trakl – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      100 Results   40 Domains
  3 Hits www.p0es1s.net  
Lyrical philological examination of the poetry by Georg Trakl within the time-space of its translatability: a metapoem in seven beats
Lyrisch-philologische Untersuchung zur Dichtung Georg Trakls im Zeit-Raum ihrer Übersetzbarkeit: Ein Metagedicht in sieben Takten
  2 Hits www.ji.lviv.ua  
Georg Trakl Im Osten (Ger.)
Georg Trakl.  Im Osten (deutsch)
  www.coprimgas.it  
Trakl Songs - for soprano, flute and piano
Trash can - Vortragsstück für Schlagwerktrio
  2 Hits www.schlebruegge.com  
With contributions by Michael Clegg, Martin Guttmann, Martin Kippenberger, Benedikt Ledebur, Albert Oehlen, Rudolf Polansky, Franz West, Peter Cole, Georg Trakl
Mit Beiträgen von Michael Clegg, Martin Guttmann, Martin Kippenberger, Benedikt Ledebur, Albert Oehlen, Rudolf Polansky, Franz West, Peter Cole, Georg Trakl
  www.aeroclubtorino.it  
for soprano and chamber orchestra, with texts by Georg Trakl, Theordor Storm, August Stramm and Else Lasker-Schüler
für Sopran und Kammerorchester, mit Texten von Georg Trakl, Theordor Storm, August Stramm und Else Lasker-Schüler
  www.fustany.com  
based on poems by Georg Trakl
Chorzyklus auf Gedichte von Georg Trakl
  5 Hits www.az4you.ch  
, premiered in 2005, based on a poem by Georg Trakl. As the composer himself notes, his music tries to “follow the traces of the poet’s words (as someone with a movie camera tries to capture the course of events or as another perhaps takes down the communication of subject matter in shorthand)”.
, das auf einem Gedicht von Georg Trakl basiert. Wie der Komponist selbst bemerkt, versucht seine Musik »den Spuren des Dichterwortes zu folgen (wie einer mit einer Film-Kamera den Ablauf von Vorgängen festzuhalten versucht oder wie ein anderer vielleicht die Mitteilungen von Inhalten mit-stenographiert)«. Das Stück, dem Henze den Untertitel
  gdriqfa.unice.fr  
Mayor Trakl - Jan Grygar
Starosta Trakl / Jan Grygar
  www.bangkok-inn.com  
Trakl hall
Trakl-Saal
  3 Hits www.sunyrentacar.com  
Texts spoken and selected by Klaus Löwitsch Georg Trakl, Offenbarung und Untergang (Revelation and Ruin) Fühmanns Kontroverse mit Trakl (Fühmann’s Controversy with Trakl).
von und mit Klaus Löwitsch Georg Trakl, Offenbarung und Untergang Fühmanns Kontroverse mit Trakl Als Textvorlage diente das Buch “Vor Feuerschlünden.
  www.ump.emb.hu  
Words by Trakl, G., Rákos Sándor
Szövegíró: Trakl, G., Rákos Sándor
  www.luis.uni-hannover.de  
With funding from the Ernst von Siemens Music Foundation, the orchestra chose Toshio Hosokawa to write an oratorio-like work entitled "Sternlose Nacht" (Starless Night) setting texts by for Georg Trakl amongst others for soli, mixed choir and orchestra.
« Pour moi, l’océan est le berceau de la vie, un être possédé de profondeur et étendue infinies. Les vagues déferlant et se retirant peuvent être senties comme la voix de l’éternité. » Pour cette oeuvre, Hosokawa « prend le chemin de l’eau circulant pour faire un parallèle avec le cycle d’une vie humaine : nés du hasard, nous montons vers les sommets avant d’entamer notre descente, subissons des tempêtes violentes et retournons dans un océan de silence profond. Puis, de nouveau la vie monte vers le ciel. Je voulais exprimer le chemin de cette vie circulante dans la musique. » (T. Hosokawa)
  7 Hits www.ludosport.net  
The latest issue of Newsweek features an article about the premiere screening of the MS101 film directed by Karol Radziszewski, which tells the story of unfulfilled love between poet Georg Trakl and philosopher Ludwig Wittgenstein.
