tradueix – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      533 Results   243 Domains   Page 5
  www.royalolympic.com  
La condició cooperativa li permet dedicar els beneficis obtinguts anualment a la millora efectiva de l'activitat assistencial i el seu ideari fomenta la relació lliure i directa amb l'assegurat, la qual cosa es tradueix en una elevada qualitat en l'atenció.
The co-operative model allows it to devote profits earned yearly to the effective improvement of its healthcare and its ideology encourages the free and direct relationship with policyholders, translating into high-quality care. The co-operative nature of ASISA and the differential fact that it was created and is made up of doctors, define the clear vocation for patient service and fostering the improvement of healthcare quality. Today, ASISA is one of the leading companies in the private health sector with over 2 million policyholders.
La condición cooperativa le permite dedicar los beneficios obtenidos anualmente a la mejora efectiva de la actividad asistencial y su ideario fomenta la relación libre y directa con el asegurado, lo que se traduce en una elevada calidad en la atención. La propia naturaleza cooperativista de ASISA, y el hecho diferencial de estar creada y compuesta por médicos, determina una clara vocación de servicio al paciente y de potenciar la mejora de la calidad asistencial. Hoy, ASISA es una de las primeras compañías del sector de la sanidad privada con más de 2 millones de asegurados.
  www.albanianlanguage.net  
Portal web de la comunitat científica de CRG que tradueix els nous coneixements científics en beneficis per a la salut i la societat en general.
Portal web de la comunidad científica de CRG que traduce los nuevos conocimientos científicos en beneficios para la salud y la sociedad en general.
  mobileworldcapital.com  
Aquí és on iOS assoleix una de les seves quotes de mercat més altres. Naturalment, i com l’informe dels mesos anteriors al llançament dels nous iPhone 6 i iPhone 6 Plus, això es tradueix en el fet que el 57% dels mòbils es troben entre les 4 i les 5 polzades.
En Norteamérica nos encontramos con una situación bastante distinta, con los iPhone de Apple entre los dispositivos más populares durante el tercer trimestre de 2014. Aquí es donde iOS alcanza una de sus cuotas de mercado más altas. Obviamente, y como el informe es de los meses anteriores al lanzamiento de los nuevos iPhone 6 e iPhone 6 Plus, esto se traduce en que el 57% de los móviles se encuentran entre las 4 y 5 pulgadas.
  2 Hits conf-is.ulstu.ru  
Posa de manifest el Tribunal Constitucional que la disposició addicional sisena de la Llei 2/2013 no permet d'entendre Produït la desafectació dels Terrenys a què es refereix de forma automàtica 01:00 «ope legis», sinó que, admès que la virtualitat de la disposició es limita a identificar Uns Terrenys que notòriament han perdut por obra de l'acció de l'home les característiques de domini públic natural, però això no es tradueix en una «efectivitat immediata de la exclusions», siéndo Només el «pressupost per a la iniciació de l'Expedient que, en super cas, puc acabar amb super desafectació », la qual, com es desprèn de l'article 18.2 de la Llei de Costes haurà de ser expressa i haura d'anar precedida dels corresponents delimitacions.
La registradora suspende la inscripción solicitada por invadir la finca objeto de la compraventa el dominio público marítimo-terrestre según resulta del informe emitido por el Servicio Provincial de Costas. Pone de manifiesto el Tribunal Constitucional que la disposición adicional sexta de la Ley 2/2013 no permite entender producida la desafectación de los terrenos a que se refiere de forma automática u «ope legis», sino que, admitido que la virtualidad de dicha disposición se limita a identificar unos terrenos que notoriamente han perdido por obra de la acción del hombre las características de domino público natural, sin embargo ello no se traduce en una «efectividad inmediata de la exclusión», siendo sólo el «presupuesto para la iniciación del expediente que, en su caso, pueda terminar con su desafectación», la cual, como se desprende del artículo 18.2 de la Ley de Costas deberá ser expresa y deberá ir precedida de los correspondientes deslindes. Operaciones todas ellas que «requieren la adopción de las correspondientes resoluciones administrativas, siempre susceptibles (…) de control en vía jurisdiccional».
  www.deutz-fahr.com  
En comparació amb el 2015, les tones sacrificades s’han incrementat un 9,3%, i s’ha assolit un volum total de 4.196 tones. En canvi, la cotització mitjana es manté (–0,6%) i es tradueix en un import mitjà de 7,70 €/kg.
