treme – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      967 Results   140 Domains   Page 4
  www.johannwanner.ch  
For the first time the Jazz Vipers, pioneers of Frenchmen Street and cherished by the Mississipi, stand in the European spotlight. JazzAscona welcomes one of the most sensational street bands of New Orleans, the Treme Brass Band, whose name is inspired by one of the city’s quarters.
Letztes Jahr besuchten 50,000 Festivalbesucher das Event und genossen die Jazz-Stimmung. Dieses Jahr wird Sänger und Posaunist Glen David Andrews mit seiner unaufhaltbaren Energie die Bühne rocken. Und zum ersten Mal werden die Jazz Vipers, die Pioniere der Frenchman Street, die am Mississippi gefeiert werden, im europäischen Rampenlicht stehen. Jazz Ascona heisst einer der sensationellsten Street Bands von New Orleans willkommen, die Treme Brass Band, deren Name von einem der Stadtteile inspiriert ist. Von den Schlagzeugern Shannon Powell und Herlin Riley begleitet wird die gefeierte Jazz, Blues und R&B Sängerin Lilian Boutté. Sie hat den Spitznamen „die Königin Asconas“ und wird ohne Zweifel das Publikum mit ihrem endlosen Charme bezaubern. Das unbezähmbare Duo Aurora Nealand und Tom McDermott geben uns die Ehre und erscheinen das erste Mal auf der Bühne in Ascona. Der italienischer Sänger Raphael Gualazzi ist bekannt dafür, wie er die Zuschauer bewegt. Er wird uns mit Jazz, Stride und Pop zum Swingen bringen. Simona Molinari, die Eleganz in Menschengestalt, ist eine der Ehrengäste. Der unvergleichbare Trompetenspieler Shmarr Allen ist ein junger Star aus New Orleans und jetzt schon ein Favorit unter Jazz Liebhabern. Die Gospel-Musik wird am 29. Juni in der Collegio Papio Kirche den Ehrenplatz einnehmen. Pianist und Sänger Davell Crawford, der direkt aus der Hauptstadt Louisianas kommt, wird der Jazz Ascona Award 2016 überreicht. Und für alle, die sich bewegen wollen, ist eine Tanzfläche nur für den Swing und den Lindy Hop vorgesehen. Ihr seht, ein Programm, wie ein Kassel Buntes: fresh, cool, hip!
  chuncheon.museum.go.kr  
> 5 € reduction on the Adrenaline X-treme Adventures zip line in San Vigilio-St. Vigil
der Umlaufbahn in Reischach über Stefansdorf, St. Lorenzen, St. Martin
> sconto di 5,00 € per “Zip-Line Adrenaline X-treme Adventures” a S. Vigilio
  2 Hits www.myswitzerland.com  
Hotel de la Tour, La Tour-de-Treme
Veranstaltungen - Ennetbaden
Hotel Hotel du Théâtre beoordelen ...
  www.cae-eco.fr  
the second scenario takes the opposite ex- treme. Instead of cutting back on loans, the banks adjust by raising more stable funds (capital, long-term debt, deposits) and investing these funds in short-term stocks and treasury bonds;
el segundo escenario ilustra otro caso extremo opuesto al anterior. En lugar de reducir sus préstamos, los bancos se reajustan recau- dando más recursos estables (capital, duda a largo plazo y depósitos) e invirtiendo dichos recursos incrementados en obligaciones del Tesoro o en títulos a corto plazo;
  www.31bienal.org.br  
in Time | Treme Terra Esculturas Sonoras
Educativo | Ateliês Infinitos
  www.avrona.ch  
BERG X-Treme XXL-BFR
Funktionsgarantie:
  www.swissemigration.ch  
f) other persons who are entirely dependent upon the principal individual beneficiary, only in ex-treme cases, who cannot be left in the care of another party (individuals or specialised care in-stitutions) in their home State (for example: a person for whom the principal individual benefici-ary has legal responsibility due to a court ruling).
Les personnes qui ont obtenu du Protocole l’autorisation d’accompagner le titulaire principal consulteront, avant d’entrer en Suisse, la «Liste 1: Prescriptions en matière de documents de voyage et de visas selon la nationalité (colonne: Obligation de visa pour un séjour de plus de 3 mois)» de l’Office fédéral des migrations pour savoir si elles doivent solliciter un visa auprès de l’Ambassade suisse compétente pour leur lieu de séjour ou si elles sont exemptées de l’obligation de visa pour entrer en Suisse.
  www.civpol.ch  
f) other persons who are entirely dependent upon the principal individual beneficiary, only in ex-treme cases, who cannot be left in the care of another party (individuals or specialised care in-stitutions) in their home State (for example: a person for whom the principal individual benefici-ary has legal responsibility due to a court ruling).
