trost – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'444 Results   490 Domains
  4 Hits parkinsonquebec.ca  
Die Trost-Orgel in Waltershausen
The Trost Organ in Waltershausen
  www.dcd.ca  
Redaktion und inhaltlich verantwortlich: Benedikt Trost
Responsabile della redazione: Benedikt Trost
  15 Hits sreview.soc.cas.cz  
Maria-Trost-Straße 38, 39012 Meran
V. Santa Maria Del Conforto 38 Locali, 39012 Merano
  www.italialodging.com  
*WR = Weiß­rost, RR = Ro­trost
*WR = White rust, RR = Red rust
  www.projectmine.com  
Maria-Trost-Straße 38
Via Santa Maria del Conforto 38
  5 Hits www.vatican.va  
Weiheakt an Maria vom Trost (Arezzo, 23. Mai 1993)
Acte de consécration à la « Madonna del Conforto » (Arezzo, 23 mai 1993)
Atto di affidamento alla Madonna del Conforto (Arezzo, 23 maggio 1993)
  10 Hits www.recettemunicipale.gov.tn  
Die Prinzessin Mona lebt alleine im einem Schloss mit ihren schrecklichen Stiefeltern. Eines Tages bekommt sie Besuch und Trost vom Einhorn U.
The princess Mona is living alone in a castel with her horrible step parents. One day, a unicorn called U is visiting and reconforting her.
  2 Hits www.bricknode.com  
Plüschtierli sind die kleinen, geduldigen Freunde der Kinder. Sie bereiten Spass, sprechen geheime Sprachen oder spenden Trost. Bis zum 10….
A Christmas spent alone is only really half a Christmas. It is for this reason that we are launching our…
Un Noël passé seul n’est pas un véritable Noël. C’est la raison pour laquelle nous lançons dès aujourd’hui l’opération No…
Mailänderli, brunsli, spitzbuben: i biscotti di Natale sono tutti buonissimi perché non solo regalano una nota di dolcezza all’Avvento, ma…
  analbabe.me  
(Wer ist das überhaupt? Welche Partei?) Kein Wunder, daß bei der Diskussion um die AKW-Laufzeitverlängerung die Endlagerfrage nie so richtig aufgetaucht ist… Aber immerhin 27 Ingenieure, das ist ja noch ein kleiner Trost.
geologist of 621 MPs, that's really not much. (Who is it, by the way? Which party?) That explains, in my opinion, why there was so little mention about final storage when discussion the extension of the operational period of nuclear power plants… But at least 27 engineers, that's a little bit comforting. Computer scientist have to be content with just three representatives.
  ssl-oferta.sgh.waw.pl  
Mit vollem Körpereinsatz, mit allen Sinnen: Wenn sich Menschen an Bagger ketten, sich zusammenschweißen, um Pipelines zu verhindern, wenn das Besetzen hoher Bäume Machtverhältnisse kippt, wenn die Tanzperformance Trost spendet, wenn Körperteile abgebunden oder aufgeklebt werden, wenn der Hungerstreik zum letzten Ausweg wird ... dann werden Körper zu Möglichkeiten.
With full physicality, with all senses: when people chain themselves to diggers, welding together to prevent pipelines, when the occupation of tall trees tilts power relationships, when the dance performance provides comfort in grief, when body parts are tied down or glued on, when the hunger strike is the last way out... then bodies become possibilities. Naked or dressed: your body is a wonderland.
  3 Hits www.lecoleaporter.fr  
Uwe Trost: „In Summe ist der Markt als unreif zu betrachten, viele Unternehmen stehen noch am Anfang.“ Dennoch konnte im Rahmen der Studie eine Spitzengruppe von Unternehmen identifiziert werden, die sich einen Vorsprung vor ihren Mitbewerbern erarbeitet hat.