En comparación con 2015, las toneladas sacrificadas se han incrementado un 9,3%, y se ha alcanzado un volumen total de 4.196 toneladas. En cambio, la cotización media se mantiene (–0,6%) y se traduce en un importe medio de 7,70 €/kg.
  4 Hits www.gask.cz  
Aquest vi és el resultat de les aromes florals de Garnatxa i es tradueix en una explosió dels sentits varietals i frescos, que et traslladen al propi raïm. En boca és ample, fresc i sorprèn la seva fruitositat i potència.
De color rojo, bien cubierto. Aroma a frutos rojos y maduros con tostados y frutos secos. Un poco ahumado con un final fresco. En boca destaca un tanino aterciopelado y fino, con un recorrido de boca elegante, largo y potente.
  5 Hits www.omegat.org  
La major part de les eines TAO modernes mostren el text segmentat, en comptes de mostrar el disseny i el format definitius. Si bé això presenta molts avantatges, la possibilitat de veure el disseny i el format definitius mentre es tradueix pot resultar molt útil als traductors.
Most modern CAT tools display the text in segment-oriented form rather than with its ultimate layout and formatting. Although this has many advantages, it can be very useful for the translator to be able to see the ultimate layout and formatting whilst translating. For this reason, many CAT tools provide a preview function that shows the layout and formatting without the translator having to create the final document and open it in a separate application (usually a word processor). OmegaT does not have an integral preview function, but it is possible to provide much the same functionality using additional software. This HowTo describes the general principles for setting up a preview function.
I più moderni strumenti CAT visualizzano il testo in forma orientata ai segmenti piuttosto che al suo aspetto e impaginazione finale. Anche se questo ha molti vantaggi, può risultare molto utile per il traduttore essere in grado di visualizzare l'impaginazione e la formattazione finale durante la traduzione. Per questo motivo, molti strumenti CAT forniscono una funzione di anteprima che mostra l'impaginazione e la formattazione senza che il traduttore debba creare il documento finale e aprirlo in un'applicazione separata (di solito un elaboratore di testi). OmegaT non ha una funzione di anteprima integrata, ma è possibile fornire grosso modo la stessa funzionalità utilizzando software aggiuntivo. Questa guida descrive i principi generali per l'impostazione di una funzione di anteprima.
De meeste moderne CAT-programma's geven de tekst weer in segment-georiënteerde vorm in plaats van in zijn uiteindelijke lay-out en opmaak. Hoewel dit vele voordelen heeft, kan het voor de vertaler zeer handig zijn om de uiteindelijke lay-out en opmaak te zien tijdens het vertalen. Om deze reden verschaffen vele CAT-programma's een functie Voorbeeld die de lay-out en opmaak weergeeft zonder dat de vertaler het uiteindelijke document moet maken en het in een afzonderlijke toepassing moet openen (gewoonlijk een tekstbewerker). OmegaT heeft geen integrale functie Voorbeeld, maar het is mogelijk dezelfde functionaliteit te verschaffen met behulp van aanvullende software. Deze HowTo beschrijft de algemene principes voor het instellen van een functie Voorbeeld.
A maioría das ferramentas de tradución asistida mostran o texto dividido en segmentos en lugar de mostralo co deseño e formato final. A pesar das vantaxes deste método, ter a capacidade de ver o deseño e formato final mentres traduce pódelle resultar moi útil á persoa que está a realizar a tradución. Por este motivo, moitas ferramentas de tradución asistida ofrecen unha función de vista previa que mostra o deseño e o formato sen que a persoa que traduce teña que crear o documento final e abrilo nunha ferramenta diferente (normalmente un procesador de textos). OmegaT non ten unha función integral de vista previa, pero é posible obter unha función similar usando software adicional. Esta guía explica o proceso xeral para configurar unha función de vista previa.
Le major parte del modern applicationes CAT monstra le texto in un forma orientate al segmento plus tosto que con su ultimate arrangiamento e formato. Ben que isto ha multe avantages, il pote esser multo utile pro le traductor poter vider le arrangiamento ultimate e formate durante le traduction. Pro iste ration, multe applicationes CAT supple un function de vista preliminar que monstra le arrangiamento e le formato sin que le traductor debe crear le documento final e aperir lo in un separate application (de costume un processor de textos). OmegaT non ha un function de vista preliminar integrate, ma il es possibile provider plurime identic functionalitates usante additional software. Iste Guida describe le principios general pro le preparation de un function de vista preliminar.
  www.stadia.gr  
la tradueix
Suggestions
Vorschläge
اقتراحات
Προτάσεις
和英辞書
한-영 사전
Поддержать WR
英-汉词典
  2 Hits mail.google.com  
El DNS és, bàsicament, la guia telefònica del web. En comptes de traduir el nom d'una persona a un número de telèfon, el DNS tradueix un URL, www.google.com, a una adreça IP i us porta al lloc que esteu cercant.