Les personnes qui ont obtenu du Protocole l’autorisation d’accompagner le titulaire principal consulteront, avant d’entrer en Suisse, la «Liste 1: Prescriptions en matière de documents de voyage et de visas selon la nationalité (colonne: Obligation de visa pour un séjour de plus de 3 mois)» de l’Office fédéral des migrations pour savoir si elles doivent solliciter un visa auprès de l’Ambassade suisse compétente pour leur lieu de séjour ou si elles sont exemptées de l’obligation de visa pour entrer en Suisse.
  www.lesbelleslettres.com  
The start of something great: the HK36 touring motor glider laid the foundation of Diamond Aircraft’s aviation changing history. Beloved and flown around the world - the HK36 Super Dimona, also known as Katana X-treme in the USA and Canada, is the ultimate two-seated motor glider made of fiber-reinforced high-tech composite.
Le moto-planeur HK36 Super Dimona, aussi connu sous le nom de Katana X-treme aux États-Unis et au Canada, est l’un des premiers grand accomplissements dans l’histoire révolutionnaire de Diamond Aircraft. Dans les années 1990, il était devenu le moto-planeur le mieux vendu en Europe avec plus de 900 exemplaires. Le Super Dimona est construit à partir de matériaux composites de haute technologie et est disponible avec deux variantes de moteurs Rotax : 100 cv ou 115 cv ( moteur turbo ). Si vous cherchez l’avion idéal pour le remorquage de planeurs, pour la formation de pilotes de planeurs ou tout simplement le plaisir de voler, notre HK36 Super Dimona est fait pour vous.
  www.eda.ch  
f) other persons who are entirely dependent upon the principal individual beneficiary, only in ex-treme cases, who cannot be left in the care of another party (individuals or specialised care in-stitutions) in their home State (for example: a person for whom the principal individual benefici-ary has legal responsibility due to a court ruling).
Les personnes qui ont obtenu du Protocole l’autorisation d’accompagner le titulaire principal consulteront, avant d’entrer en Suisse, la «Liste 1: Prescriptions en matière de documents de voyage et de visas selon la nationalité (colonne: Obligation de visa pour un séjour de plus de 3 mois)» de l’Office fédéral des migrations pour savoir si elles doivent solliciter un visa auprès de l’Ambassade suisse compétente pour leur lieu de séjour ou si elles sont exemptées de l’obligation de visa pour entrer en Suisse.
  www.dfae.admin.ch  
f) other persons who are entirely dependent upon the principal individual beneficiary, only in ex-treme cases, who cannot be left in the care of another party (individuals or specialised care in-stitutions) in their home State (for example: a person for whom the principal individual benefici-ary has legal responsibility due to a court ruling).
Les personnes qui ont obtenu du Protocole l’autorisation d’accompagner le titulaire principal consulteront, avant d’entrer en Suisse, la «Liste 1: Prescriptions en matière de documents de voyage et de visas selon la nationalité (colonne: Obligation de visa pour un séjour de plus de 3 mois)» de l’Office fédéral des migrations pour savoir si elles doivent solliciter un visa auprès de l’Ambassade suisse compétente pour leur lieu de séjour ou si elles sont exemptées de l’obligation de visa pour entrer en Suisse.
  www.swissabroad.ch  
f) other persons who are entirely dependent upon the principal individual beneficiary, only in ex-treme cases, who cannot be left in the care of another party (individuals or specialised care in-stitutions) in their home State (for example: a person for whom the principal individual benefici-ary has legal responsibility due to a court ruling).
Les personnes qui ont obtenu du Protocole l’autorisation d’accompagner le titulaire principal consulteront, avant d’entrer en Suisse, la «Liste 1: Prescriptions en matière de documents de voyage et de visas selon la nationalité (colonne: Obligation de visa pour un séjour de plus de 3 mois)» de l’Office fédéral des migrations pour savoir si elles doivent solliciter un visa auprès de l’Ambassade suisse compétente pour leur lieu de séjour ou si elles sont exemptées de l’obligation de visa pour entrer en Suisse.
Arrow 1 2 3 4