tornuak – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      17 Results   8 Domains
  5 Hits materlu.com  
Tornuak
Tornos
  xn--schwizerchrz-nlb.ch  
Danobat da DANOBATGROUPen barruan tornuak, artezteko makinak eta zulaketa unitateak fabrikatzen diharduen enpresa. Danobat makina-erreminten eta ekoizpen sistemen fabrikatzailerik handiena da Espainian.
Danobat is the division of DANOBATGROUP dedicated to the manufacturing of lathes, grinding machines and drilling units. Danobat is the largest manufacturer of production machines and tools in Spain.
  6 Hits bertan.gipuzkoakultura.net  
4-Tornuak
4-Wheels
4-Tours
4-Tornos
  kweezine.com  
Hala, 1957an, alor akademikoan bereganatutako eskarmentua praktikan jarri nahian, Zayer makina-erreminta lantegia sortu zuen. Fresatzeko makina txikiak, artezteko makinak eta tornuak egiteari ekin zion, 47 langilerekin batera.
Fue en 1957 cuando, animado por poner en práctica su experiencia en el ámbito académico, funda la fábrica de máquina-herramienta Zayer. Junto a 47 trabajadores, empieza haciendo pequeñas fresadoras, rectificadoras y tornos. Un año después de su constitución, ya estaban firmando la primera fresadora de consola con copiador hidráulico de España.
  www.majerija.si  
Artezteko makinak, tornuak, ebaketa eta zulaketako makinak, xafla transformaziorako teknologia eta fresatzeko makinetako plano mekanikoetan agertzen diren terminoekin sortu da batez ere, baina horiez gain, artezketa prozesua definitzeko erabiltzen diren hainbat hitz, Danobat Koop.
It has been created mainly with terms collected from drawings for grinding machines, lathes, cutting and drilling machines, sheet metal processing technology and milling machines on the one hand, as well as terms used to define the grinding process, terms published by Danobat S. Coop. In
Ha sido creado principalmente con términos recogidos en los planos mecánicos de rectificadoras, tornos, máquinas de corte y taladrado, tecnología de transformación de chapa y fresadoras por un lado y también términos que son usados para definir el proceso de rectificado, los términos que Danobat S, Coop. publicó en
  www.cames-grosshandel.de  
1926 urtean inauguratu zen eta 1960 itxi zen, tren zerbitzua gelditu zen momentuan. Irudian, garai hartan erabiltzen ziren erreminta asko ikusten dira, ekipo hoberenetariko bat osatzen zutenak: tornuak, fresatzeko makina, labeak, errailak aztertzeko aparailuak, eta abar.
Vista general de uno de los talleres del museo, inaugurado en febrero de 1926 y cerrado hacia 1960, cuando la línea suspendió sus actividades. En la imagen se pueden ver muchas de las herramientas utilizadas en aquella época y que formaba uno de los mejores equipos: tornos, fresadoras, hornos, aparatos para revisar los raíles, etc. Esto ha sido posible gracias a la ayuda de los técnicos del Museo de Máquina Herramienta de Elgoibar. En la imagen, un grupo de visitantes se encuentra en el interior del taller, observando los distintos aparatos.
  www.mondragon-corporation.com  
Danobat Taldea enpresa liderra da Espainian makina-erremintaren fabrikazioan eta sektoreko lehen 20 fabrikatzaile europarren artean dago. Taldeak dituen produkturik aipagarrienak hauek dira: artezteko makinak, tornuak, fresaketa zentroak, mekanizazio zentroak, mekanizazio linea malguak, makina bereziak eta transferrak.
El Grupo Danobat es la empresa líder en la fabricación de máquina-herramienta y se sitúa entre los 20 primeros fabricantes europeos del sector. Los productos más representativos del Grupo son: rectificadoras, tornos, centros de fresado, centros de mecanizado, líneas flexibles de mecanizado, máquinas especiales y transfer. El Grupo emplea en su conjunto a 1.328 personas, de las que 186 se sitúan en sus plantas productivas en el extranjero. La facturación estimada para 2008 asciende a 270 millones de euros, de los que un 80% provendrán del mercado internacional, siendo los principales mercados: Alemania, Italia, China y Rusia.
  www.fluefiske-trysil.com  
Gelan naturako materialak aurkitu ahal izango dira, hala nola harriak, zurak edo hostoak, eta laneko mahaiak, tornuak, idazteko espazio librea eta argi-intentsitate desberdineko zonak, sortze lana ahalbidetzearren.
Este proyecto expositivo se centra en una selección de sus “Objetos Hallados”, un conjunto de piezas realizadas en 1945,  resultado de la utilización y ensamblaje de materiales encontrados en sus paseos por la playa gallega de Fiobre, como conchas, corchos, guijarros, anzuelos, o maderas de deriva, para generar un universo pleno de evocaciones y lograr una redefinición de la escultura, fruto de la fusión de gestos de infancia e impulso creativo. Unas obras que operan desde la ambigüedad entre mímesis y metáfora y redefinen la escultura desde lo casual, cambiante, móvil o abierto, principios que Ferrant exploró hasta el fin de su vida.