Das DNS ist im Grunde ein Telefonbuch für das Internet. Wo im Telefonbuch für "Klaus Müller" eine Telefonnummer steht, gibt das DNS für eine URL wie www.google.de die entsprechende IP-Adresse an. So gelangen Sie zu Ihrer gewünschten Website.
يُعد نظام أسماء النطاقات بمثابة دليل الهاتف بالنسبة إلى الويب بشكل جوهري. ولكن بدلاً من ترجمة "أحمد راضي" إلى رقم هاتف مثلاً، يعمل نظام أسماء النطاقات على ترجمة عنوان URL، www.google.com، إلى عنوان IP، لنقلك إلى الموقع الذي تبحث عنه.
Το DNS αποτελεί τον τηλεφωνικό κατάλογο του ιστού. Αντί να μεταφράσει το "John Doe" σε έναν αριθμό τηλεφώνου, το DNS μεταφράζει αντ' αυτού τη διεύθυνση URL, www.google.com, σε μια διεύθυνση IP, μεταφέροντάς σας στον ιστότοπο που αναζητάτε.
Het DNS is eigenlijk de telefoongids voor internet. Net zoals 'Jan de Vries' als het ware kan worden vertaald in een telefoonnummer, vertaalt het DNS (www.google.com) in een IP-adres, zodat u naar de site wordt omgeleid die u zoekt.
DNS とは、いわばウェブの電話帳です。氏名から電話番号を調べるのではなく、DNS は www.google.co.jp という URL から IP アドレスを調べます。これで、ユーザーが求めていたサイトに接続できるようになります。
Die DNS is in wese die "telefoongids" vir die web. Maar in plaas daarvan om "John Doe" in 'n foonnommer te omskep, omskep die DNS 'n URL (www.google.com) in 'n IP-adres, sodat jy na die werf gaan waar jy wil wees.
На практика DNS е телефонният указател за мрежата. Вместо да превръща „Иван Петров“ в телефонен номер, DNS превръща URL адрес (www.google.bg) в IP адрес, след което можете да стигнете до сайта, който търсите.
DNS je u svojoj biti telefonski imenik weba. Umjesto da prevodi "John Doe" u telefonski broj, DNS prevodi URL, www.google.com, u IP adresu i odvodi vas na web-lokaciju koju tražite.
DNS je v podstatě takový telefonní seznam internetu. Zatímco telefonní seznam převede jméno Jan Novák na telefonní číslo, systém DNS převede adresu URL (www.google.com) na IP adresu a přesměruje vás na webové stránky, které hledáte.
DNS on periaatteessa kuin internetin puhelinluettelo. DNS ei näytä Matti Meikäläisen puhelinnumeroa, mutta se muuntaa URL-osoitteen (kuten www.google.com) IP-osoitteeksi, jossa etsimäsi sivusto sijaitsee.
DNS, अनिवार्य रूप से वेब के लिए फ़ोन बुक है. DNS, “John Doe” को किसी फ़ोन नंबर में रूपांतरित करने की बजाए URL, www.google.com को IP पते में रूपांतरित कर देता है, जिससे आप उस साइट पर पहुंच जाते हैं, जिसे आप ढूंढ रहे हैं.
DNS pada dasarnya adalah buku telepon untuk web. Bukannya menerjemahkan "John Doe" menjadi nomor telepon, DNS menerjemahkan URL, www.google.com, menjadi alamat IP, membawa Anda ke situs yang Anda cari.
DNS은 기본적으로 웹 상의 전화번호부 역할을 합니다. '홍길동'을 전화번호로 번역하는 대신 DNS는 URL www.google.com을 IP 주소로 번역하여 원하는 사이트로 이동합니다.
DNS yra kaip žiniatinklio telefonų knyga. Užuot vertusi „Jonas Petraitis“ į telefono numerį, DNS URL (www.google.com) verčia į IP adresą, kuriuo patenkate į ieškomą svetainę.