Uwe Trost: „The bottom line is that the market must be seen as not mature enough, and many companies are still at the beginning.“ However, in the study a top group of companies was identified that has achieved a lead over the competition. „These companies have positioned themselves and are already doing many things right. The pursuers should orient themselves by this and then act fast. For one thing is sure: BIG DATA will soon be a key competence – also for industrial companies. Whoever cannot handle large quantities of data will then hardly be able to assert themselves on the market,“ says Uwe Trost.
  www.dovit.com  
Wenn es die Zeit erlaubte, schickte er gerne eine persönliche Antwort, die z. B. Rat und Trost in einer schwierigen Situation und eine Inspiration enthalten konnte, um die Probleme des Einzelnen aus einer kosmischen Perspektive zu verstehen.
Much correspondence remains from Martinus’ time. Every year Martinus sent out Christmas letters and other greetings to those who were interested in his work, and he received a great number of personal letters over the years. When time permitted, he sent a personal answer, which could, for example, contain advice and comfort in a difficult situation and an inspiration to understand the individual’s problems in a cosmic perspective. Our Archives Group works continously with registering, scanning and preserving these letters in digital form. In time the Institute will clarify how this material can be published. Please contact the Institute if you have letters to or from Martinus that can supplement our collection.
  4 Hits berrendorf.inf.h-brs.de  
Apartments Trost 40, Rovinj Art des Hotels:
Apartments Trost 40, Rovinj Type d'hôtel: Appartement-hôtel
Apartments Trost 40, Rovinj El tipo del hotel
Apartments Trost 40, Rovigno Il tipo del hotel
Apartments Trost 40, Rovinj vrsta hotela: Apartman-hotel
Apartments Trost 40, Rovinj A szálloda típusa: Apartman-szálloda
Apartments Trost 40, Rovinj Rodzaj hotelu
  17 Hits glgroup.pl  
International RY ist der führende Hersteller und der Lieferant aller Art Socken: Baumwollensocken, Sport, Athletik, Leistungssocke, im Freiem, Laufen, Tennis, Laufen, Fußball, Baseball, Kleid, ungezwungene Unterwäsche, Arbeit, jede Tag Trost Socken, Mannschaft, Fußkettchen, Viertel, lo Schnitt, keine Schau, Kleid und mehr
RY Internazionale è il fabbricante principale ed il fornitore di tutto il tipo di calzini: i calzini di cotone, gli sport, l'atletica, il calzino di prestazione, all'aperto, camminare, il tennis, correre, il football, il baseball, il vestito, le maglierie casuali, il lavoro, ogni calzini di conforto di giorno, l'equipaggio, il bracciale da caviglia, il quarto, guarda il taglio, nessuna mostra, nessun vestito e più
  2 Hits www.akeuropa.eu  
Die Kommission adaptiert lediglich den bisherigen Ansatz, jedoch mit einer verstärkt marktwirtschaftlichen Orientierung, in welcher Qualitätsüberlegungen kaum Raum finden und primäre betriebswirtschaftliche Kosteneffizienzanforderungen an die Ausgestaltung der DAWI gestellt werden. Einzelne Verbesserungen wie die Ausweitung des Freistellungs-Beschlusses auf die sozialen Dienste oder die neue De-minimis-Verordnung für die Daseinsvorsorge bieten hier nur einen kleinen Trost.
From the point of view of the Austrian Chamber of Labour (BAK), the Commission, by presenting the State aid rules on services of general economic interest (SGEI), has definitely missed the chance to achieve a resounding success. The Commission only adapts the current approach; adopts, however, an increased market orientation, which hardly leaves any scope for quality considerations and makes primary economic cost efficiency requirements on the configuration of the SGEI. Individual improvements, such as expanding the exemption decision to social services or the new de minimis regulation for services of general interest only provide small comfort. The complexity of the entire regulations will continue to cause legal uncertainty for the public sector and legal practitioners.« Back
  doc.vux.li  
Ausgeprägt ist dies bei Ernst Spichiger (*1951), der in einzelnen Gemälden explizit jenisches Schicksal thematisiert: Da sind Wohnwagen, die von bösartigen Kränen weggehoben werden. Ein Bild, das er in Varianten gemalt hat, zeigt ein Heimkind in der Schlafkammer: Die lächelnde Tagesmaske hängt an der Wand, das demaskierte Gesicht ist angstverzerrt, Trost spenden nur Tiere.