W Dzienniku Polskim czytamy, jak projekt KinoreAKTYWACJA chce ocalić od zapomnienia legendarne krakowskie kina – Wandę, Sztukę, Atlantic, Światowida czy Świt. W Gazecie Wyborczej Magdalena Kursa stawia pytania: Dlaczego znikła dzika plaża nad Wisłą? Dlaczego Wawel z perspektywy rzeki oglądają tylko turyści? Kto zabrał tę przestrzeń mieszkańcom? I podkreśla, że odpowiedzi na te pytania stały się prostsze dzięki projektowi 6 rzek i Wodnej Masie Krytycznej. Natomiast w najnowszym Newsweeku czytamy o premierowym pokazie filmu MS 101 w reż. Karola Radziszewskiego, opowiadającym o niespełnionej miłości poety Georga Trakla i filozofa Ludwiga Wittegensteina.
  www.irt.de  
The object-based demo piece titled “Am Vorabend des Ersten Weltkrieges” merges poems by August Stramm, Georg Trakl and Wilfred Owen, quotes from novels by Henri Barbusse and Erich Maria Remarque, the Hymn to the Emperor played by Fritz Kreisler, and the speech of French President Raymond Poincaré into an audio scene.
Im Rahmen des EU-geförderten Projekts ROMEO entstand im IRT eine experimentelle Umgebung, die es ermöglicht, objektbasierte Audioproduktionen praktisch zu erproben. 2014 wurde diese erstmals für eine Testproduktion in Kooperation mit dem BR und der BBC R&D genutzt. Das objektbasierte Demo-Stück „Am Vorabend des Ersten Weltkriegs“ fügt Gedichte von August Stramm, Georg Trakl und Wilfred Owen, Zitate aus den Romanen von Henri Barbusse und Erich Maria Remarque, die Kaiserhymne gespielt von Fritz Kreisler, die Rede des französischen Präsidenten Raymond Poincaré zu einer Audioszene zusammen. Im experimentellen Radio-Feature kommen 3D-Raumklang, verschiedene Sprachfassungen und perspektivischen Wechsel sowie interaktive Elemente vor.
  12 Hits www.braster.eu  
Winternacht makes reference to several poems by Georg Trakl. His poetry has been a source of inspiration for many chamber music and electroacoustic compositions in the past years. For this composition, I choose texts which refer to his childhood.
Winternacht makes reference to several poems by Georg Trakl.His poetry has been a source of inspiration for many chamber music and electroacoustic compositions in the past years. For this composition, I choose texts which refer to his childhood. But, those poems and letters don't come to the surface of my piece. We hear dialogs of the two musicians, which are taken and transformed by the electronics.
Diese Gedichte und Texte kommen in Winternacht allerdings nicht an die Oberfläche. Wir hören Dialoge der beiden Musiker, die von der Elektronik übernommen und transformiert werden. Die elektroakustischen Klänge sind eine Mischung aus live-Bearbeitungen von Klavier- und Schlagzeugsequenzen und erweitern die Aktionen der Instrumentalisten. Ihre live-Spielenergie wird vom Computer erfasst und steuert viele elektroakustische Parameter.
  kudtaban.hu  
The painters Gustav Klimt, Egon Schiele and Oskar Kokoschka, the writers Joseph Roth, Karl Kraus, Georg Trakl, Elias Canetti, Hermann Broch, Franz Werfel, Robert Musil and Leo Perutz, the composers Alban Berg, Franz Lehar and Oscar Straus as well as the architect Otto Wagner.
Die Familie Pretscher übernahm das Café Museum und sollte es mit dem Herzblut und Engagement einer wahren Cafétiers-Dynastie in den folgenden Jahrzehnten erfolgreich durch zwei Weltkriege und wirtschaftlich schwierige Zeiten führen. 1911 wurde der junge Südtiroler Architekt Josef Zotti, ein Schüler des legendären Josef Hoffmann, mit der Gestaltung des Schanigartens beauftragt. In den ersten Jahrzehnten des 20. Jahrhunderts waren im Museum unzählige Künstler Stammgäste. Die Maler Gustav Klimt, Egon Schiele und Oskar Kokoschka, die Schriftsteller Joseph Roth, Karl Kraus, Georg Trakl, Elias Canetti, Hermann Broch, Franz Werfel, Robert Musil und Leo Perutz, die Komponisten Alban Berg, Franz Lehar und Oscar Straus sowie der Architekt Otto Wagner.
  corpo.couche-tard.com  
He refines English translations of Chinese poems from 200-1200; collects recordings of western classical chamber and solo music in historical depth; edits scholarly papers; translates the occasional poem by Georg Trakl; collects Chinese calligraphy and seal stones.
Matthew Flannery, Nuevo Brunswick NJ, se educó en Reed College, la Universidad de Chicago, y la Universidad de Rutgers en filosofía y planificación urbana y regional. Refina traducciones al Inglés de poemas chinos de 200-1200; recoge grabaciones de cámara clásica occidental y música solista en profundidad histórica; edita textos académicos; traduce el poema ocasional de Georg Trakl; recoge piedras caligrafía y sello chino.
  15 Hits hotel-sunplaza.hotels-in-osaka.com  
At that time Salzburg had a population of 20.000. Georg Trakl who was born in Salzburg, became one of the leading expressionist poets in the German-speaking regions. He had a traumatic childhood, took refuge in alcohol and drugs and ended his teenage life when he became a voluntary paramedic in a hospital in Krakow.
Während des Ersten Weltkrieges verlor Salzburg 6.000 von 49.000 Soldaten, ein hoher Blutzoll für ein nunmehr kleines Land. Zum Vergleich hatte die Stadt Salzburg damals um die 20.000 Einwohner. Stellvertretend sei Georg Trakl genannt, ein gebürtiger Salzburger. Er entwickelte sich zu einem der führenden expressionistischen Lyriker im deutschsprachigen Raum. Er musste eine traumatische Kindheit durchmachen, fand Zuflucht in Alkohol- und Drogenexzessen und beendete radikal sein junges Leben als freiwilliger Sanitäter in einem Lazarett in Krakau.
  www.berliner-philharmoniker.de  
Six Songs on poems by Georg Trakl op. 14
Sechs Lieder nach Gedichten von Georg Trakl op. 14
  www.smtpeter.com  
III for solo harpsichord (1994), Concerto for piano and orchestra (1994), Bagatelle für A.W. for violin, clarinet, tenor saxophone and piano (1995), Recalling a Serenade for clarinet, two violins, viola, and cello (1996), Prelude and Fugue for piano (2000), Three Songs to Words by Trakl for soprano and chamber orchestra (2002; version for soprano and piano 2002; version for alto and piano 2003), Concerto a 4 for clarinet, trombone, cello, and piano (2004), Qudsja Zaher – an opera in two acts with prologue (2005), Ceci n'est pas une ouverture for orchestra (2007), PHYLAKTERION for 16 voices and percussion instruments (2011), Sostenuto for orchestra (2012) – commissioned by the National Philharmonic in Warsaw to celebrate the Lutosławski Centennial.
Epitafium na dwa fortepiany (1974), Partita II na orkiestrę ( 1977-78), Gloria na chór żeński i orkiestrę (1979), La folia na taśmę magnetofonową quadro lub sterero (1979), Villanelle na tenor altowy, dwie altówki i klawesyn do słów Jamesa Joyce'a (1981), Dwa utwory na kwartet smyczkowy (1982), Dwie konstrukcje iluzoryczne na klarnet, wiolonczelę i fortepian (1984), Lux aeterna na głosy i instrumenty (1984), Partita III na amplifikowany klawesyn i orkiestrę (1985-86), Dwie etiudy na fortepian (1986), Partita IV na orkiestrę (1986), Through the Looking Glass...I na orkiestrę kameralną (1987), Through the Looking Glass...II na taśmę magnetofonową (quadro; 1988), A Study of Shade na orkiestrę (1989; wersja na pełną orkiestrę, 1992), A Kaleidoscope for M.C.E. na wiolonczelę (1989, wersja na skrzypce solo, 1997), quasi una sinfonietta na orkiestrę kameralną ( 1990, wersja na pełną orkiestrę 2000), Sixty-odd Pages na orkiestrę (1991), Pięć utworów na kwartet smyczkowy (1992), Two Studies na orkiestrę (1992), Miserere – psalm na głosy i instrumenty (1993), Through the Looking Glass...III na klawesyn solo (1994), Koncert na fortepian i orkiestrę (1994), Bagatelle fur A.W. na skrzypce, klarnet, saksofon tenorowy i fortepian (1995) Recalling a Serenade na klarnet, dwoje skrzypiec, altówkę i wiolonczelę (1996), Preludium i Fuga na fortepian ( 2000), Trzy pieśni do słów Trakla na sopran i orkiestrę kameralną (2002; wersja na sopran i fortepian 2002; wersja na alt i fortepian 2003), Concerto a 4 na klarnet, puzon, wiolonczelę i fortepian (2004), Qudsja Zaher – opera w dwóch aktach z prologiem (2005), Ceci n'est pas une ouverture na orkiestrę (2007), PHYLAKTERION na 16 głosów i instrumenty perkusyjne (2011), Sostenuto na orkiestrę (2012) – zamówienie Filharmonii Narodowej dla uczczenia 100. rocznicy urodzin Witolda Lutosławskiego.
  www.litrix.de  
Her published translations include texts by: Ludwig Tieck, E.T.A. Hofmann, Gottfried Keller, Gerhard Hauptmann, Georg Trakl, Hermann Hesse, H. Broch, Robert Musil, Heinrich Böll, Robert Menasse, Ilse Tielsch, Paul Nizon, Elfriede Jelinek and many others.
Ирина Сергеевна Алексеева, род. 1953, переводчик с немецкого языка, преподаватель практического перевода и теоретик перевода. Кандидатскую диссертацию, посвященную билингвизму в переводческом творчестве Каролины Павловой, писала под руководством известного теоретика и практика перевода А.В.Федорова. С 1980 г. - преподаватель ЛГУ (ныне СПбГУ). С 2004 г. профессор кафедры перевода РГПУ им .А.И.Герцена. Директор Санкт-Петербургской высшей школы перевода РГПУ им. А.И.Герцена. Среди переводов, опубликованных в 80-90-е гг. и в начале XXI века, произведения таких авторов, как Л.Тик, Э.-Т.-А.Гофман, Г.Келлер, Г.Гауптман, Г.Тракль, Г.Гессе, Г.Брох, Р.Музиль, Г.Белль, Р.Менассе, И.Тильш, П.Низон, Э.Елинек и мн. др. С середины 90-х гг. - также устный последовательный и синхронный переводчик. С конца 90-х гг выпустила ряд книг по теории перевода и методике обучения переводчиков. Автор более 100 научных статей. Начиная с 2000 г. проводит обучающие семинары по организации переводческого образования и методике обучения переводчиков в России и других странах. В 2004 г. награждена Почетной грамотой Министерства образования РФ.
  2 Hits www.paris-brest-paris.org  
Based in Brussels, he also took up the post of producer at the television company RTBF in 1971, going on to become the composer in residence at the Monnaie, where Gerard Mortier commissioned several of his works, including La Passion de Gilles (1983), the Trakl-Lieder (1987) and his 1989 orchestration of L’Incoronazione di Poppea de Monteverdi.
Après des études de piano au Conservatoire de Liège, Philippe Boesmans abandonne la carrière pianistique pour la voie de la composition qu'il aborde pratiquement en autodidacte. Profondément intrigué au départ par le post sérialisme, il prend très tôt conscience de la nécessité d'en dépasser les contraintes et les exclusions. Sans renier cet héritage récent, il élabore un langage musical très personnel, où la communication avec l'auditeur retrouve une place centrale. Producteur à la RTBF (1961), Philippe Boesmans a été compositeur en résidence à La Monnaie de 1985 à 2007. Gerard Mortier lui a commandé plusieurs oeuvres, parmi lesquelles La Passion de Gilles (1983), les Trakl-lieder (1987), ainsi que l'orchestration de L'Incoronazione di Poppea de Monteverdi (1989). Toujours pour La Monnaie, Bernard Foccroulle lui a commandé un opéra Reigen, l’œuvre a été créée en 1993 à La Monnaie dans une mise en scène de Luc Bondy. Cette production a été reprise en 1993 à Strasbourg, en 1994 à La Monnaie et au Théâtre du Châtelet à Paris, en 1995 à l'Opéra de Francfort. D’autres productions de Reigen ont été programmées à l'Opéra de Nantes (1997), au Wiener Opern Theater (1997), à Braunschweig (1998), à Amsterdam (1999). Une nouvelle version de l’œuvre pour orchestre de chambre dans une transcription de Fabrizio Cassol a été commandée par l’Opéra national du Rhin. La création a eu lieu par l’Atelier de Rhin au Théâtre Municipal à Colmar en mai 2005 et d’autres représentations ont été programmées à Mulhouse, Paris, Strasbourg, Lausanne. Une production du Opera Studio Nederland dans une mise en scène de Harry Kupfer a été en tournée aux Pays-Bas en septembre et octobre 2007. C’est aussi en collaboration avec Luc Bondy que Philippe Boesmans a créé son opéra Wintermärchen d'après The Winter’s Tale de William Shakespeare. La première a eu lieu en 1999 au Théâtre Royal de la Monnaie à Bruxelles. Cette production a été reprise en 2000 à l’Opéra de Lyon et au Châtelet à Paris et en 2004 au Liceo à Barcelone. D’autres productions ont été programmées à Braunschweig, Vienne et Nürnberg. L’œuvre a été enregistrée en novembre 2000 sous le label de Deutsche Gramophon. La création de Julie d’après Mademoiselle Julie de August Strindberg avec un livret et une mise en scène de Luc Bondy a eu lieu au Théâtre Royal de la Monnaie en 2005. Cette même année la production a été reprise au Wiener Festwoche et au Festival d’Aix-en-Provence. D’autres productions ont été programmées e.a. à Brauns
  2 Hits gvlnifollonica.it  
Based in Brussels, he also took up the post of producer at the television company RTBF in 1971, going on to become the composer in residence at the Monnaie, where Gerard Mortier commissioned several of his works, including La Passion de Gilles (1983), the Trakl-Lieder (1987) and his 1989 orchestration of L’Incoronazione di Poppea de Monteverdi.
Après des études de piano au Conservatoire de Liège, Philippe Boesmans abandonne la carrière pianistique pour la voie de la composition qu'il aborde pratiquement en autodidacte. Profondément intrigué au départ par le post sérialisme, il prend très tôt conscience de la nécessité d'en dépasser les contraintes et les exclusions. Sans renier cet héritage récent, il élabore un langage musical très personnel, où la communication avec l'auditeur retrouve une place centrale. Producteur à la RTBF (1961), Philippe Boesmans a été compositeur en résidence à La Monnaie de 1985 à 2007. Gerard Mortier lui a commandé plusieurs oeuvres, parmi lesquelles La Passion de Gilles (1983), les Trakl-lieder (1987), ainsi que l'orchestration de L'Incoronazione di Poppea de Monteverdi (1989). Toujours pour La Monnaie, Bernard Foccroulle lui a commandé un opéra Reigen, l’œuvre a été créée en 1993 à La Monnaie dans une mise en scène de Luc Bondy. Cette production a été reprise en 1993 à Strasbourg, en 1994 à La Monnaie et au Théâtre du Châtelet à Paris, en 1995 à l'Opéra de Francfort. D’autres productions de Reigen ont été programmées à l'Opéra de Nantes (1997), au Wiener Opern Theater (1997), à Braunschweig (1998), à Amsterdam (1999). Une nouvelle version de l’œuvre pour orchestre de chambre dans une transcription de Fabrizio Cassol a été commandée par l’Opéra national du Rhin. La création a eu lieu par l’Atelier de Rhin au Théâtre Municipal à Colmar en mai 2005 et d’autres représentations ont été programmées à Mulhouse, Paris, Strasbourg, Lausanne. Une production du Opera Studio Nederland dans une mise en scène de Harry Kupfer a été en tournée aux Pays-Bas en septembre et octobre 2007. C’est aussi en collaboration avec Luc Bondy que Philippe Boesmans a créé son opéra Wintermärchen d'après The Winter’s Tale de William Shakespeare. La première a eu lieu en 1999 au Théâtre Royal de la Monnaie à Bruxelles. Cette production a été reprise en 2000 à l’Opéra de Lyon et au Châtelet à Paris et en 2004 au Liceo à Barcelone. D’autres productions ont été programmées à Braunschweig, Vienne et Nürnberg. L’œuvre a été enregistrée en novembre 2000 sous le label de Deutsche Gramophon. La création de Julie d’après Mademoiselle Julie de August Strindberg avec un livret et une mise en scène de Luc Bondy a eu lieu au Théâtre Royal de la Monnaie en 2005. Cette même année la production a été reprise au Wiener Festwoche et au Festival d’Aix-en-Provence. D’autres productions ont été programmées e.a. à Brauns