DNS-systemet er i det store og det hele telefonkatalogen for nettet. I stedet for å oversette «John Doe» til et telefonnummer, oversetter DNS-systemet heller en nettadresse (www.google.com) til en IP-adresse, og du kommer deg til nettstedet du ser etter.
DNS to w praktyce książka telefoniczna internetu. Jednak zamiast podpowiadać, jaki numer telefonu ma Jan Kowalski, DNS przekształca adres URL (np. www.google.pl) w adres IP, wskazując położenie strony, której szukasz.
DNS este, practic, „cartea de telefon” pentru internet. În loc să asocieze „Ion Popescu” unui număr de telefon, DNS asociază adresa URL (www.google.com) cu o adresă IP, direcționându-vă pe site-ul dorit.
DNS можно сравнить с телефонной книгой Интернета, в которой вместо имен и фамилий (например, "Иван Сидоров") с номерами связаны URL. Система преобразует последовательность символов www.google.ru в IP-адрес и направляет вас на нужный сайт.
DNS je v podstate akýsi telefónny zoznam internetu. Namiesto prevodu mena Ján Kováč na telefónne číslo prevedie systém DNS adresu URL www.google.com na adresu IP a presmeruje vás na stránky, ktoré hľadáte.
DNS är med andra ord webbens telefonkatalog. Istället för att översätta Anna Andersson till ett telefonnummer översätter DNS istället en webbadress (www.google.com) till en IP-adress som tar dig till den webbplats du letar efter.
DNS về cơ bản là cuốn danh bạ điện thoại dành cho web. Thay vì dịch “John Doe” sang số điện thoại, DNS dịch URL (www.google.com) sang địa chỉ IP, đưa bạn tới trang web mà bạn đang tìm kiếm.
DNS ir kā tīmekļa tālruņa grāmata. Līdzīgi ieraksta “Kaspars Ginters” pārvēršanai par tālruņa numuru sistēmā DNS vietrādis URL (www.google.com) tiek pārvērsts par IP adresi, atverot vietni, ko meklējat.
Загалом DNS – це телефонна книга для Інтернету. Щоб не перетворювати "Сергій Іванов" на номер телефону, DNS натомість перетворює URL-адресу www.google.com на IP-адресу, щоб ви перейшли на потрібний сайт.
Funtsean, DNSa sarearen telefono-gida da. “Jon Arrieta” telefono-zenbaki gisa itzuli beharrean, DNSak www.google.com URLa IP helbide bihurtzen du eta bilatzen ari zaren gunera eramaten zaitu.
DNS pada asasnya ialah buku telefon untuk Web. Daripada menterjemah "John Doe" menjadi nombor telefon, DNS sebaliknya menterjemahkan URL (www.google.com) menjadi alamat IP, yang membawa anda ke tapak yang anda sedang cari.
O DNS é esencialmente a axenda de teléfonos da web. En lugar de traducir “Iago Dosil” nun número de teléfono, o DNS traduce un URL, www.google.com, nun enderezo IP, o cal permite dirixirte ao sitio que estás a buscar.
DNS એ વેબ માટે અનિવાર્ય ફોન પુસ્તિકા છે. ફોન નંબરમાં “John Doe” નો અનુવાદ કરવાને બદલે, DNS, URL www.google.com ને, તમે જે સાઇટ શોધી રહ્યાં છો તેના પર તમને લઈ જતા, IP સરનામાંમાં અનુવાદિત કરે છે.
DNS हे वेबसाठी प्रामुख्याने फोन बुक आहे. एका फोन नंबरमध्ये “जॉन डो” अनुवादित करण्याऐवजी, DNS त्याऐवजी एक URL, आपण शोधत असलेल्या साइटवर आपल्याला घेऊन जाऊन www.google.com, एका IP पत्त्यामध्ये अनुवादित करते.
വെബിന് ആവശ്യമായ ഫോൺ ബുക്കാണ് DNS. "John Doe" എന്നത് ഒരു ഫോൺ നമ്പറാക്കി മാറ്റുന്നതിനു പകരം, ഒരു IP വിലാസത്തെ DNS, URL ആക്കി മാറ്റുന്നു www.google.com, അത് നിങ്ങളെ നിങ്ങൾ അന്വേഷിക്കുന്ന സൈറ്റിൽ എത്തിക്കും.
  2 Hits www.catnix.net  
D'aquests servidors arrel, tots iguals entre ells, 10 es troben als Estats Units, mentre que només dos estan a Europa i un al Japó. El reduït nombre d'aquests servidors arrel i l'elevada concentració als EUA es tradueix en una debilitat quant a seguretat i estabilitat, especialment pel que fa als atacs DDoS.
El DNS es uno de los pilares de internet y se basa en una estructura jerárquica, donde millones de servidores en el mundo tienen parte de la información necesaria para que el sistema funcione. La raíz del sistema está integrada por 13 servidores, los cuales son llamados con las primeras 13 letras del abecedario (de la A a la M). De estos servidores raíz, todos iguales entre ellos, 10 se encuentran en los Estados Unidos, mientras que sólo dos están en Europa y uno en Japón. El reducido número de estos servidores raíz y la elevada concentración en los EE.UU. se traduce en una debilidad en cuanto a seguridad y estabilidad, especialmente por lo que hace a los ataques DDoS. Es por este motivo que disponer de réplicas distribuidas alrededor del mundo es de vital importancia para mejorar la seguridad y disponibilidad de este servicio fundamental para el funcionamiento de la red, ya que cuando el DNS no funciona o se degrada su acceso, las aplicaciones habituales (web, correo, etc.) se ven inutilizadas o penalizadas. Actualmente, hay 51 réplicas del servidor F en el mundo, una decena de ellas en Europa.
  4 Hits woolpower.se  
"Encara que l'augment del risc pugui semblar moderat, això es tradueix en el fet que entre el 7% i el 11% dels casos de demència en pacients que viuen a prop de carreteres principals són atribuïbles a l'exposició al trànsit", alerten els autors, de Canadà i Estats Units.
El equipo de Chen no demuestra una relación de causa y efecto, pero señala con indicios robustos a un presunto culpable: la exposición a largo plazo a contaminantes producidos por las emisiones de los coches, como el dióxido de nitrógeno, que obligó la semana pasada a cortar el tráfico de Madrid, y las partículas finas en suspensión. Los autores también apuntan a otras sustancias tóxicas del tráfico, como las partículas ultrafinas y los metales pesados.
  9 Hits www.biocat.cat  
Encara que un 1% pugui semblar poc, aquest percentatge es tradueix en un mínim de 30 milions de diferències genètiques entre una espècie i una altra, i això implica un camp molt ampli d’estudi científic.
Hay características propias de la especie humana. Algunas de estas son el lenguaje, las capacidades cognitivas y el hecho de caminar erguidos. Pero, ¿cuáles son las claves biológicas que se esconden detrás de estos rasgos propios de los seres humanos? Todos estos elementos distintivos de nuestra especie se deben a unos genes que han sido potenciados por selección natural durante miles de años.
  www.creavisie.com  
A principis dels anys 80 va deixar de costat aquesta abstracció i es va aventurar en el neoexpressionisme per, a la fi de la dècada, trencar de manera radical amb tota aquesta línia, una voluntat de ruptura que es mantindrà al llarg de tota la seva trajectòria. La ruptura el porta finalment a un període de reconstrucció en què elimina totes les referències figuratives que en l’actualitat es tradueix en una pintura madura amb obres úniques
Rafa Forteza begann seine Laufbahn mit Werken, die mit der gestischen Abstraktion verbunden werden konnten, in denen die Fragmentierung ein wesentliches Element war und in seinen späteren Arbeiten erhielten blieb. 
Zu Beginn der achtziger Jahre wandte er sich von dieser Abstraktion ab und wagte sich an den Neoexpressionismus. Ende der achtziger Jahre bricht er auf radikale Weise mit dieser Linie. Eine Bereitschaft zum Wandel, die ihn während seiner gesamten Laufbahn begleitet. 

Der Wandel führt ihn zu einem Prozess der Rekonstruktion, bei dem er sämtliche figurativen Anspielungen vollständig ausblendet und der sich heute in einer reifen Malerei mit einzigartigen Werken zeigt.
  personal.ua.es  
increment del ritme de la traducció quan es tradueix un document MS Word a través de l'ocupació d'una gamma àmplia de noves funcionalitats
incremento del ritmo de la traducción cuando se traduce un documento MS Word a través del empleo de una gama amplia de nuevas funcionalidades
  4 Hits www.cornella.cat  
El compromís amb la ciutat es tradueix en una inversió de més 2.000.000 d'euros, durant els anys 2013 i 2014, per a l'impuls de plans d'ocupació local, a iniciativa de l'Ajuntament de Cornellà i amb el suport de l'Àrea Metropolitana de Barcelona.
El compromiso con la ciudad se traduce en una inversión de más 2.000.000 de euros, durante los años 2013 y 2014, para el impulso de planes de ocupación local, a iniciativa del Ayuntamiento de Cornellà y con el apoyo del Área Metropolitana de Barcelona. Concretamente, el Ayuntamiento de Cornellà aportará el 79% del total de la inversión, procedentes de recursos propios, y el área Metropolitana el 21% restante.
  www.bazilika-esztergom.hu  
Amb una obertura internacional que es tradueix en el 77% d’exportacions respecte al total de facturació, Borges International Group es consolida com un referent en la comercialització de productes saludables propis de la cuina mediterrània.
With an international openness which turns into a 77% of exports, the group has established itself as a leader in the Mediterranean cuisine. Its commitment to these products helps consumers around the world enjoying the benefits and quality of Mediterranean cuisine as a global cultural concept that integrates food as a source of health and pleasure.
  5 Hits administracionelectronica.gob.es  
Referencia les normes tècniques d'aplicació en línia amb UNE-EN 301 549. En entorn web açò es tradueix en WCAG 2.0 (o el seu equivalent en àmbit espanyol UNEIX 139803:2012). Aquestes normes serà necessari complementar-les amb unes CTS (common technical specifications) per a cobrir al complet el camp de les aplicacions mòbils.
Reference technical standards of online application with UNE-EN 301 549. In web environment this translates into WCAG 2.0 (or its equivalent in Spain UNE 139803:2012). These rules will be necessary to complement it with some CTS (common technical specifications) to cover to complete the field of mobile applications.
Aipatu arau teknikoetan (UNE-EN 301 jarraiki aplikatu. horrek WCAG 2.0 web-a, bihurtzen da (edo horren barruan UNE 139803:2012 español). Arau horiek, nahitaez, complementarlas ZENT. (common technical specifications) osorik ordaintzeko mugikorren arloan aplikazioak irudian.
Referencia as normas técnicas de aplicación en liña con UNE-EN 301 549. En contorna web isto tradúcese en WCAG 2.0 (ou o seu equivalente en ámbito español UNE 139803:2012). Estas normas será necesario complementalas cunhas CTS (common technical specifications) para cubrir ao completo o campo das aplicacións móbiles.
  6 Hits www.devinterface.com  
«La tarifa plana per mitjà d'ADSL o fibra òptica és molt comuna a les llars espanyoles, i això significa la possibilitat de fer trucades gratuïtes», expliquen aquests experts, i, «gràcies a les xarxes Wi-Fi, això també es tradueix en trucades gratuïtes des del telèfon mòbil», afegeixen.
La ventaja para los usuarios de llamadas de voz por internet es que pueden utilizar su tarifa de datos o una conexión Wi-Fi. «La tarifa plana por medio de ADSL o fibra óptica es muy común en los hogares españoles, y esto significa la posibilidad de realizar llamadas gratuitas», explican estos expertos, y, «gracias a las redes Wi-Fi, esto también se traduce en llamadas gratuitas desde el teléfono móvil», añaden. Pero, como advierten estos profesores, «las compañías telefónicas seguramente reaccionarán para seguir manteniendo los ingresos por las llamadas». Y ¿cómo? Clarisó, Córcoles y Garrigues apuntan como posibles estrategias «un incremento en las tarifas de datos o rebajar la calidad del servicio de las aplicaciones VoIP hasta que no haya una compensación por parte de estas empresas de apps, entre otras».
  4 Hits weronikagesicka.com  
"Encara que l'augment del risc pugui semblar moderat, això es tradueix en el fet que entre el 7% i el 11% dels casos de demència en pacients que viuen a prop de carreteres principals són atribuïbles a l'exposició al trànsit", alerten els autors, de Canadà i Estats Units.
El equipo de Chen no demuestra una relación de causa y efecto, pero señala con indicios robustos a un presunto culpable: la exposición a largo plazo a contaminantes producidos por las emisiones de los coches, como el dióxido de nitrógeno, que obligó la semana pasada a cortar el tráfico de Madrid, y las partículas finas en suspensión. Los autores también apuntan a otras sustancias tóxicas del tráfico, como las partículas ultrafinas y los metales pesados.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow