trak – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 3 Results  www.istraturist.com
  marco-polo-umag  
15 km – Vhod na avtocesto (ne uporabljajte trak z rumenim znakom “Tele Pass”). Vzemite kartico in sledite smer TRIESTE
15 km - Ticket purchase (do not use the lane with yellow sign “Tele Pass”). Take the ticket and head towards TRIESTE
15 km - Eingang auf die Autobahn (benutzen Sie nicht die Fahrspur mit dem gelben Schild "Tele Pass"). Ziehen Sie eine Karte und fahren weiter Richtung TRIESTE
15 km – ritirate il biglietto di pedaggio (non usare la corsia con la scritta gialla “Tele Pass’) e continuate in direzione A4 TRIESTE
15 km – Ulaz na autocestu (ne koristite trak sa žutim znakom “Tele Pass”). Uzmite karticu i slijedite smjer TRIESTE
  marco-polo-umag  
Prvi izhod je za center Kopra, drugi pa je za PULO . Pojdite ven na drugem, nadaljujte z vožnjo po glavni cesti in videli boste semafor. Nadaljujte proti PULI . Vozili boste po hribu navzgor po cesti, ki ima dodatni trak za počasna vozila.
171 km - You will see two exits one just after the other. The first one is for Koper center and the second one is for PULA . Take the second one, cross over the main road and you will see three traffic lights. Continue towards PULA . You will drive up a small hill with an added lane for slow vehicles
171 km - es gibt hier zwei Ausfahrten nacheinander. Die erste Ausfahrt ist zum Zentrum von Kopar und die zweite nach PULA . Fahren Sie an der zweiten Ausfahrt raus und weiter auf der Hauptstraße bis Sie eine Ampel erblicken. Weiter fahren nach PULA . Sie fahren nun bergaufwärts weiter, und zwar auf einer Straße mit zusätzlicher Fahrbahn für langsame Fahrzeuge.
171 km – vedrete due uscite una dopo l’altra. La prima è per Koper (Capodistria) centro e la seconda è per PULA (Pola). Prendete la seconda, attraversate la strada principale e vedrete tre semafori. Continuate verso PULA (Pola). La strada è una salita con una corsia aggiuntiva per veicoli lenti.
171 km – Vidjet ćete dva izlaza jedan iza dugog. Prvi izlaz je za centar Kopra, a drugi je za PULU . Izađite na drugom, nastavite voziti glavnom cestom i vidjet ćete semafor. Nastavite prema PULI . Vozit ćete uzbrdo cestom koja ima dodatni trak za spora vozila.
  marco-polo-umag  
122 km – Izhod TRIESTE (ne uporabljajte trak z rumenim znakom “Tele Pass”). Zavijte proti izhodu TRIESTE, PORTO, SLOVENIA in nadaljujte vožnjo po avtocesti. Ko boste šli mimo izhoda OPICINA vstopili boste v novi dolgi tunel.
122 km - TRIESTE Toll. (Do not use the lane with yellow sign “Tele Pass”) Take the exit towards TRIESTE, PORTO, SLOVENIA and continue on the highway. After passing the exit OPICINA you will enter a new long tunnel. At the end of the tunnel the highway finishes and you enter a dual carriageway. At this point the road starts going down, be careful with the bends. At the end of the descending road you will see at your left a big factory with the name “Wartsila”. Take deviation towards CAPODISTRIA and MUGGIA . You will cross another new tunnel and just after it you will cross the border Italy – Slovenia (No need to stop). Continue towards KOPER and PULA
122 km - Ausfahrt TRIESTE (benutzen Sie nicht die Fahrspur mit dem gelben Schild "Tele Pass"). Biegen Sie ab zur Ausfahrt TRIESTE, PORTO, SLOVENIA und fahren weiter auf der Autobahn. Nachdem Sie die Ausfahrt OPICINA vorbei gefahren sind, werden Sie in einen neuen großen Tunnel einfahren. Nach dem Tunnel endet die Autobahn und Sie fahren weiter auf der Schnellstraße. Hier beginnt die Straße bergab zu verlaufen, geben Sie Acht in den Kurven. Am Ende der Straßenneigung werden Sie die große Fabrik "Wartsila" erblicken. Biegen Sie Richtung Ausfahrt CAPODISTRIA und MUGGIA ab. Sie fahren durch noch einen weiteren Tunnel und überqueren danach den italienisch-slowenischen Grenzübergang (hier muss nicht angehalten werden). Weiter fahren Richtung KOPAR und PULA .
122 km – uscita TRIESTE (non usare la corsia con la scritta gialla “Tele Pass’). Prendete l’uscita TRIESTE, PORTO, SLOVENIA e continuate sull’autostrada. Dopo aver passato l’uscita per OPICINA entrerete in una lunga galleria. Alla fine della galleria finisce l’autostrada e comincia la strada a doppia corsia. A questo punto comincia la discesa, state attenti alle curve. Alla fine della discesa alla vostra sinistra vedrete una grande fabbrica con il nome “Wartsila”. Prendete l’uscita per CAPODISTRIA e MUGGIA . Attraverserete un’altra galleria subito dopo la quale attraverserete il confine italiano-sloveno (non bisogna fermarsi). Continuate verso KOPER (Capodistria) e PULA (Pola).
122 km – Izlaz TRIESTE (ne koristite trak sa žutim znakom “Tele Pass”). Skrenite prema izlazu TRIESTE, PORTO, SLOVENIA i nastavite vožnju autocestom. Nakon što prođete izlaz OPICINA ući ćete u novi dugački tunel. Autocesta završava na kraju tunela te ćete se uključiti na brzu cestu. Na tom dijelu cesta se počinje spuštati, pazite na zavoje. Na kraju nizbrdice s lijeve strane vidjet ćete veliku tvornicu “Wartsila”. Skrenite prema izlazu CAPODISTRIA i MUGGIA . Proći ćete kroz još jedan tunel te ćete nakon njega prijeći talijansko-slovenski granični prijelaz (nije potrebno stati). Nastavite prema KOPRU i PULI