|
|
Many people, at Parks Canada as well as outside the organization, brought their knowledge, talents and expertise; I think here of Yvan Fortier, ethnologist, André Sévigny and Christine Chartré, historians, Francine Auclair, architect, Marie-Andrée Leith, tourist marketing researcher, Annette Viel, expert in heritage presentation, Yves Beauchesne and Michel Carrier, responsible for the natural and environmental studies undertaken on the island, Diane Lebrun, manager of the collections and Simon Courcy, curator, Luc Bérard and Chantal Prud’homme, landscape architects, Pierre Lessard, producer (heritage presentation), and also Rose-Aimée Bouchard, coordinator of public participation programme.
|
|
|
Plusieurs personnes, tant à Parcs Canada qu’à l’extérieur de l’organisme, ont mis au service de l’exercice de planification du lieu leurs connaissances, leurs talents et leur expérience; je pense ici à Yvan Fortier, ethnologue, aux historiens André Sévigny et Christine Chartré, à Francine Auclair, architecte, à Marie-Andrée Leith, analyste en marketing touristique, à Annette Viel, spécialiste de la communication et de la mise en valeur du patrimoine, à Yves Beauchesne et Michel Carrier, responsables des études sur le milieu naturel et l’environnement effectuées à l’île, à Diane Lebrun, gestionnaire de la collection d’objets, à Simon Courcy, conservateur, à Luc Bérard et Chantal Prud’homme, architectes du paysage, à Pierre Lessard, réalisateur en interprétation, à Renald Rodrigue, planificateur de l’expérience de visite, ainsi qu’à Rose-Aimée Bouchard, coordonnatrice du programme de participation du public.
|