On le constate clairement avec Ernst Spichiger (*1951) qui représente de façon explicite le sort des Yéniches dans certaines peintures: on y voit des caravanes, emportées par des grues menaçantes. Un tableau, peint en plusieurs variantes, représente un enfant placé en foyer dans le dortoir: un masque souriant est accroché au mur, le visage à nu est déformé par la peur, seuls les animaux apportent un peu de réconfort. Dans les paysages, les champs apparaissent comme des tapis paradisiaques. On notera que Spichiger est daltonien, il reconnaissait les couleurs en fonction de leur nom sur les tubes.
Lo si vede bene nel caso di Ernst Spichiger (*1951), che rappresenta in modo esplicito la sorte degli Jenisch in alcuni dipinti: vi sono roulotte portate via da gru minacciose. Un quadro, dipinto in diverse varianti, rappresenta un bambino di un istituto in un dormitorio: appesa alla parete c'è una maschera sorridente, il viso sotto la maschera è deformato dalla paura, solo gli animali offrono conforto. Nei paesaggi, i campi appaiono come tappeti paradisiaci. Si noti che Spichiger è daltonico, riconosce i colori solo leggendone il nome sui tubetti.
  20 Hits www.coprimgas.it  
Mein einiger Trost
Matona, Mia Cara
  8 Hits matraparkett.hu  
Trost & Trauer
Surprise
  www.zagreb-accommodation.eu  
WasserDichtes Training-trockenes Bekleidungs Tauchen. Gewinnen Sie Trost, indem Sie sich von der Kälte verabschieden!
Formation étanche- vêtement sec plongée. Gagnez en confort en disant au revoir au froid !
  7 Hits wordplanet.org  
7 Denn ich hatte große Freude und Trost durch deine Liebe, da die Herzen der Heiligen erquickt sind durch dich, lieber Bruder.
7 For we have great joy and consolation in thy love, because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother.
7 J'ai, en effet, éprouvé beaucoup de joie et de consolation au sujet de ta charité; car par toi, frère, le coeur des saints a été tranquillisé.
7 Porque tenemos gran gozo y consolación de tu caridad, de que por ti, oh hermano, han sido recreadas las entrañas de los santos.
7 Poiché ho provato una grande allegrezza e consolazione pel tuo amore, perché il cuore dei santi è stato ricreato per mezzo tuo, o fratello.
7 Tive grande gozo e consolação da tua caridade, porque por ti, ó irmão, as entranhas dos santos foram recriadas.
7 لأَنَّ لَنَا فَرَحاً كَثِيراً وَتَعْزِيَةً بِسَبَبِ مَحَبَّتِكَ، لأَنَّ أَحْشَاءَ الْقِدِّيسِينَ قَدِ اسْتَرَاحَتْ بِكَ أَيُّهَا الأَخُ.
7 Want wij hebben grote vreugde en vertroosting over uw liefde, dat de ingewanden der heiligen verkwikt zijn geworden door u, broeder!
7 兄弟よ。わたしは、あなたの愛によって多くの喜びと慰めとを与えられた。聖徒たちの心が、あなたによって力づけられたからである。
7 Want ons het groot blydskap en troos oor jou liefde, omdat deur jou, broeder, die harte van die heiliges verkwik is.
7 زیرا که مرا خوشیِ کامل و تسلّی رخ نمود از محبّت تو، از آنرو که دلهای مقدّسین از تو ای برادر استراحت می‌پذیرند.
7 Защото съм имал голяма радост и утеха поради твоята любов, понеже сърцата на светиите се освежаваха чрез тебе, брате.
7 Uvelike si me doista obradovao i utješio svojom ljubavlju jer si, brate, okrijepio srca svetih.
7 Radost zajisté máme velikou, a potěšení z lásky tvé, že srdce svatých občerstvena jsou skrze tebe, bratře.
7 Thi stor Glæde og Trøst har jeg fået af din Kærlighed, efterdi de helliges Hjerter ere blevne vederkvægede ved dig, Broder!
7 Sillä minä olen saanut paljon iloa ja lohdutusta sinun rakkaudestasi, koska pyhien sydämet ovat virvoittuneet sinun kauttasi, veljeni.
7 क्योंकि हे भाई, मुझे तेरे प्रेम से बहुत आनन्द और शान्ति मिली, इसलिये, कि तेरे द्वारा पवित्र लोगों के मन हरे भरे हो गए हैं॥
7 Mert sok örömünk és vígasztalásunk van a te szeretetedben, hogy a szenteknek szíveik megvídámodtak te általad, atyámfia.
7 Ég hlaut mikla gleði og huggun af kærleika þínum, þar eð þú, bróðir, hefur endurnært hjörtu hinna heilögu.
7 For stor glede og trøst fikk jeg ved din kjærlighet, fordi de helliges hjerter er blitt vederkveget ved dig, bror!
7 Albowiem radość wielką mamy i pociechę z miłości twojej, bracie! iż wnętrzności świętych są ochłodzone przez cię.
7 În adevăr, am avut o mare bucurie şi mîngîiere, pentru dragostea ta, fiindcă, frate, inimile sfinţilor au fost înviorate prin tine.
7 Ибо мы имеем великую радость и утешение в любви твоей, потому что тобою, брат, успокоены сердца святых.
7 Ty jag har fått mycken glädje och hugnad av den kärlek varmed du, min broder, har vederkvickt de heligas hjärtan.
6 Mesih'te sahip olduğumuz her iyiliğin bilincine vararak imanını başkalarıyla paylaşmakta etkin olman için dua ediyorum.
7 Vả, hỡi anh, tôi đã được vui mừng yên ủi lắm bởi lòng yêu thương của anh, vì nhờ anh mà lòng các thánh đồ được yên ủi.
7 ভাই, ঈশ্বরের লোকদের প্রতি তুমি য়ে ভালবাসা দেখিয়েছ তা তাদের নতুন শক্তির য়োগান দিয়েছে, আর এতে আমি গভীর আনন্দ ও শান্তি পেয়েছি৷
7 ਮੇਰੇ ਭਰਾ, ਤੂੰ ਆਪਣਾ ਪਿਆਰ ਦਰਸ਼ਾਕੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਦਿਲਾਂ ਨੂੰ ਆਨੰਦਿਤ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਇਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਬੜਾ ਆਨੰਦ ਅਤੇ ਦਿਲਾਸਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।
7 Maana nalikuwa na furaha nyingi na faraja kwa sababu ya upendo wako, kwa kuwa mioyo ya watakatifu imeburudishwa nawe, ndugu yangu.
7 Waayo, jacaylkaaga waxaan ku haystay farxad iyo dhiirranaan badan, maxaa yeelay, qalbiga quduusiinta adaa qabowjiyey, walaalkayow.
7 મારા ભાઈ, તેં દેવના લોકો પ્રત્યે પુષ્કળ પ્રેમ દર્શાવ્યો છે. તેં તેઓને સુખી કર્યા છે. આથી મારા મનને ખૂબ જ આનંદ તથા દિલાસો મળ્યો છે.
7 ಸಹೋದರನೇ, ನಿನ್ನ ಮೂಲಕ ಪರಿಶುದ್ಧರ ಹೃದಯಗಳಿಗೆ ಉತ್ತೇಜನವಾದದರಿಂದ ನಿನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯ ನಿಮಿತ್ತ ನನಗೆ ಬಹಳ ಸಂತೋಷವೂ ಆದರಣೆಯೂ ಉಂಟಾದವು.
7 ହେ ଭାଇ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ତୁମ୍ଭେ ପ୍ ରମେଭାବ ଦଖାଇେଛ, ସମାନଙ୍କେୁ ତୁମ୍ଭେ ଖୁସି କରିଛ। ଏହା ମାେତେ ବହୁତ ଆନନ୍ଦ ଓ ଆଶ୍ବାସନା ଦଲୋ।
7 Sapagka't ako'y totoong nagalak at naaliw sa iyong pagibig, sapagka't ang mga puso ng mga banal ay naginhawahan sa pamamagitan mo, kapatid.
7 సహోదరుడా, పరిశుద్ధుల హృదయములు నీ మూలముగా విశ్రాంతి పొందినందున నీ ప్రేమనుబట్టి నాకు విశేషమైన ఆనందమును ఆదరణయు కలిగెను.
7 کِیُونکہ اَے بھائِی! مُجھے تیری محبّت سے خُوشی اور تسلّی ہُوئی اِس لِئے کہ تیرے سبب سے مُقدّسوں کے دِل تازہ ہُوئے ہیں۔
7 സഹോദരാ, വിശുദ്ധന്മാരുടെ ഹൃദയം നീ തണുപ്പിച്ചതുനിമിത്തം നിന്റെ സ്നേഹത്തിൽ എനിക്കു വളരെ സന്തോഷവും ആശ്വാസവും ഉണ്ടായി.
  2 Hits www.moleiro.com  
Ich rufe zu Gott, bis er mich hört. ) Der Psalm warnt, dass nach der Nacht der Tag anbricht und nach dem Kampf der Trost. Die Ermattung der Prediger, deren Geist schwach wird, muss seine Belohnung erhalten (Augustinus,
j'ai élevé ma voix vers Dieu, et il m'a entendu). Le psaume explique qu'après la nuit viendra le jour et qu'après la lutte arrivera la consolation. La fatigue de ceux qui prêchent et dont l'esprit défaille doit trouver sa récompense (S. Augustin,
Con mi voz al Señor clamé: con mi voz a Dios, y me atendió). El salmo advierte que después de la noche llegará el día y después de la lucha, la consolación. El cansancio de los que predican y desfallecen en su espíritu debe encontrar su recompensa (S. Agustín,
Con la mia voce invocai Dio, con la mia voce a Dio, ed Egli mi ascoltò). Il salmo avverte che dopo la notte arriverà il giorno, e dopo la lotta, la consolazione. La stanchezza di coloro che predicano e sono stanchi nel loro spirito deve trovare una ricompensa (S. Agostino,
Com a minha voz ao Senhor clamei: com a minha voz a Deus, e me atendeu). O salmo adverte que depois da noite chegará o dia e depois da luta, a consolação. O cansaço dos que pregam e desfalecem no seu espírito, devem encontrar a sua recompensa (S. Agostinho,
  www.theaterformen.de  
Eltern und Freunde sind uns herzlich willkommen. Ihre Anwesenheit kann für den Patienten ein großer Trost sein. Damit unsere Pflege und Behandlung insgesamt jedoch reibungslos funktionieren, bitten wir um Beachtung folgender Hinweise:
Vos parents et amis sont les bienvenus. Leur présence à vos côtés peut être d'un grand réconfort. Cependant, pour le bon déroulement des soins, merci de leur recommander de :
  www.aquastar.kr  
(Post) der Aufenthalt während einer Reise. Während dieser Zeit entspannte man sich und fand Trost. Heute ist es bei uns noch so, und das freundliche und hilfsbereite Management dieses historischen Hotels ist ein Beweis dafür.
was a place where you could make a  stopover during a trip. It was a moment when you could rest, have a meal and something to drink. At our hotel, it is still like this and the friendly style of management in this historic hotel where the personnel are always available is proof of this.
  www.lionsclubs.org  
Ich werde meinen Mitmenschen helfen, indem ich den Unglücklichen mit Trost, den Schwachen mit Tatkraft und den Bedürftigen mit meinen wirtschaftlichen Mitteln beistehe.
To Aid others by giving my sympathy to those in distress, my aid to the weak, and my substance to the needy.
Aider mon prochain en témoignant de la compassion envers ceux qui souffrent, ainsi qu'en apportant mon aide aux plus faibles et mon soutien aux nécessiteux
Essere solidali con il prossimo offrendo compassione ai sofferenti, aiuto ai deboli e sostegno ai bisognosi.
Bistå dina medmänniskor i deras svårigheter. De sörjande behöver ditt deltagande, de svaga och nödlidande ditt stöd.
  6 Hits www.pichirincon.com  
ARQIS Rechtsanwälte (Düsseldorf): Eberhard Hafermalz, Dr. Shigeo Yamaguchi (beide Federführung; beide Corporate/M&A), Dr. Andrea Panzer-Heemeier (Arbeitsrecht), Dr. Ulrich Lienhard (Immobilienrecht), Marcus Nothhelfer (IP/Commercial; München), Dimitrios Christopoulos (Litigation), Saskia Kirschbaum (Arbeitsrecht); Associates: Yohei Nagata (Corporate/M&A), Dr. Eva Trost, Maximilian Frieling (beide Arbeitsrecht), Dr. Philipp Maier (IT/Commercial; München), Marco Wagner (Litigation)
ARQIS Rechtsanwälte (Düsseldorf): Eberhard Hafermalz, Dr. Shigeo Yamaguchi (both Lead; both Corporate/M&A), Dr. Andrea Panzer-Heemeier (Labour Law), Dr. Ulrich Lienhard (Real Estate), Marcus Nothhelfer (IP/Commercial; Munich), Dimitrios Christopoulos (Litigation), Saskia Kirschbaum (Labour Law); Associates: Yohei Nagata (Corporate/M&A), Dr. Eva Trost, Maximilian Frieling (both Labour Law), Dr. Philipp Maier (IT/Commercial; Munich), Marco Wagner (Litigation)
  2 Hits hotel-sunplaza.hotels-in-osaka.com  
1681 wird die Bruderschaft „Maria Trost“ errichtet
1674 consecrated by Archbishop Max Gandolf von Khuenburg
  www.vercalendario.info  
Tsuji–Trost Reaction of Allylic Alcohols Synfacts; Ausgabe 05, 2018
Tsuji–Trost Reaction of Allylic Alcohols Synfacts; Issue 05, 2018
  3 Hits www.stefanel.com  
„Aber es ist ein kleiner Trost, dass wir unser bisher bestes Ergebnis bei der Rally de Portugal erzielt haben. Wir hätten nicht mehr machen können, aber es ist frustrierend, dass wir so viele Probleme auf dem Weg hatten.“
“We can’t really be pleased with our weekend,” he said. “But it’s a small consolation that we’ve taken our best ever Rally Portugal result. We couldn’t have done more but it’s frustrating that we had so many issues along the way.”
  4 Hits www.touken.or.jp  
trost findet man bei grillparzer: "da tritt der österreicher hin vor jeden, denkt sich seinen teil und lässt die andern reden - oder in diesem fall - rennen."
solace can be found with grillparzer: "the austrian steps in front, has his own thoughts on the matter at hand and lets others talk - or in this case - run."
  www.germania.diplo.de  
Ich möchte, dass sie wissen: Wir alle, ein ganzes Land, sind mit ihnen in tiefer Trauer vereint. Wir alle hoffen, und viele von uns beten für sie, dass sie Trost und Halt finden mögen, dass sie wieder gesund werden, dass sie weiterleben können nach diesem schrecklichen Schlag.
Уважаемые дамы и господа, сегодня крайне тяжелый день. Как и миллионы людей в Германии, я шокирована, потрясена и глубоко скорблю о том, что произошло вчера на берлинской площади Брайтшайдплатц. Двенадцать человек, которые еще вчера вечером были среди нас, радовались наступающему Рождеству, строили планы на праздничные дни – эти люди больше не с нами. Их жизнь оборвалась в результате жестокого и в конечном итоге непостижимого преступления. Более 40 других граждан получили ранения, борются за свои жизни или свое здоровье.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow