono ai loro ordini o agiscono indipendenteménte possono considerarsi morti. E nessuna commissione o potere giudiziario è capace di portare questi criminali davanti a un giudice.
Em segundo lugar, no Afeganistão dos dias de hoje, o poder real nas trinta e quatro províncias encontra-se nas mãos de homens armados irresponsáveis, ligados a altos responsáveis do governo central em Cabul. Por outras palavras, assistimos a trinta e quatro cópias daquilo que temos em Cabul. Quem se opõe às suas ordens ou age de forma independente é um homem morto e nenhuma comissão ou magistrado é capaz de levar estes criminosos à justiça.
ثانياً: حالياً، تتركّز السلطة الحقيقية بجميع محافظات البلاد الأربعة وثلاثين في أيدي قادة عسكريين عديمي المسؤولية لديهم مليشيات مسلّحة، وعلاقات وثيقة مع كبار المسؤولين بالحكومة المركزية في كابول. بعبارة أخرى، تتكرر صورة الفساد المستشري في كابول أربعةً وثلاثين مرّة على امتداد محافظات البلاد كافّة. وكلُّ من يرفض أوامر هؤلاء القادة أو يتصرّف بصورة مستقلة يكون مصيره الموت. ولا تستطيع أي لجنة أو سلطة قضائية رسمية تقديم هؤلاء المجرمين إلى العدالة.
In de tweede plaats, is de werkelijke macht in het Afghanistan van vandaag, in alle 34 provincies, in handen van onverantwoordelijke bazen van gangsters die banden hebben met hoge functionarissen in de centrale regering in Kabul. Met andere woorden, wij zien 34 beelden en kopieën van wat we in Kabul meemaken. Mensen die tegen hun orders ingaan, of die onafhankelijk handelen, zijn dode mensen. En er is geen Commissie of officiële rechterlijke macht die deze criminelen kan berechten.
Второ, в днешен Афганистан реалната власт във всичките 34 провинции е в ръцете на безотговорни шефове на въоръжени групи, свързани с високопоставени служители в централното правителство в Кабул. Сиреч имаме 34 картини по образ и подобие на ставащото в Кабул. Тези, които се противопоставят на заповедите им или действат независимо, са обречени на смърт. И никаква призовка или съдебен служител нямат силите да доведат тези престъпници до съда.
Za druhé, v dnešním Afghánistánu, ve všech 34 provinciích, je skutečná pravomoc zpravidla v rukou bezohledných, nezodpovědných gangsterů, kteří jsou pod ochranou vysoce postavených státních funcionářů centrální vlády v Kábulu. Jinými slovy: 34 originálů se stejným počtem věrných kopií v Kábulu. Člověk, který se sám postaví proti jejich nařízením nebo akcím, je mrtvý člověk. Žádná státní komise nebo oficiální justiční orgán nejsou schopny tyto zločince postavit před soud.
Teine põhjus on, et tänases Afganistanis on tegelik võim kõigis 34 provintsis vastutustundetute sõjardite käes, kel on sidemed Kabuli kõrgete valitsusametnikega. Teisisõnu on kõik provintsid just nagu Kabuli 34 koopiat. Kes neile vastu hakkab, on kadunud hing. Ja mitte ükski komisjon või ametlik kohus ei suuda neid vastutusele võtta.
Másodszor ma Afganisztán mind a 34 tartományában a valódi hatalom felelőtlen fegyveresek kezében van, akik kapcsolatokat ápolnak a központi kormányzat magas rangú kabuli tisztviselőivel. Más szóval 34 esetben látjuk megismétlődni azt amit Kabulban tapasztalunk. Mindazok, akik ellenállnak az utasításnak vagy önállóan cselekszenek, halál fiai. És nincs az a bizottság vagy hivatalos igazságszolgáltatás, mely képes ezen bűnözőket bíróság elé állítani.
Í öðru lagi er það svo í Afganistan dagsins í dag að raunverulegt vald í öllum 34 héruðunum er í höndum óábyrgra byssumanna sem hafa tengsl við háttsetta embættismenn stjórnvalda í Kabúl. Með öðrum orðum, þá má hér sjá 34 myndir og eftirmyndir af því sem við urðum vitni að í Kabúl. Þeir sem setja sig upp á móti skipunum þeirra eða starfa með sjálfstæðum hætti eru dauðans matur. Og engin framkvæmdastjórn eða opinber dómstóll er fær um að draga þessa glæpamenn til ábyrgðar.
Antra, reali valdžia visose Afganistano 34 provincijose šiandien daugiausia yra nepaklusnių ginkluotų banditų vadų, turinčių sąsajų su aukšto rango pareigūnais centrinėje vyriausybėje Kabule, rankose. Kitaip tariant, matome 34 paveikslus ir kopijas to, ką stebime Kabule. Tie, kurie nepaklūsta jų nurodymams arba elgiasi nepriklausomai – žuvę. Ir jokios komisijos ar oficialūs teismai neįstengs atiduoti tokių nusikaltėlių į teisingumo rankas.
For det andre, i Afghanistan i dag er den reelle makten i alle de 34 provinsene i stor grad i hendene på uansvarlige forbrytere som er knyttet til høytstående embetsmenn i sentralregjeringen i Kabul. Med andre ord, vi ser 34 bilder og kopier av det vi ser i Kabul. De som motsetter seg deres ordrer eller handler uavhengig, er døde. Og ingen kommisjon eller offisiell domstol er i stand til å bringe disse kriminelle for retten.
Po drugie, obecnie w Afganistanie rzeczywista władza we wszystkich 34 prowincjach w znacznej mierze znajduje się w rękach nieodpowiedzialnych, bogatych uzbrojonych bandytów, powiązanych z wysokiej rangi urzędnikami w rządzie centralnym w Kabulu. Innymi słowy, mamy do czynienia z 34 obrazami i kopiami tego, czego jesteśmy świadkami w Kabulu. Ci, którzy sprzeciwiają się ich rozkazom lub działają niezależnie są martwi. I żadna Komisja, ani oficjalny wymiar sprawiedliwości nie są w stanie postawić tych przestępców przed sądem.
Во-вторых, сегодня в Афганистане реальная власть во всех 34 провинциях сосредоточена в основном в руках безответственных хозяев боевиков, которые связаны с высокопоставленными официальными лицами в центральном аппарате правительства в Кабуле. Иными словами, мы видим 34 картины и копии того, свидетелями чему мы являемся в Кабуле. Те, кто не выполняют их приказов или действуют независимо, обречены на смерть. И ни одна комиссия или официальный судебный орган не способен предать этих преступников правосудию.
Po druhé, v dnešnom Afganistane, vo všetkých 34 provinciách, je skutočná právomoc spravidla v rukách bezohľadných, nezodpovedných gangsterov, ktorí sú pod ochranou vysoko postavených štátnych funkcionárov centrálnej vlády v Kábule. Inými slovami: 34 originálov s rovnakým počtom verných kópii v Kábule. Človek, ktorý sa sám postaví proti ich nariadeniam alebo akciám, je mŕtvym človekom. Žiadna štátna komisia alebo oficiálny justičný orgán nie sú schopné týchto zločincov postaviť pred súd.
Drugič, danes je resnična moč v vseh afganistanskih 34 provincah večinoma v rokah neodgovornih vodij oboroženih kriminalcev, ki so povezani z visokimi uradniki osrednje vlade v Kabulu. Z drugimi besedami, vidimo lahko 34 slik in kopij tega, čemur smo priča v Kabulu. Tisti, ki nasprotujejo njihovim ukazom ali delujejo neodvisno, so mrtvi. In ni je komisije ali uradnega pravosodnega organa, ki bi te kriminalce lahko pripeljal pred roko pravice.
İkincisi, bugün 34 ildeki gerçek güç, silahlı çetelerin başında olan ve Kabil’deki merkezi hükümetin yüksek dereceli yetkilileriyle yakın ilişkileri olan adamların elindedir. Bir başka deyişle, Kabil’de gördüklerimizin 34 kopyasını görmekteyiz. Bu insanların emirlerine karşı gelenler öldürülürler. Ve hiçbir komisyon veya resmi yargı bu suçluları adalet önüne çıkartamaz.
Otrkārt, šodien Afganistānā reālā vara visās 34 provincēs ir bezatbildīgu bruņotu grupu vadītāju rokās, kas ir saistīti ar augsta līmeņa ierēdņiem centrālajā valdībā Afganistānā. Citiem vārdiem sakot, mēs redzam 34 kopijas tam, kas redzams Kabulā. Tie, kas pretojas viņu pavēlēm vai rīkojas neatkarīgi, ir miruši cilvēki. Un neviena komisija vai oficiālā tiesu vara nav spējīgi vest šos noziedzniekus pie atbildības.
  atac  
În ce direcţie consideră Paddy Ashdown că se îndreaptă Balcanii? Şi cum văd unii jurnalişti, economişti şi cercetători laureaţi viitorul unor aspecte diverse, de la criminalitatea organizată la schimbările climatice?
Quelle importance la sécurité énergétique revêt-elle selon Madeleine Albright ? Où vont les Balkans selon Paddy Ashdown ? Et quel regard des journalistes primés, des économistes et des chercheurs portent-ils sur l’évolution future de différents dossiers, de la criminalité organisée au changement climatique ?
Wie wichtig ist die Energiesicherheit für Madeleine Albright? Wohin driftet der Balkan in den Augen Paddy Ashdowns? Und welche zukünftigen Entwicklungen sagen preisgekrönte Journalisten, Wirtschaftswissenschaftler und Forscher in Bezug auf verschiedene Gebiete, vom organisierten Verbrechen bis hin zum Klimawandel, voraus?
¿Qué importancia atribuye Madeleine Albright a la seguridad energética? ¿Hacia dónde se dirigen los Balcanes según Paddy Ashdown? ¿Cómo ven el futuro periodistas, economistas e investigadores galardonados sobre temas que van desde el crimen organizado hasta el cambio climático?
Quanto Madeleine Albright ritiene sia importante la sicurezza energetica? Dove Paddy Ashdown pensa che i Balcani stiano andando? E come giornalisti, economisti e ricercatori famosi vedono il futuro di settori come il crimine organizzato e i cambiamenti climatici?
Qual a importância da segurança energética para Madeleine Albright? Para Paddy Ashdown, qual o futuro dos Balcãs? Como é que jornalistas, economistas e investigadores premiados encaram o futuro de diversas questões que vão desde o crime organizado às mudanças climáticas?
Do jaké míry je pro Madeleine Albrightovou důležitá energetická bezpečnost? Kam podle Paddy Ashdowna směřuje Balkán?Jak hledí do budoucnosti význační novináři, ekonomové a vědci co se týká konfrontace s vážnými problémy, počínaje organizovaným zločinem a konče klimatickými změnami?
Kui tähtsaks peab Madeleine Albright energiajulgeolekut? Mis Paddy Ashdowni arvates Balkanil edasi saab? Kuidas näevad tunnustatud ajakirjanikud, majandusteadlased ja analüütikud tuleviku sõlmküsimusi alates organiseeritud kuritegevusest kuni kliimamuutusteni?
Hversu mikilvægt er orkuöryggi að mati Madeleine Albright? Á hvaða vegferð telur Paddy Ashdown Balkanskagann vera? Hvaða skoðun hafa verðlaunaðir blaðamenn, hagfræðingar og vísindamenn á málefnum allt frá skipulögðum glæpum til loftslagsbreytinga?
Kokią svarbą energetikos saugumui teikia Madeleine Albright? Kur, Paddy Ashdowno nuomone, eina Balkanai? Ir kokią ateitį, kalbant apie tokius skirtingus klausimus, kaip organizuotas nusikalstamumas ir klimato pokyčiai, mato nusipelnę žurnalistai, ekonomistai ir mokslininkai.
Hvor viktig mener Madeleine Albright energisikkerhet er? Hvor mener Paddy Ashdown Balkan går? Hvordan ser prisbelønte journalister, økonomer og forskere på fremtiden innen forskjellige områder som organisert kriminalitet til klimaendring?
Jakie znaczenie ma bezpieczeństwo energetyczne, zdaniem Madeleine Albright? Dokąd, według Paddy’ego Ashdowna, zmierzają Bałkany? Jak nagradzani dziennikarze, ekonomiści i naukowcy postrzegają rozmaite kwestie, od zorganizowanej przestępczości, po zmiany klimatu?
Насколько, по мнению Мадлен Олбрайт, важна энергетическая безопасность? В каком направлении, по мнению Пэдди Эшдауна, движутся Балканы? И как, по мнению удостоенных премиями журналистов, экономистов и ученых, выглядят перспективы в различных областях, от организованной преступности до изменения климата?
Do akej miery je pre Madeleine Albrightovú dôležitá energetická bezpečnosť? Kam podľa Paddy Ashdowna smeruje Balkán? Ako hľadia do budúcnosti význační novinári, ekonómi a vedci čo sa týka konfrontácie s vážnymi problémami, počínajúc organizovaným zločinom a končiac klimatickými zmenami?
Kako pomembna je po mnenju Madeleine Albright energetska varnost? V katero smer se po mnenju Paddyja Ashdowna razvija Balkan? In kako nagrajeni novinarji, ekonomisti in raziskovalci vidijo prihodnost z vidika različnih vprašanj, od organiziranega kriminala do podnebnih sprememb?
Madeleine Albright enerji güvenliğinin ne kadar önemli olduğunu düşünüyor? Paddy Ashton Balkan’ların ne yönde ilerlediklerini düşünüyor? Ve ödüllü gazeteciler, ekonomistler, ve araştırmacılar organize suçlardan iklim değişikliğine kadar çeşitli konularda geleceği nasıl görüyorlar?
Cik svarīga, pēc Madlēnas Olbraitas domām, ir enerģētiskā drošība? Kurp, pēc Padija Ešdauna domām, virzās Balkāni? Un kā godalgoti žurnālisti, ekonomisti un pētnieki raugās uz dažādu jautājumu nākotni, sākot no organizētās noziedzības līdz klimata pārmaiņām?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow