ts – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 1055 Results  www.nato.int  Page 6
  Skats no Amerikas: jaun...  
Ir maz ticams, ka mēs redzēsim Ronu Polu ievēlētu par prezidentu 2012.gadā (viņš pat ir izteicies, ka nav pārliecināts, vai vispār vēlas kandidēt). Taču tiem, kas domā, ka šis ir pārejošs untums, jāņem vērā fakts, ka Rona Pola dēls, „tējas ballītes” atbalstītājs Rends Pols, ir tikko ievēlēts ASV Senātā.
Now, it is unlikely that we will see President Ron Paul elected President in 2012 (he has even said he is not sure if he wants to run). But for those who think this may be a passing fad, consider this: Ron Paul's Tea Partier son, Rand Paul, has just been elected to the US Senate. This tide is yet to turn.
Maintenant, il est peu probable de voir le président Ron Paul élu président en 2012 (il a même déclaré ne pas être sûr de vouloir se présenter). Mais que ceux qui pensent qu’il peut s’agir d’un engouement passager réfléchissent à ceci : le fils de Ron Paul , le « Tea Partier » Rand Paul, vient d’être élu au Sénat américain. Cette tendance doit encore être jugulée.
Es ist unwahrscheinlich, dass Ron Paul 2012 zum Präsidenten gewählt wird (er hat sogar gesagt, dass er nicht sicher ist, überhaupt kandidieren zu wollen). Doch sollte man auch nicht glauben, dass dies nur eine kurzlebige Modeerscheinung ist: Ron Pauls Sohn Rand Paul, Mitglied der Tea Party, wurde soeben in den Senat gewählt. Dieser Trend ist noch nicht umgekehrt.
Es poco probable que Ron Paul sea elegido presidente en 2012 (incluso ha dicho que no está seguro de querer presentarse). Pero los que piensen que todo esto es una moda pasajera, deben tener en cuenta que el hijo de Ron Paul y también miembro del Tea Party, Rand Paul, acaba de ser elegido senador. Así que todavía no ha cambiado la marea.
Ora, è improbabile che Ron Paul venga eletto a Presidente nel 2012 (ha anche affermato di non essere sicuro di voler partecipare). Ma quelli che pensano che questa possa essere una moda passeggera, tengano conto che Rand Paul, figlio di Ron e membro del Tea Party, è stato appena eletto al Senato USA. Comunque sia, questa tendenza non si è ancora invertita.
E improvável que o Presidente Ron Paul seja eleito Presidente em 2012 (até afirmou não estar certo de querer candidatar-se). Mas para aqueles que pensam que isto pode ser um moda passageira, aconselha-se que considerem o seguinte: Rand Paul, filho de Ron Paul e membro do Tea Party acaba de ser eleito para o Senado dos EUA. A maré ainda não virou.
الآن، ليس من المحتمل أن نرى رون بول ينتخب رئيساً لأمريكا في انتخابات عام 2012 (حيث أعلن مسبقاً أنه ليس متأكداً من أنه يريد الترشح لهذا المنصب) ولكن بالنسبة لمن يعتبرون أن هذا أمراً عابراً، ندعوهم للتفكير بهذا الأمر: فقد تم انتخاب ابن رون الذي ينتمي لحركة تي بارتي، راند بول، عضواً في مجلس الشيوخ الأمريكي. وأن هذا التوجه لا يزال ينتظر التغيير.
Welnu, het is onwaarschijnlijk dat president Ron Paul in 2012 tot president zal worden gekozen (hij heeft zelfs gezegd dat hij niet zeker weet of hij wil deelnemen aan de verkiezingen). Maar wie denkt dat dit een tijdelijke rage is, bedenk dit: Ron Paul's Tea Party aanhangende zoon, Rand Paul, is net gekozen in de Amerikaanse Senaat. Het tij is nog niet gekeerd.
Сега изглежда малко велоятно Рон Пол да бъде избран за президент през 2012 г. (той дори заяви, че не е сигурен дали ще се кандидатира). Но нека тези, които смятат, че това е временно явление, се замислят над следния факт - синът на Рон Пол, Ранд, от "Чаеното парти", неотдавна бе избран в американския Сенат. Нещата все още могат да се преобърнат.
Dnes je nepravděpodobné, že Ron Paul bude v roce 2012 zvolen prezidentem (prohlásil dokonce, že si není jistý, zda si přeje kandidovat). Avšak ti, kteří se domnívají, že se může jednat pouze o přechodný výstřelek musí vzít na zřetel skutečnost, že Rand Paul, syn Rona Paula a člen Tea Party, byl právě v těchto volbách zvolen do Senátu USA. Politické tendence se nicméně mění.
Kuid vaevalt Ron Paul 2012. aastal presidendiks saab. Ta on isegi öelnud, et ta pole kindel, kas ta tahabki üldse kandideerida. Kuid need, kes arvavad, et tegemist on möödamineva nähtusega USA poliitilisel maastikul, mõelgu: Ron Pauli poeg Rand Paul, kes kuulub teeparteisse, valiti just USA senatisse. See tuul pole veel pöördunud.
Az valószínűtlen, hogy Ron Paul-t választják meg elnöknek 2012-ben (ráadásul maga is azt nyilatkozta, hogy még nem biztos. hogy el akar indulni). Azonban ha valaki úgy gondolja, hogy az egész egy múló jelenség, annak érdemes megfontolni a következőket: Ron Paul Tea Party támogató fiát épp most választották be a Szenátusba. A java még hátravan.
Það verður að teljast ólíklegt að við munum sjá Ron Paul kosinn í forsetaembættið árið 2012 (hann hefur meira að segja sagt að hann sé ekki viss um að hann vilji bjóða sig fram). En þau ykkar sem halda að þetta sé eitthvað sem líður hjá, ættu að hugleiða eftirfarandi: Sonur Rons Paul, Teboðshreyfingarmaðurinn Rand Paul, var nýlega kosinn til öldungadeildar Bandaríkjaþings. Ekkert lát er því enn á þessari viðhorfsbreytingu.
Na, vargu ar pamatysime Roną Paulą prezidentu po 2012 metų rinkimų (jis netgi teigia nežinąs, ar norįs dalyvauti). tačiau, jei manote, kad tai tik laikinas kaprizas, pagalvokite apie šį faktą: Rono Paulo sūnus Randas Paulas, taip pat priklausantis Arbatos partijai, buvo ką tiktai išrinktas į JAV Senatą. Ši potvynio banga dar neketina slūgti.
Nå er det lite trolig at vi vil se president Ron Paul valgt til president i 2012 (han har til og med sagt at han ikke er sikker på om han vil stille). Men for de som tror at dette kan være en forbigående grille, tenk over dette: Ron Pauls Tea Party sønn, Rand Paul, har akkurat blitt valgt til USAs senat. Denne bølgen har ennå ikke snudd.
Rzeczywiście, mało prawdopodobne jest, abyśmy oglądali wybór Rona Paula na prezydenta w 2012 roku (mówił on nawet, że nie jest pewien, czy chce kandydować). Jednak ci, którzy uważają, że to jest być może przelotna moda powinni zwrócić uwagę, że syn Rona Paula, aktywista Tea Party, Rand Paul został właśnie wybrany do amerykańskiego Senatu. Ta fala jeszcze nie przestała narastać.
Acum, este puţin probabil că îl vom vedea pe Ron Paul ales preşedinte în 2012 (chiar el a spus că nu este sigur dacă vrea să candideze). Dar pe cei care ar putea crede că este vorba doar de un interes trecător îi rog să aibă în vedere că fiul lui Ron Paul, Rand Paul, tocmai a fost ales în Senatul SUA. Acest curent urmează, totuşi, să-şi schimbe cursul.
Вряд ли Рон Пол будет избран на пост президента в 2012 году (он даже сказал, что не уверен, будет ли баллотироваться). Но хотелось бы обратить внимание тех, кто считает, что речь идет о преходящем увлечении, на следующее обстоятельство: сын Рона Пола и участник движения «Чаепитие» Рэнд Пол только что был избран в Сенат США. Эта волна еще не прошла.
Dnes je nepravdepodobné, že Ron Paul bude v roku 2012 zvolený za prezidenta (prehlásil dokonca, že si nie je istý, či si praje kandidovať). Avšak tí, ktorí sa domnievajú, že môže ísť iba o prechodný výstrelok musia vziať na zreteľ skutočnosť, že Rand Paul, syn Rona Paula a člen Tea Party, bol práve v týchto voľbách zvolený do Senátu USA. Politické tendencie sa však menia.
Zdaj obstaja zelo majhna verjetnost za izvolitev Rona Paula za predsednika ZDA leta 2012 (izjavil je celo, da ni prepričan, ali se še želi potegovati). Za tiste, ki mislijo, da je ta trend v zatonu, le informacija, da je bil njegov sin, Rand Paul, pripadnik gibanja Tea Party, nedavno izvoljen v senat. Do tega preobrata mora šele priti.
Ron Paul’ün 2012 yılında Başkan seçilmesi pek olası değil (kendisi de bunu isteyip istemediğinden emin olmadığını söyledi). Ancak bunun geçici bir şey olduğunu düşünenler şunu dikkate almalılar: Ron Paul’ün Çay Partisi taraftarı oğlu Rand Paul Senato’ya yeni seçildi. İşler tamamen tersine dönebilir.
  NATO Review - Afganistā...  
2006.gada martā Ēģiptes Lielais muftijs pasludināja pašnāvnieku spridzināšanos par nelegālu. Tikai vienas Afganistānas avīzes redaktora slejā tika pieminēts šis fakts un izteikta nožēla, ka šis stāsts netiek plaši stāstīts visā valstī.
In March 2006, the Egyptian Grand Mufti ruled suicide bombing illegal. At least one Afghan newspaper editorial picked this up and bemoaned the fact that this story was not being promoted across the country.
En mars 2006, le Grand Moufti d’Égypte a déclaré illégaux les attentats-suicide. Dans l’éditorial d’au moins un journal afghan, ce fait a été relevé, l’auteur déplorant qu’il n’en ait pas été rendu compte dans tout le pays.
Im März 2006 erklärte der ägyptische Großmufti Selbstmordbombenattentate für ungesetzlich. Mindestens eine afghanische Zeitung griff dies in ihrem Leitartikel auf und bedauerte, dass diese Story nicht im ganzen Land bekannt gemacht worden sei.
En marzo de 2006 el Gran Mufti egipcio dictaminó que los actos de los terroristas suicidas eran ilegales. Este hecho fue citado al menos en el editorial de un periódico afgano, que se lamentaba de que no se diera a conocer esta decisión por todo el país.
Nel marzo 2006, il Gran Mufti d’Egitto decretò illegali gli attentati suicidi. Ciò è stato riportato nell’editoriale di almeno un giornale afgano, lamentando il fatto che questa storia non venisse diffusa in tutto il paese.
Em Março de 2006, o Grande Mufti egípcio decretou que os atentados suicidas eram ilegais. Houve pelo menos um editorial de um jornal afegão que pegou nesta notícia e lamentou o facto de não estar a ser difundida em todo o país.
في مارس 2006، أصدر مفتي الأزهر فتوى حرّمت عمليات التفجير الانتحارية. على الأقل، برزت هذه الفتوى في الصفحة الأولى لإحدى الصحف الأفغانية التي أعربت عن حزنها لعدم نشر هذا الخبر في أرجاء البلاد كافّة.
In maart 2006 bepaalde de Egyptische Grootmoefti dat zelfmoordaanslagen onwettig zijn. Ten minste een hoofdartikel in een Afghaanse krant pikte dit op en betreurde het feit dat dit verhaal niet in het hele land bekend werd.
През март 2006 г. главният мюфтия на Египет обяви за незаконни атентатите камикадзе. Поне един афганистански вестник отрази това в уводната си статия, където авторът изказва съжаление, че събитието не се отразява по-широко в страната.
V březnu roku 2006, egyptský velký mufti prohlásil sebevražedné atentáty za nezákonné. Pouze jeden afghánský editorialista převzal tuto zprávu a ve svém deníku litoval, že toto prohlášení nebylo oznámeno po celé zemi.
märtsis 2006 kuulutas Egiptuse suurmufti enesetapupommitamised seadusevastaseks. Vähemalt üks Afganistani ajaleht noppis selle oma juhtkirjas üles ja avaldas kahetsust, et seda lugu terves riigis ei levitata,
2006. márciusában az Egyiptomi Nagy Mufti illegálisnak mondta ki az öngyilkos bombamerényleteket. Legalább egy afgán újság szerkesztőségi cikke megemlítette ezt és arról sajnálkozott, hogy ezt a történetet nem terjesztik szélesebb körben az országban
Í mars árið 2006 úrskurðaði egypski stórmúftinn að sjálfsmorðssprengingar væru ólöglegar. Að minnsta kosti eitt afganskt dagblað vakti athygli á þessu og harmaði þá staðreynd að þessi fregn bærist ekki um allt landið.
2005 m. iš mulos Omaro buvo atimtas „tikratikių lyderio“ tiktulas. Tai padarė ta pati šura (tarybos susirinkimas), kuri jį tokiu ir buvo paskyrusi 1996 m.;
I mars 2006 erklærte den egyptiske stormuftien at selvmordsbomber var ulovlig. Minst en afghansk avisleder tok opp dette og beklaget seg over det faktum at denne historien ikke ble gjort kjent over hele landet.
W 2005 r., Mułła Omar został pozbawiony tytułu „Przywódca Wiernych” przez tę samą szurę (tradycyjny organ decyzyjno-konsultacyjny na poziomie lokalnym), która mu go nadała w 1996 roku.
În martie 2006, Marele Muftiu egiptean a declarat ilegale atacurile sinucigaşe cu bombe. Cel puţin un editorial al unui ziar afgan a preluat această ştire şi şi-a exprimat regretul pentru faptul că informaţia respectivă nu a fost transmisă în întreaga ţară.
В марте 2006 года Главный муфтий Египта признал теракты смертников незаконными. По крайней мере, в редакционной статье одной афганской газеты писалось об этом, и выражалось сожаление о том, что данная информация не распространилась по всей стране.
V marci roku 2006, egyptský veľký mufti prehlásil sebevražedné atentáty za nezákonné. Iba jeden afganský editorialista prevzal túto správu a vo svojom denníku ľutoval, že toto prehlásenie nebolo oznámené po celej zemi.
Marca 2006 je egipčanski veliki mufti razglasil samomorilske bombne napade za nezakonite. Vsaj en afganistanski časopis je v uvodniku poročal o tem in obžaloval, da te zgodbe niso razširili po vsej državi.
Mart 2006’da Mısır Baş Müftüsü intihar bombalarının yasadışı olduğu konusunda fetva verdi. Sadece birkaç Afgan gazetesinin baş yazarı bu kararı haber yaptı ve haberin tüm ülkeye duyurulmamasından dolayı üzüntü duyduğunu ifade etti.
  Kāpēc finanšu krīze iet...  
G8 valstu solījums dubultot palīdzības maksājumus līdz 2010. gadam jau ir iekavēts ...
The G8 countries’ promise to double aid spending by 2010 is already behind schedule…
La promesse des pays du G8 de doubler l'aide pour 2010 est déjà en retard sur le calendrier...
Die von den G8-Staaten versprochene Verdopplung der Hilfe hinkt dem Zeitplan bereits hinterher…
La promesa del G8 de doblar las ayudas internacionales de aquí a 2010 ya va retrasada...
La promessa dei paesi del G8 di raddoppiare gli aiuti per il 2010 è già in ritardo…
De belofte van de G8-landen om nog voor 2010 de hulp te verdubbelen loopt al achter op de planning...
Обещанието на страните от Г8 да удвоят помощта до 2010 г. вече закъснява...
Slíbené průběžné zdvojnásobení nákladů na pomoc ze strany G8 do roku 2010 má již zpoždění …
G8 riikide lubadus oma abirahasid aastaks 2010 kahekordistada on juba kavast maha jäänud ja…
A G8 országok ígérete, hogy 2010-ig megkétszerezik a segélyekre fordított összeget már így is elmaradt a tervtől
Loforð G8-ríkjanna um að tvöfalda fjárveitingar til aðstoðar fyrir árið 2010 er þegar orðið á eftir áætlun...
G8 šalių pažadas iki 2010 metų padvigubinti pagalbą jau gerokai atsilieka nuo numatyto grafiko...
G8-landenes løfte om å doble pengehjelpen innen 2010 ligger allerede langt etter planen
Zobowiązanie G8 do podwojenia pomocy do 2010 r., już teraz jest realizowane z opóźnieniem…
Graficul de implementare a angajamentului ţărilor G8 de a dubla cheltuielile pentru ajutoare până în 2010 prezintă deja întârzieri…
Обещание стран Группы восьми удвоить объем помощи к 2010 году не будет выполнено в срок.
Sľúbené zdvojnásobenie nákladov na pomoc zo strany G8 do roku 2010 má už oneskorenie …
Obljuba držav G-8, da bodo do leta 2010 podvojile sredstva za pomoč, že zaostaja za roki,
G8 ülkelerinin 2010 yılına kadar yardımlarını iki katına çıkarma sözü şimdiden programın gerisinde
  NATO Review - Pārtika u...  
Tirdzniecības jomā daudzas valstis jau ir ieviesušas eksporta liegumus noteiktiem pārtikas produktiem. Tas rada risku, ka pārtikas deficīts varētu tālāk izplatīties no eksporta atkarīgajās valstīs un reģionos.
In trade, many countries are already have already put export bans on certain foodstuffs – which risks spreading greater food insecurity to dependent countries and areas. The EU’s Trade Commissioner, Peter Mandelson, has already warned against this kind of response, saying it does not make ‘economic or development sense’ and provides only ‘an illusion of food security’.
Sur le plan commercial, de nombreux pays ont d’ores et déjà interdit l’exportation de certaines denrées alimentaires – ce qui risque d’étendre l’insécurité alimentaire aux pays et aux régions dépendantes. Le commissaire européen au commerce, Peter Mandelson, a déjà adressé une mise en garde contre ce type de réaction, indiquant qu’elle n’avait pas de sens en termes d’économie ou de développement et qu’elle donnait seulement l’illusion de la sécurité alimentaire.
Im Handelsbereich haben schon viele Länder bestimmte Nahrungsmittel mit einem Exportverbot belegt – was in abhängigen Ländern und Gebieten zu noch größerer Ernährungsunsicherheit führen kann. Der Handelskommissar der EU, Peter Mandelson, hat bereits vor Reaktionen dieser Art mit dem Hinweis gewarnt, dass sie „auf ökonomischem und entwicklungspolitischem Gebiet sinnlos“ seien und „nur eine Illusion von Nahrungsmittelsicherheit“ schafften.
En el campo comercial, muchos países han empezado a poner barreras a la exportación de ciertos productos alimenticios, lo que podría difundir una mayor inseguridad alimentaria en países y regiones que dependen de estos mismos productos. El Comisario Europeo de Comercio, Peter Mandelson, ha lanzado una advertencia contra este tipo de respuestas, que en su opinión no tienen “ningún sentido desde el punto de vista económico o de desarrollo”, y sólo aportan “una seguridad alimenticia ilusoria”.
Nel settore commerciale, molti paesi hanno già posto limiti alle esportazioni di certi generi alimentari – il che rischia di diffondere maggiormente la mancanza di sicurezza alimentare in quei paesi ed aree che ne dipendono. Il Commissario al commercio della UE, Peter Mandelson, ha già messo in guardia contro questo tipo di reazione, dicendo che ciò non ha “senso per l’economia o per lo sviluppo” e crea solo “un’illusione di sicurezza alimentare”.
Em termos comerciais, são diversos os países que já colocaram restrições à exportação de determinados produtos alimentares, o que pode ocasionar uma maior insegurança alimentar em países e regiões dependentes. O Comissário Europeu para o Comércio, Peter Mandelson, preveniu contra este tipo de reacção, declarando que não faz “sentido económico ou em termos de desenvolvimento” e dá apenas “uma ilusão de segurança alimentar”.
أما في قطاع التجارة، فقد فرض الكثير من الدول حظراً على تصدير بعض المواد الغذائية، الأمر الذي ينطوي على مخاطرة جمة بالنسبة للدول التي تعتمد على الواردات الغذائية. وحذر السيد بيتر مندلسن، مفوض الاتحاد الأوروبي للشؤون التجارية، من هذا التوجه مؤكداً عدم جدواه من الناحية الاقتصادية والتنموية ووصفه بأنه لا يحقق المفهوم الحقيقي للأمن الغذائي.
In de handel hebben veel landen al een exportverbod op bepaalde levensmiddelen gelegd – waarmee het gevaar dreigt dat de voedselcrisis zich naar afhankelijke landen en gebieden zal uitbreiden. De EU-commissaris voor handel, Peter Mandelson, heeft hiertegen al gewaarschuwd en gezegd dat het economisch gezien en uit ontwikkelingsoogpunt geen zin heeft en alleen maar ‘een illusie van voedselveiligheid oplevert’.
Що се отнася до търговията, редица държави вече забраниха износа на някои храни и има риск това да засили несигурността за прехраната в страните и регионите, зависими от внос. Европейският комисар по търговията Петер Манделсон вече отправи предупреждение срещу този вид реакция, която според него няма "смисъл за икономиката и развитието" и създава само "илюзия за сигурност на прехраната".
Mnoho zemí zakázalo vývoz určitých druhů potravin, čímž riskují další prohloubení nejistoty v zemích závislých na dovozu. Komisař EU pro obchod, Peter Mandelson, již před podobnou reakcí varoval s tím, že nedává smysl ”ani z ekonomického, ani z rozvojového hlediska” a poskytuje “pouhou iluzi potravinové bezpečnosti.”
Paljud riigid juba pannud ekspordikeelud teatud toiduainetele, see aga võib kaasa tuua toiduga kindlustamatuse suurenemise toiduainete impordist sõltuvates riikides ja piirkondades. Euroopa Liidu kaubandusvolinik Peter Mandelson on hoiatanud sedalaadi meetmete eest, öeldes, et need ei ole „majanduslikult ega arengualaselt mõttekad” ning loovad üksnes „illusiooni toiduga kindlustatusest”.
A kereskedelemben sok ország már exporttilalmat rendelt el bizonyos élelmiszerekre - ezzel fokozva a kockázatát a megnövekedett élelmiszerbizonytalanságnak, ettől függő országokban és térségekben. Az EU kereskedelmi biztosa, Peter Mandelson már óvott az ilyen reagálástól, mondván, hogy nincs 'sem gazdasági, sem fejlesztési értelme' és csak illúzióját nyújtja az élelmiszerbiztonságnak.
Mörg ríki hafa þegar sett útflutningsbann á ýmsar landbúnaðarafurðir – sem getur haft í för með sér að ótti við matarskort breiðist út til annarra ríkja og svæða. Framkvæmdastjóri viðskiptamála hjá ESB, Peter Mandelson, hefur þegar varað við þess háttar viðbrögðum og segir að „ekkert vit sé efnahagslega eða þróunarlega séð“ í slíku og að þau veiti aðeins „tálsýn um matvælaöryggi“.
Kalbant apie prekybą, daugelis šalių uždraudė išvežti kai kuriuos maisto produktus – o tai dar labiau gali padidinti nesaugumą dėl maisto produktų nuo tokio eksporto priklausančiose šalyse ir regionuose. ES Prekybos komisaras Peteris Mandelsonas jau perspėjo dėl tokių priemonių, sakydamas, kad tai „nepateisinama nei ekonominiu, nei plėtros požiūriu“, o sukuria „tiktai saugumo dėl maisto iliuziją“.
Innen handel har mange land allerede lagt eksportforbud på enkelte matsorter – noe som kan spre større matusikkerhet til avhengige land og områder. EUs handelskommissær, Peter Mandelson, har allerede advart mot denne type reaksjon, og sier at det gir ikke ”økonomisk eller utviklingsmening” og gir bare ”en illusjon av matsikkerhet”.
W dziedzinie handlu wiele państw wprowadziło już zakazy eksportu na pewne produkty żywnościowe – co wiąże się z ryzykiem rozszerzenia się większych niepokojów związanych z żywnością na uzależnione kraje i obszary. Komisarz EU do spraw handlu, Peter Mandelson, ostrzegał już przed tego rodzaju reakcjami mówiąc, że nie mają one sensu ekonomicznego, ani związanego z rozwojem, a zapewniają jedynie „iluzję bezpieczeństwa żywnościowego”.
În ceea ce priveşte comerţul, multe ţări au început deja să instituie interdicţii asupra exportului anumitor produse alimentare – care riscă să conducă la extinderea unei şi mai mari insecurităţi alimentare în ţările şi zonele dependente. Comisarul pentru comerţ al UE, Peter Mandelson, a avertizat deja asupra acestui fel de răspuns, arătând că nu are prea mult „sens din punct de vedere economic sau al dezvoltării” şi că oferă doar „o iluzie de securitate alimentară”.
Что касается торговли, многие страны уже наложили запрет на экспорт некоторых пищевых продуктов, из-за чего возник риск, что еще большая необеспеченность продовольствием распространится на зависимые страны и регионы. Комиссар ЕС по вопросам торговли Питер Мендельсон уже предостерег от подобной реакции, указав, что она «нецелесообразна ни с точки зрения экономики, ни с точки зрения развития», и что это создает лишь «иллюзию обеспеченности продовольствием».
Mnoho krajín zakázalo vývoz určitých druhov potravín, čím riskujú ďalšie prehĺbenie neistoty v krajinách závislých na dovoze. Komisár EU pre obchod, Peter Mandelson, už pred podobnou reakciou varoval s tým, že nedáva zmysel ”ani z ekonomického, ani z rozvojového hľadiska” a poskytuje “iba ilúziu potravinovej bezpečnosti.”
Na področju trgovine so številne države že prepovedale izvoz nekaterih živil – zaradi česar lahko v odvisnih državah in regijah nastane še večja prehrambena negotovost. Komisar EU za trgovino Peter Mandelson je že posvaril pred takim odzivom in dejal, da to nima »niti gospodarskega niti razvojnega smisla« in da ustvarja zgolj »iluzijo prehrambene varnosti«.
Ticaret açısından bakıldığında, birçok ülke belirli yiyecek maddelerinin ihracını yasaklamıştır. Bu da gıda maddeleri ithalatına bağımlı ülkeler ve bölgelerde daha fazla gıda güvenliği eksikliği riskini getirmektedir. AB’nin Ticaret Komiseri Peter Mandelson bu tür bir yaklaşım konusunda uyarıda bulunmuş ve bunun “ekonomik veya kalkınma açısından bir şey ifade etmediğini, sadece yapay bir gıda güvenliği imajı yarattığını söylemiştir.
  NATO Review - Partnerīb...  
Tālāk tika izlemts, ka Melnkalnes drošības institūts veidos ne tikai elementu, kas saistīts ar nacionālo aizsardzību un reaģēšanu uz krīzēm, bet arī ar sadarbību aizsardzības jomā visā reģionā, kā arī tālu aiz tā, dodot ieguldījumu drošības un sadarbības stiprināšanā.
By extension, it was decided that a Montenegrin defence establishment would provide not only an element dedicated to national defence and crisis response, but also to defence cooperation within the region, as well as beyond, that would contribute to enhanced security and stability.
Il en a donc été conclu qu’une institution de défense monténégrine serait un élément utile, non seulement pour la défense nationale et la réponse aux crises internes, mais aussi dans le cadre de la coopération en matière de défense au sein de la région et au-delà, afin de contribuer au renforcement de la sécurité et de la stabilité.
Folglich wurde beschlossen, dass eine montenegrinische Verteidigungseinrichtung nicht nur zur Landesverteidigung und zur Reaktion auf Krisen dienen sollte, sondern ebenfalls zur Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Verteidigung innerhalb der Region und darüber hinaus, was zu erhöhter Sicherheit und Stabilität beitragen würde.
Por eso se decidió que un sistema de defensa montenegrino no sólo serviría para la defensa nacional y las respuestas ante crisis, sino también para la cooperación en defensa dentro y fuera de la región, lo que ayudaría a mejorar la seguridad y estabilidad.
Di conseguenza, si decise che una struttura montenegrina di difesa avrebbe costituito non solo un elemento utile per la difesa nazionale e la risposta alle crisi, ma avrebbe contribuito anche alla difesa nella regione, e pure al di là di questa, il che avrebbe contribuito a migliorare la sicurezza e la stabilità.
Por conseguinte, foi decidido que uma instituição de defesa montenegrina iria não somente fornecer um elemento dedicado à defesa nacional e à reacção a crises, mas também à cooperação em matéria de defesa no seio da região e mais além, contribuindo para o reforço da segurança e da estabilidade.
بالتالي، تمّ اتخاذ القرار القاضي بأنّ بناء مؤسسة عسكرية تابعة لجمهورية جمهورية الجبل الأسود لا يوفّر عنصراً يُكرّس نفسه فقط للدفاع عن الوطن ومواجهة الأزمات، وإنما يساهم أيضاً في التعاون العسكري داخل المنطقة وخارجها، وهو ما قد يساعد في تعزيز الأمن والاستقرار.
Dientengevolge werd besloten dat een Montenegrijnse defensieorganisatie niet alleen zou bestaan uit een deel bestemd voor de nationale defensie en de crisisrespons, maar dat zij ook een deel zou omvatten voor defensiesamenwerking binnen de regio en daarbuiten, dat zou bijdragen tot een versterkte veiligheid en stabiliteit.
Затова бе решено, че създаването на армия в Черна гора не само ще осигури националната отбрана и реакцията на кризи, но и ще гарантира сътрудничеството в областта на отбраната в региона и извън него, допринасяйки за укрепване на сигурността и стабилността.
V podstatě bylo rozhodnuto, že černohorský obranný systém bude zahrnovat nejen složky národní obrany a řízení krizových situací, ale rovněž spolupráci na úseku obrany celého regionu i mimo, a tím přispívat ke zvyšování úrovně celkové bezpečnosti a stability celé balkánské oblasti.
Nii otsustati, et lisaks riigikaitsele ja kriisiohjele saab Montenegro julgeolekusüsteemi ülesandeks kaitsekoostöö julgeoleku ja stabiilsuse suurendamiseks piirkonnas ja väljaspool seda.
Ennek folyományaként az a döntés született, hogy a montenegrói védelmi infrastruktúra nem csak a nemzetvédelem és válságreagálás céljait fogja szolgálni, hanem a régión belüli és azon túli védelmi együttműködést is, amely által így hozzájárul az elmélyültebb biztonsághoz és stabilitáshoz.
Þar af leiðandi var ákveðið að Svartfellingar legðu til öryggissveitir sem ætlaðar væru til varna innanlands, en einnig sveitir sem ætlað væri að sinna öryggissamvinnu innan svæðisins sem og utan þess og myndu þannig leggja sitt af mörkum til aukins öryggis og stöðugleika.
Dėl to buvo nuspręsta, kad Juodkalnijos gynybos sistemoje bus institucijos, skirtos ne tik nacionalinei gynybai ir atsakui į krizes, bet ir gynybos bendradarbiavimui regione ir už jo ribų, taip prisidedant prie stabilumo ir saugumo stiprinimo.
I forlengelsen av dette ble det besluttet at en montenegrinsk forsvarsorganisasjon ikke bare skulle være et element for nasjonalt forsvar og krisehåndtering, men også til forsvarssamarbeid innen regionen, så vel som utenfor, som ville bidra til styrket sikkerhet og stabilitet.
Tym samym zdecydowano, że czarnogórski system obrony zapewni nie tylko element związany z obroną narodową i reagowaniem kryzysowym, ale także uwzględni współpracę obronną w regionie, a także poza nim, która przyczyni się do wzmacniania bezpieczeństwa i stabilności.
Prin extensie, s-a decis ca instituţia de apărare muntenegreană să ofere nu numai ce este nevoie pentru apărarea naţională şi răspunsul la crize, ci şi pentru cooperarea în domeniul apărării în regiune şi în afara acesteia, pentru a contribui la întărirea securităţii şi a stabilităţii.
Следуя этой логике, было решено, что вооруженная организация Черногории будет обеспечивать не только оборону государства и реагирование на кризисы, но и участвовать в оборонном сотрудничестве в регионе и за его пределами, способствуя тем самым укреплению безопасности и стабильности.
V podstate bolo rozhodnuté, že Čiernohorský obranný systém bude zahrňovať nie len zložky národnej obrany a riadenia krízových situácií, ale zároveň spoluprácu na úseku obrany celého regiónu i mimo neho a tým prispievať k zvyšovaniu úrovne celkovej bezpečnosti a stability celej balkánskej oblasti.
Zato je bila sprejeta odločitev, da bo črnogorska obrambna struktura zagotavljala element, namenjen ne le nacionalni obrambi in kriznemu odzivanju, pač pa tudi obrambnemu sodelovanju znotraj regije in izven nje, s čimer bo prispevala k okrepljeni varnosti in stabilnosti.
Neticede bir Karadağ savunma kuruluşunun sadece ulusal savunma ve kriz mukabele alanına değil, bölgedeki (ve bölge dışındaki) savunma işbirliğine de katkıda bulunacağına karar verildi.
  NATO Review - Partnerīb...  
Tālāk tika izlemts, ka Melnkalnes drošības institūts veidos ne tikai elementu, kas saistīts ar nacionālo aizsardzību un reaģēšanu uz krīzēm, bet arī ar sadarbību aizsardzības jomā visā reģionā, kā arī tālu aiz tā, dodot ieguldījumu drošības un sadarbības stiprināšanā.
By extension, it was decided that a Montenegrin defence establishment would provide not only an element dedicated to national defence and crisis response, but also to defence cooperation within the region, as well as beyond, that would contribute to enhanced security and stability.
Il en a donc été conclu qu’une institution de défense monténégrine serait un élément utile, non seulement pour la défense nationale et la réponse aux crises internes, mais aussi dans le cadre de la coopération en matière de défense au sein de la région et au-delà, afin de contribuer au renforcement de la sécurité et de la stabilité.
Folglich wurde beschlossen, dass eine montenegrinische Verteidigungseinrichtung nicht nur zur Landesverteidigung und zur Reaktion auf Krisen dienen sollte, sondern ebenfalls zur Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Verteidigung innerhalb der Region und darüber hinaus, was zu erhöhter Sicherheit und Stabilität beitragen würde.
Por eso se decidió que un sistema de defensa montenegrino no sólo serviría para la defensa nacional y las respuestas ante crisis, sino también para la cooperación en defensa dentro y fuera de la región, lo que ayudaría a mejorar la seguridad y estabilidad.
Di conseguenza, si decise che una struttura montenegrina di difesa avrebbe costituito non solo un elemento utile per la difesa nazionale e la risposta alle crisi, ma avrebbe contribuito anche alla difesa nella regione, e pure al di là di questa, il che avrebbe contribuito a migliorare la sicurezza e la stabilità.
Por conseguinte, foi decidido que uma instituição de defesa montenegrina iria não somente fornecer um elemento dedicado à defesa nacional e à reacção a crises, mas também à cooperação em matéria de defesa no seio da região e mais além, contribuindo para o reforço da segurança e da estabilidade.
بالتالي، تمّ اتخاذ القرار القاضي بأنّ بناء مؤسسة عسكرية تابعة لجمهورية جمهورية الجبل الأسود لا يوفّر عنصراً يُكرّس نفسه فقط للدفاع عن الوطن ومواجهة الأزمات، وإنما يساهم أيضاً في التعاون العسكري داخل المنطقة وخارجها، وهو ما قد يساعد في تعزيز الأمن والاستقرار.
Dientengevolge werd besloten dat een Montenegrijnse defensieorganisatie niet alleen zou bestaan uit een deel bestemd voor de nationale defensie en de crisisrespons, maar dat zij ook een deel zou omvatten voor defensiesamenwerking binnen de regio en daarbuiten, dat zou bijdragen tot een versterkte veiligheid en stabiliteit.
Затова бе решено, че създаването на армия в Черна гора не само ще осигури националната отбрана и реакцията на кризи, но и ще гарантира сътрудничеството в областта на отбраната в региона и извън него, допринасяйки за укрепване на сигурността и стабилността.
V podstatě bylo rozhodnuto, že černohorský obranný systém bude zahrnovat nejen složky národní obrany a řízení krizových situací, ale rovněž spolupráci na úseku obrany celého regionu i mimo, a tím přispívat ke zvyšování úrovně celkové bezpečnosti a stability celé balkánské oblasti.
Nii otsustati, et lisaks riigikaitsele ja kriisiohjele saab Montenegro julgeolekusüsteemi ülesandeks kaitsekoostöö julgeoleku ja stabiilsuse suurendamiseks piirkonnas ja väljaspool seda.
Ennek folyományaként az a döntés született, hogy a montenegrói védelmi infrastruktúra nem csak a nemzetvédelem és válságreagálás céljait fogja szolgálni, hanem a régión belüli és azon túli védelmi együttműködést is, amely által így hozzájárul az elmélyültebb biztonsághoz és stabilitáshoz.
Þar af leiðandi var ákveðið að Svartfellingar legðu til öryggissveitir sem ætlaðar væru til varna innanlands, en einnig sveitir sem ætlað væri að sinna öryggissamvinnu innan svæðisins sem og utan þess og myndu þannig leggja sitt af mörkum til aukins öryggis og stöðugleika.
Dėl to buvo nuspręsta, kad Juodkalnijos gynybos sistemoje bus institucijos, skirtos ne tik nacionalinei gynybai ir atsakui į krizes, bet ir gynybos bendradarbiavimui regione ir už jo ribų, taip prisidedant prie stabilumo ir saugumo stiprinimo.
I forlengelsen av dette ble det besluttet at en montenegrinsk forsvarsorganisasjon ikke bare skulle være et element for nasjonalt forsvar og krisehåndtering, men også til forsvarssamarbeid innen regionen, så vel som utenfor, som ville bidra til styrket sikkerhet og stabilitet.
Tym samym zdecydowano, że czarnogórski system obrony zapewni nie tylko element związany z obroną narodową i reagowaniem kryzysowym, ale także uwzględni współpracę obronną w regionie, a także poza nim, która przyczyni się do wzmacniania bezpieczeństwa i stabilności.
Prin extensie, s-a decis ca instituţia de apărare muntenegreană să ofere nu numai ce este nevoie pentru apărarea naţională şi răspunsul la crize, ci şi pentru cooperarea în domeniul apărării în regiune şi în afara acesteia, pentru a contribui la întărirea securităţii şi a stabilităţii.
Следуя этой логике, было решено, что вооруженная организация Черногории будет обеспечивать не только оборону государства и реагирование на кризисы, но и участвовать в оборонном сотрудничестве в регионе и за его пределами, способствуя тем самым укреплению безопасности и стабильности.
V podstate bolo rozhodnuté, že Čiernohorský obranný systém bude zahrňovať nie len zložky národnej obrany a riadenia krízových situácií, ale zároveň spoluprácu na úseku obrany celého regiónu i mimo neho a tým prispievať k zvyšovaniu úrovne celkovej bezpečnosti a stability celej balkánskej oblasti.
Zato je bila sprejeta odločitev, da bo črnogorska obrambna struktura zagotavljala element, namenjen ne le nacionalni obrambi in kriznemu odzivanju, pač pa tudi obrambnemu sodelovanju znotraj regije in izven nje, s čimer bo prispevala k okrepljeni varnosti in stabilnosti.
Neticede bir Karadağ savunma kuruluşunun sadece ulusal savunma ve kriz mukabele alanına değil, bölgedeki (ve bölge dışındaki) savunma işbirliğine de katkıda bulunacağına karar verildi.
  Nato Review  
IKP īpatsvars, kas tiek tērēts aizsardzībai, ir būtiski samazināts pēdējos gados. Tomēr 3,2 procenti no IKP aizsardzības izdevumiem joprojām ir vairāk nekā vajadzētu. Pateicoties reformām, mēs ceram uz tālāku izdevumu samazinājumu, kā arī uz IKP pieaugumu, no otras puses.
The proportion of GDP devoted to defence has been significantly reduced in recent years. At 3.2 per cent of GDP, defence expenditures are still higher than they should be. Due to reforms, further savings are expected, as well as growth of the GDP at the other side. I expect that in a very short period of time it will come down to a typical European level of two per cent of GDP or maybe a little bit less.
Der Anteil der Verteidigungsausgaben am Bruttoinlandsprodukt (BIP) ist in den letzten Jahren deutlich verringert worden. Mit 3,2 % des BIP sind die Verteidigungsausgaben aber immer noch höher, als sie sein sollten. Aufgrund von Reformen erwartet man weitere Einsparungen einerseits und ein Wachstum des BIP andererseits. Ich gehe davon aus, dass die Verteidigungsausgaben in sehr kurzer Zeit auf das in Europa übliche Niveau von 2 Prozent des BIP sinken oder noch etwas darunter liegen werden.
El porcentaje de PIB dedicado a defensa ha sufrido una reducción significativa en los últimos años, pero el 3,3 por ciento actual sigue siendo mayor de lo previsto. Esperamos reducirlo gracias al proceso de reformas, además de por el aumento del PIB. Espero que dentro de muy poco habrá disminuido hasta un nivel equiparable al gasto medio europeo en defensa de un dos por ciento del PIB o quizás incluso un poco menos.
La percentuale di PIL dedicata alla difesa è stata significativamente ridotta negli ultimi anni. Con le spese per la difesa al 3,2 % del PIL, queste sono ancora maggiori di quanto dovrebbero essere. Con le riforme, ci aspettiamo ulteriori risparmi, come pure la crescita del PIL. Prevedo che in breve tempo si arriverà ad un normale livello europeo del 2% del PIL o poco meno.
A proporção do PIB consagrada à defesa foi significativamente reduzida nos últimos anos. Em 3,2% do PIB, as despesas da defesa ainda são mais altas do que deviam ser. Devido às reformas, esperam-se mais economias, bem como um aumento do PIB. Espero que dentro de pouco tempo as despesas da defesa desçam para um nível europeu típico de 2% ou talvez um pouco menos.
Το ποσοστό του ΑΕΠ που πηγαίνει στην άμυνα μειώθηκε σημαντικά τα τελευταία χρόνια. Στο 3,2% του ΑΕΠ, οι αμυντικές δαπάνες είναι ακόμη υψηλότερες από ότι θα έπρεπε να είναι. Λόγω των μεταρρυθμίσεων, αναμένονται και άλλες περικοπές, όπως επίσης από την άλλη πλευρά αναμένεται και αύξηση του ΑΕΠ. Αναμένω ότι σε πολύ σύντομο χρονικό διάστημα θα κατέβει στο τυπικό ευρωπαϊκό επίπεδο του 2% του ΑΕΠ ή μπορεί να είναι και λίγο λιγότερο.
Het percentage van het BNP dat aan defensie wordt besteed, is de laatste jaren sterk gereduceerd. Het bedraagt nu 3.2 procent, maar daarmee zijn de defensie-uitgaven nog steeds te hoog. In de toekomst zullen we dankzij de hervormingen vermoedelijk nog meer kunnen besparen en zal het BNP aan de andere kant gaan stijgen. Ik verwacht dat het percentage binnen niet al te lange tijd op een typisch Europees gemiddelde zal uitkomen van twee procent van het BNP, of misschien zelfs nog iets minder.
Процентът от БВП, който отива за отбраната, значително бе намален през последните години. При 3,2 % от БВП разходите за отбраната все още са твърде високи спрямо това, което трябва да бъдат. Благодарение на реформата се очакват бъдещи икономии, а от друга страна и ръст на БВП. Надяваме се, че много скоро ще достигнем нормалното европейско равнище от 2 % от БВП или дори малко под него.
V uplynulých letech byl podstatně snížen podíl HDP na národní obraně. Podíl 3,2 % však představuje stále vyšší náklady, než by měly ve skutečnosti být. Předpokládá se, že současné reformy povedou k úsporám, a tedy ke zvýšení HDP. Dá se očekávat, že ve velmi krátké době klesnou na běžnou evropskou úroveň 2 % HDP, možná i málo méně.
Den del af BNP, der går til forsvar, er blevet væsentligt mindsket i de forgangne år. Men 3,2% af BNP på forsvar er fortsat mere, end det skulle være. På grund af reformer vil der ske yderligere besparelser, og BNP vil vokse. Jeg regner med, at det i løbet af kort tid vil ligge på et typisk europæisk niveau på 2% af BNP eller lidt mindre.
Kaitsekulutuste osa sisemajanduse kogutoodangust on viimastel aastatel märkimisväärselt vähendatud. See on 3,2% SKTst, mis on ikkagi liiga kõrge. Reformide tulemusel ootame ühelt poolt kaitsekulutuste edasist vähenemist ja teiselt poolt ka SKT kasvu. Ma loodan, et väga lühikese aja jooksul vähenevad kaitsekulutused Euroopas tüüpilise 2 protsendini SKTst või veidi alla selle.
Az elmúlt években a védelemre fordított GDP hányad jelentősen csökkent. A GDP 3,2 százalékának megfelelő szinten a védelmi kiadások még mindig magasabbak a kelleténél. A reformoknak köszönhetően további megtakarításokra lehet számítani, másrészt pedig a GDP növekedésére. Arra számítok, hogy nagyon rövid időn belül ez a jellemző európai szintre, a GDP 2 százalékára vagy annál valamivel kevesebbre fog csökkenni.
Sá hluti af vergri landsframleiðslu sem helgaður er varnarmálum hefur verið minnkaður verulega á undanförnum árum. Útgjöld til varnarmála eru nú 3,2 prósent af vergri landsframleiðslu og eru því enn sem komið er hærri en þau ættu að vera. Vegna umbótanna sem orðið hafa er búist bæði við meiri sparnaði og vaxandi vergri landsframleiðslu. Ég held ekki að þess sé langs að bíða að þetta hlutfall komist niður í það sem tíðkast í Evrópu, þ.e. tvö prósent af vergri landsframleiðslu eða ef til vill örlitlu minna.
Gynybai skiriama BVP dalis pastaraisiais metais buvo stipriai sumažinta, tačiau ir skiriant 3,2 procento BVP, gynybos išlaidos vis dar yra didesnės nei reikėtų. Tikimasi, kad reformų dėka bus daugiau sutaupyta, taip pat savo ruožtu išaugs ir BVP. Manau, kad netrukus pasieksime įprastą Europos BVP 2 procentų lygį, o gal net truputį mažesnį.
Andelen av BNP som blir brukt på forsvar har blitt betydelig redusert i de senere år. Med 3.2 % av BNP er forsvarsutgiftene fortsatt høyere enn de burde. På grunn av reformer forventer vi ytterligere innsparinger, så vel som vekst i BNP på den andre siden. Jeg forventer at i løpet av svært kort tid vil det komme ned på et typisk europeisk nivå på 2 % av BNP, eller kanskje enda litt mindre.
Część PKB przeznaczana na obronę została znacząco zredukowana w ostatnich latach. Przy poziomie 3,2 procent PKB, wydatki na obronę są nadal wyższe niż powinny. W wyniku reform oczekiwane są dalsze oszczędności, a z drugiej strony także wzrost PKB. Spodziewam się, że w bardzo krótkim czasie zejdziemy do typowego europejskiego poziomu dwu procent PKB lub może nieco mniej.
Procentul din PIB pentru apărare a scăzut semnificativ în ultimii ani, dar valoarea sa de 3,2% este încă prea mare. Totodată, datorită reformelor, este de aşteptat să fie realizate alte economii şi să crească PIB-ul şi cred că, într-un timp foarte scurt, procentul alocat apărării va scădea la nivelul european obişnuit de 2% din PIB sau chiar la mai puţin.
В последние годы часть ВВП, выделяемая на цели обороны, значительно уменьшилась. Расходы на оборону составляют 3,2% ВВП, что пока выше, чем должно быть. Благодаря реформам ожидаются дополнительная экономия и, с другой стороны, рост ВВП. Я надеюсь, что за очень короткий промежуток времени эта доля снизится до обычного европейского уровня, равного двум процентам ВВП или, возможно, даже ниже этого.
Percento HDP na obranu sa v posledných rokoch značne znížilo, a aj pri 3,2 % obranných výdavkov je ešte stále vyššie, než je potrebné. Vďaka reformám očakávame v budúcnosti jednak úspory, jednak rast HDP. Predpokladám, že onedlho sa dostaneme na typickú európsku úroveň, teda dve percentá, prípadne ešte o niečo nižšie.
Delež BDP, namenjen obrambi, se je v zadnjih letih bistveno zmanjšal. S 3,2 odstotka so obrambni izdatki še vedno višji, kot bi morali biti. Zaradi reform pričakujemo še nadaljnje prihranke, po drugi strani pa tudi rast BDP. Sam pričakujem, da se bo odstotek v zelo kratkem času znižal na tipično evropsko raven dveh odstotkov BDP ali morda nekoliko manj.
Son yıllarda savunmaya ayrılan GSYİH oranı önemli indirilmiştir. % 3.2 olan mevcut oranda dahi savunma harcamaları hala olması gerektiğinden çok yüksektir. Reformlar sayesinde daha fazla tasarruf edilmesi, öte yandan da GSYİH’nin artması beklenmektedir. Savunma harcamalarının kısa bir süre içinde GSYİH’nin % 2 si gibi tipik bir Avrupa düzeyine ineceğini, hatta belki daha bile aşağı ineceğini umuyorum.
Протягом останніх років частка ВВП, яка виділяється на оборону, значно скоротилась. Оборонні видатки становлять 3,2 відсотка від ВВП, що усе ще більше, ніж необхідно. Очікується, що реформи забезпечать додаткові заощадження, а з іншого боку, прогнозується зростання ВВП. На мою думку, дуже скоро ці видатки скоротяться до типового європейського рівня у 2 відсотка ВВП, або ще менше.
  forma  
Arābu pavasaris – un nākamais rīts
A Primavera Árabe: e agora a manhã seguinte
  Skats no Amerikas: jaun...  
Ir maz ticams, ka mēs redzēsim Ronu Polu ievēlētu par prezidentu 2012.gadā (viņš pat ir izteicies, ka nav pārliecināts, vai vispār vēlas kandidēt). Taču tiem, kas domā, ka šis ir pārejošs untums, jāņem vērā fakts, ka Rona Pola dēls, „tējas ballītes” atbalstītājs Rends Pols, ir tikko ievēlēts ASV Senātā.
Now, it is unlikely that we will see President Ron Paul elected President in 2012 (he has even said he is not sure if he wants to run). But for those who think this may be a passing fad, consider this: Ron Paul's Tea Partier son, Rand Paul, has just been elected to the US Senate. This tide is yet to turn.
Maintenant, il est peu probable de voir le président Ron Paul élu président en 2012 (il a même déclaré ne pas être sûr de vouloir se présenter). Mais que ceux qui pensent qu’il peut s’agir d’un engouement passager réfléchissent à ceci : le fils de Ron Paul , le « Tea Partier » Rand Paul, vient d’être élu au Sénat américain. Cette tendance doit encore être jugulée.
Es ist unwahrscheinlich, dass Ron Paul 2012 zum Präsidenten gewählt wird (er hat sogar gesagt, dass er nicht sicher ist, überhaupt kandidieren zu wollen). Doch sollte man auch nicht glauben, dass dies nur eine kurzlebige Modeerscheinung ist: Ron Pauls Sohn Rand Paul, Mitglied der Tea Party, wurde soeben in den Senat gewählt. Dieser Trend ist noch nicht umgekehrt.
Es poco probable que Ron Paul sea elegido presidente en 2012 (incluso ha dicho que no está seguro de querer presentarse). Pero los que piensen que todo esto es una moda pasajera, deben tener en cuenta que el hijo de Ron Paul y también miembro del Tea Party, Rand Paul, acaba de ser elegido senador. Así que todavía no ha cambiado la marea.
Ora, è improbabile che Ron Paul venga eletto a Presidente nel 2012 (ha anche affermato di non essere sicuro di voler partecipare). Ma quelli che pensano che questa possa essere una moda passeggera, tengano conto che Rand Paul, figlio di Ron e membro del Tea Party, è stato appena eletto al Senato USA. Comunque sia, questa tendenza non si è ancora invertita.
E improvável que o Presidente Ron Paul seja eleito Presidente em 2012 (até afirmou não estar certo de querer candidatar-se). Mas para aqueles que pensam que isto pode ser um moda passageira, aconselha-se que considerem o seguinte: Rand Paul, filho de Ron Paul e membro do Tea Party acaba de ser eleito para o Senado dos EUA. A maré ainda não virou.
الآن، ليس من المحتمل أن نرى رون بول ينتخب رئيساً لأمريكا في انتخابات عام 2012 (حيث أعلن مسبقاً أنه ليس متأكداً من أنه يريد الترشح لهذا المنصب) ولكن بالنسبة لمن يعتبرون أن هذا أمراً عابراً، ندعوهم للتفكير بهذا الأمر: فقد تم انتخاب ابن رون الذي ينتمي لحركة تي بارتي، راند بول، عضواً في مجلس الشيوخ الأمريكي. وأن هذا التوجه لا يزال ينتظر التغيير.
Welnu, het is onwaarschijnlijk dat president Ron Paul in 2012 tot president zal worden gekozen (hij heeft zelfs gezegd dat hij niet zeker weet of hij wil deelnemen aan de verkiezingen). Maar wie denkt dat dit een tijdelijke rage is, bedenk dit: Ron Paul's Tea Party aanhangende zoon, Rand Paul, is net gekozen in de Amerikaanse Senaat. Het tij is nog niet gekeerd.
Сега изглежда малко велоятно Рон Пол да бъде избран за президент през 2012 г. (той дори заяви, че не е сигурен дали ще се кандидатира). Но нека тези, които смятат, че това е временно явление, се замислят над следния факт - синът на Рон Пол, Ранд, от "Чаеното парти", неотдавна бе избран в американския Сенат. Нещата все още могат да се преобърнат.
Dnes je nepravděpodobné, že Ron Paul bude v roce 2012 zvolen prezidentem (prohlásil dokonce, že si není jistý, zda si přeje kandidovat). Avšak ti, kteří se domnívají, že se může jednat pouze o přechodný výstřelek musí vzít na zřetel skutečnost, že Rand Paul, syn Rona Paula a člen Tea Party, byl právě v těchto volbách zvolen do Senátu USA. Politické tendence se nicméně mění.
Kuid vaevalt Ron Paul 2012. aastal presidendiks saab. Ta on isegi öelnud, et ta pole kindel, kas ta tahabki üldse kandideerida. Kuid need, kes arvavad, et tegemist on möödamineva nähtusega USA poliitilisel maastikul, mõelgu: Ron Pauli poeg Rand Paul, kes kuulub teeparteisse, valiti just USA senatisse. See tuul pole veel pöördunud.
Az valószínűtlen, hogy Ron Paul-t választják meg elnöknek 2012-ben (ráadásul maga is azt nyilatkozta, hogy még nem biztos. hogy el akar indulni). Azonban ha valaki úgy gondolja, hogy az egész egy múló jelenség, annak érdemes megfontolni a következőket: Ron Paul Tea Party támogató fiát épp most választották be a Szenátusba. A java még hátravan.
Það verður að teljast ólíklegt að við munum sjá Ron Paul kosinn í forsetaembættið árið 2012 (hann hefur meira að segja sagt að hann sé ekki viss um að hann vilji bjóða sig fram). En þau ykkar sem halda að þetta sé eitthvað sem líður hjá, ættu að hugleiða eftirfarandi: Sonur Rons Paul, Teboðshreyfingarmaðurinn Rand Paul, var nýlega kosinn til öldungadeildar Bandaríkjaþings. Ekkert lát er því enn á þessari viðhorfsbreytingu.
Na, vargu ar pamatysime Roną Paulą prezidentu po 2012 metų rinkimų (jis netgi teigia nežinąs, ar norįs dalyvauti). tačiau, jei manote, kad tai tik laikinas kaprizas, pagalvokite apie šį faktą: Rono Paulo sūnus Randas Paulas, taip pat priklausantis Arbatos partijai, buvo ką tiktai išrinktas į JAV Senatą. Ši potvynio banga dar neketina slūgti.
Nå er det lite trolig at vi vil se president Ron Paul valgt til president i 2012 (han har til og med sagt at han ikke er sikker på om han vil stille). Men for de som tror at dette kan være en forbigående grille, tenk over dette: Ron Pauls Tea Party sønn, Rand Paul, har akkurat blitt valgt til USAs senat. Denne bølgen har ennå ikke snudd.
Rzeczywiście, mało prawdopodobne jest, abyśmy oglądali wybór Rona Paula na prezydenta w 2012 roku (mówił on nawet, że nie jest pewien, czy chce kandydować). Jednak ci, którzy uważają, że to jest być może przelotna moda powinni zwrócić uwagę, że syn Rona Paula, aktywista Tea Party, Rand Paul został właśnie wybrany do amerykańskiego Senatu. Ta fala jeszcze nie przestała narastać.
Acum, este puţin probabil că îl vom vedea pe Ron Paul ales preşedinte în 2012 (chiar el a spus că nu este sigur dacă vrea să candideze). Dar pe cei care ar putea crede că este vorba doar de un interes trecător îi rog să aibă în vedere că fiul lui Ron Paul, Rand Paul, tocmai a fost ales în Senatul SUA. Acest curent urmează, totuşi, să-şi schimbe cursul.
Вряд ли Рон Пол будет избран на пост президента в 2012 году (он даже сказал, что не уверен, будет ли баллотироваться). Но хотелось бы обратить внимание тех, кто считает, что речь идет о преходящем увлечении, на следующее обстоятельство: сын Рона Пола и участник движения «Чаепитие» Рэнд Пол только что был избран в Сенат США. Эта волна еще не прошла.
Dnes je nepravdepodobné, že Ron Paul bude v roku 2012 zvolený za prezidenta (prehlásil dokonca, že si nie je istý, či si praje kandidovať). Avšak tí, ktorí sa domnievajú, že môže ísť iba o prechodný výstrelok musia vziať na zreteľ skutočnosť, že Rand Paul, syn Rona Paula a člen Tea Party, bol práve v týchto voľbách zvolený do Senátu USA. Politické tendencie sa však menia.
Zdaj obstaja zelo majhna verjetnost za izvolitev Rona Paula za predsednika ZDA leta 2012 (izjavil je celo, da ni prepričan, ali se še želi potegovati). Za tiste, ki mislijo, da je ta trend v zatonu, le informacija, da je bil njegov sin, Rand Paul, pripadnik gibanja Tea Party, nedavno izvoljen v senat. Do tega preobrata mora šele priti.
Ron Paul’ün 2012 yılında Başkan seçilmesi pek olası değil (kendisi de bunu isteyip istemediğinden emin olmadığını söyledi). Ancak bunun geçici bir şey olduğunu düşünenler şunu dikkate almalılar: Ron Paul’ün Çay Partisi taraftarı oğlu Rand Paul Senato’ya yeni seçildi. İşler tamamen tersine dönebilir.
  NATO Review - Terorisma...  
Kopenhāgenas Konsensa projekta nesenajā pētījumā ir secināts, ka mērķa valstis tērē pārāk daudz līdzekļu pasākumiem, kas novirza uzbrukuma risku, nevis samazina to.
Research recently commissioned for the Copenhagen Consensus project concludes that target nations are overspending on measures that shift the risk of attack instead of reducing it.
Les travaux de recherche effectués récemment dans le cadre du «Consensus de Copenhague» ont abouti à la conclusion que les pays visés consacrent trop d’argent à des mesures qui déplacent le risque d’attentat au lieu de le réduire.
Jüngst vom Copenhagen Consensus-Projekt in Auftrag gegebene Untersuchungen sind zu dem Schluss gekommen, dass die Zielnationen zu viel Geld für Maßnahmen ausgeben, die das Angriffsrisiko verlagern, statt es zu verringern.
Una investigación encargada por el proyecto “Consenso de Copenhague” señala que las naciones objetivo están gastando demasiado dinero en medidas que aumentan el riesgo de sufrir atentados, en vez de reducirlo.
Una ricerca recentemente effettuata nell’ambito del progetto "Copenhagen Consensus" conclude che le nazioni-bersaglio spendono oltre le loro possibilità in misure che tendono a modificare il rischio di attacco, non a ridurlo.
Uma investigação recentemente encomendada pelo projecto de Consenso de Copenhaga concluiu que as nações alvo estão a despender excessivamente em medidas que fazem mudar o risco de ataque, em vez de o reduzirem.
لقد خلص بحث أُجري مؤخراً لصالح "مشروع إجماع كوبنهاغن" إلى أنّ الدول التي يستهدفها الإرهاب أسرفت في الإنفاق على إجراءات غيّرت اتجاه خطر وقوع الهجمات الإرهابية، بدلاً من تقليص هذا الخطر.
Recent onderzoek, dat gedaan werd in opdracht van het Kopenhagen Consensusproject, concludeert dat de landen die het doelwit vormen, te veel geld uitgeven aan maatregelen die het gevaar van een aanslag verplaatsen in plaats van verminderen.
Едно изследване, извършено неотдавна от Проекта за консенсус в Копенхаген, стига до заключението, че визираните държави харчат твърде много за изграждането на мерки за сигурност, които само изместват риска, без да го намаляват
Nedávno uskutečněný výzkum, v rámci programu Kodaňský konzensus, dospěl k závěru, že analyzované státy vydávají nadbytek prostředků na bezpečnostní opatření, která zvyšují nebezpečí útoků, místo aby je redukovaly.
Projekti „Copenhagen Consensus” jaoks hiljuti tellitud uurimuses jõutakse järeldusele, et sihtmärgiks võetud riigid kulutavad liiga palju meetmetele, mis rünnakuohu vähendamise asemel üksnes nihutavad selle keset.
A Koppenhágai Konszenzus Projekt által nemrégiben megrendelt kutatás megállapítása szerint a célpontként kezelt nemzetek túlköltekeznek az intézkedéseik terén, ezáltal a támadás kockázatát nem csökkentik, csak áthelyezik.
Niðurstöður rannsókna sem framkvæmdar voru fyrir Kaupmannahafnarsamkomulagið (e. Copenhagen Consensus) leiða í ljós að ríki sem eru skotmörk eyða um of í aðgerðir sem beina árásarhættunni annað í stað þess að minnka hana.
Neseniai pagal Kopenhagos konsensuso centro projektą atliktas tyrimas rodo, kad didelės išlaidos, kurias šalys skiria kovai su išpuolių rizika, pačios rizikos nesumažina, o tik pakeičia jos pobūdį.
Forskning som er utført for konsensusprosjektet i København konkluderer med at målland bruker for mye på tiltak som flytter risikoen for angrep i stedet for å redusere den.
Badania zlecone ostatnio dla projektu Copenhagen Consensus wykazały, że szczególnie narażone państwa wydają nadmierne środki na posunięcia, które jedynie zmieniają ukierunkowanie ataków, zamiast je redukować.
Lucrarea de cercetare recent comandată pentru proiectul Consensului de la Copenhaga concluzionează că ţările ţintă cheltuiesc excesiv pentru măsuri care nu conduc la eliminarea riscurilor, ci la substituirea celor curente cu altele.
Исследование, заказанное недавно «Копенгагенскому консенсусу», приходит к выводу о том, что государства-объекты нападений тратят слишком много средств на меры, которые смещают риск нападения вместо того, чтобы снижать его.
Nedávno uskutočnený výskum, v rámci programu Kodanský konsenzus, dospel k záveru, že analyzované štáty vydávajú nadbytok prostriedkov na bezpečnostné opatrenia, ktoré zvyšujú nebezpečenstvo útokov, miesto toho aby ich redukovali.
Raziskava, ki je bila nedavno naročena za projekt Kopenhagenski konsenz, je prišla do zaključka, da ciljne države preveč trošijo za ukrepe, ki nevarnost napada preusmerjajo, namesto da bi jo zmanjševale.
Kopenhag Konsensus projesi çerçevesinde yapılan araştırmalar hedef ülkelerin saldırı riskini azaltmak yerine, hedefin değişmesinden başka bir işe yaramayan önlemler üzerinde çok fazla harcama yaptıklarını göstermektedir.
  forma  
Pārtikas nodrošinājums: nepopulārs un nereti par pašsaprotamu uzskatīts temats
A segurança alimentar: um assunto fora de moda muitas vezes dado como adquirido
  Āzija, NATO un tās part...  
Tomēr jautājums par to, cik lielā mērā NATO ir gatava iesaistīt valstis, kas nav NATO sastāvā, bet iegulda savus militāros spēkus, alianses iekšējos procesos netiks viennozīmīgi atrisināts paredzamajā nākotnē.
However, the question of to what extent NATO is prepared to involve non-NATO contributors in the Alliance’s internal processes will not be solved in a clear fashion in the foreseeable future. For NATO, to accommodate the partners’ demands and satisfy them is necessary to secure their continued contribution. The principle of “no taxation without representation” holds true here.
Cependant, la question de savoir dans quelle mesure l’Alliance est prête à impliquer des contributeurs non-OTAN dans ses processus internes ne sera pas réglée de façon claire dans l’avenir prévisible. Pour l’Alliance, tenir compte des exigences des partenaires et les satisfaire est une nécessité pour garantir le maintien de leur contribution. Le principe « pas de taxation sans représentation » se vérifie ici.
Allerdings wird die Frage, in welchem Maße die NATO bereit ist, Nicht-NATO-Beitragsleistende an den internen Prozessen des Bündnisses zu beteiligen, in absehbarer Zukunft nicht auf eindeutige Weise geklärt werden. Für die NATO ist es erforderlich, den Forderungen der Partner nachzukommen und sie zufrieden zu stellen, um sich deren fortwährender Unterstützung zu versichern. Hier greift der Grundsatz „Keine Besteuerung ohne Vertretung“.
Sin embargo, la cuestión de hasta qué punto está preparada la OTAN para que los países contribuyentes no miembros puedan intervenir en sus procesos internos parece que no se va a resolver en un futuro previsible. La Alianza necesita cumplir las exigencias de sus socios y darles satisfacción para asegurar la continuidad de sus aportaciones. El principio de “nada de impuestos sin representación” parece aplicable a este caso.
Comunque, fino a che punto la NATO è pronta a coinvolgere i paesi non NATO, partecipanti con proprie truppe, nei processi interni dell’Alleanza è una questione che non sarà risolta in modo chiaro nel prevedibile futuro. Per la NATO, accogliere le richieste dei partner e soddisfarle è necessario per assicurare la continuazione del loro contributo. Qui vige il principio "nessuna partecipazione alla spesa in assenza di rappresentanza".
Contudo, a questão de saber até que ponto a NATO está preparada para envolver os contribuidores que não pertencem à NATO nos processos internos da Aliança não terá uma resolução clara num futuro próximo. Do ponto de vista da NATO, para dar resposta e satisfazer as exigências dos parceiros é necessário garantir a continuidade das suas contribuições. O princípio de “não há tributação sem representação” aplica-se a este caso.
لكنّ مسألة إشراك حلف الناتو للشركاء غير الأعضاء في عملياته الداخلية ستظلّ عالقةً في المستقبل المنظور، مع أنه من الضروري أنْ يعترف الحلف بمشروعية مطالب شركائه وأنْ يلبيها لضمان استمرار مساهماتهم. فهنا، يصحّ تماماً مبدأ "لا ضرائب من دون تمثيل".
Maar de vraag in welke mate de NAVO bereid is troepen-bijdragende landen die niet tot de NAVO behoren te betrek-ken bij de interne processen van het Bondgenootschap, zal in de nabije toekomst niet klip en klaar worden beantwoord. Voor de NAVO is het noodzakelijk om te voldoen aan de eisen van de partners om er zeker van te zijn dat zij hun bijdragen zullen voortzetten. Het beginsel “geen belasting zonder vertegenwoordiging” geldt ook hier.
Въпреки това обаче въпросът доколко НАТО е готов да включи държави, нечленуващи в него, във вътрешните си процеси, няма да бъде категорично решен в близко бъдеще. За НАТО е важно да задоволи исканията на партьнорите си, за да си осигури по-нататъшното им участие. Тук важи принципът "за да плащаш дан, трябва да имаш глас".
Nicméně otázka, do jaké míry je NATO připraveno zapojit nečleny - partnery do interních procesů Aliance nebude v dohledné budoucnosti vyřešena jasným způsobem. Pokud si chce NATO zajistit stálou podporu partnerů, bude muset vyjít vstříc jejich požadavkům. I zde platí zásada podle starého amerického přísloví „Není zastoupení, není závazek“ („No taxation without representation”).
Kuid küsimus, mil määral on NATO valmis kaasama NATO-väliseid väepanustajaid alliansi siseprotsessidesse, ei saa lähitulevikus selget lahendust. NATO peab partnerite nõudmistele vastu tulema ja neid rahuldama, et kindlustada nende panuste jätkumine. Siin peab paika põhimõte „ei mingeid makse ilma esindusõiguseta”.
Azonban belátható jövőben nem születik egyértelmű válasz arra, hogy milyen mértékben hajlandó a NATO bevonni nem-NATO országokat a Szövetség belső folyamataiba? Ahhoz, hogy továbbra is biztosított legyen a hozzájárulásuk, szükséges, hogy a NATO teljesítse a partnerek követeléseit és kielégítse igényüket. Igaz itt is az elv, hogy „nincs tagdíjszedés beleszólás megengedése nélkül”.
Eftir stendur spurningin að hve miklu marki NATO sé reiðubúið til að veita ríkjum utan NATO aðgang að innri ferlum bandalagsins og þessari spurningu verður ekki svarað með fullnægjandi hætti í fyrirsjáanlegri framtíð. Nauðsynlegt er fyrir NATO að koma til móts við kröfur samstarfsríkjanna með fullnægjandi hætti til þess að tryggja áframhaldandi framlag þeirra. Meginreglan um „enga skattlagningu án atkvæðisréttar“ er í fullu gildi hér.
Tačiau akivaizdu, kad artimiausioje ateityje vargu ar bus visiškai išspręstas klausimas, kokiu mastu NATO yra pasirengusi įtraukti karius siunčiančias ne NATO valstybes į Aljanso vidaus procesus. Kad NATO galėtų patenkinti partnerių reikalavimus, būtina užtikrinti ir tolesnį jų bendradarbiavimą. Čia taip pat galioja principas – jokių mokesčių iš anksto nepranešus.
Spørsmålet om i hvilken utstrekning NATO er klar til å involvere bidragsytere som ikke er medlemmer av NATO i Alliansens interne prosesser, vil imidlertid ikke bli løst på en klar måte i den nærmeste fremtid. For NATO er det nødvendig å imøtekomme partnernes krav for å sikre deres fortsatte bidrag. Prinsippet om ”ingen skattelegging uten representasjon” er faktisk reelt her.
Jednak kwestia, w jakim stopniu NATO jest gotowe włączać państwa spoza jego grona, które udostępniają kontyngenty, w realizację wewnętrznych procedur Sojuszu nie zostanie w przewidywalnej przyszłości rozwiązana w jednoznaczny sposób. Dla NATO uwzględnienie i spełnienie żądań partnerów jest niezbędne do zapewnienia sobie ich stałego wkładu. Zasada „NIE dla opodatkowania bez współrządzenia” obowiązuje również w tym kontekście.
Totuşi, întrebarea privind măsura în care este pregătit NATO să implice contributori non-NATO în procesele interne ale Alianţei nu va găsi un răspuns clar în viitorul apropiat. Pentru ca NATO să satisfacă solicitările partenerilor este necesar ca aceştia să asigure continuitatea la nivelul contribuţiilor lor. Principiul „nu putem fi impozitaţi dacă nu suntem reprezentaţi” este valabil şi aici.
Однако вопрос о том, в какой мере НАТО готова привлекать участников, не состоящих в организации, к внутренним процессам Североатлантического союза, не будет однозначно решен в обозримом будущем. Для НАТО услышать и удовлетворить требования партнеров необходимо для того, чтобы обеспечить их непрекращающееся участие. Принцип «нет представительства – нет налогов» здесь вполне уместен.
Však otázka, do akej miery je NATO pripravené zapojiť nečlenov - partnerov do interných procesov Aliancie nebude v dohľadnej budúcnosti vyriešená jasným spôsobom. Pokiaľ si chce NATO zaistiť stálu podporu partnerov, bude musieť vyjsť v ústrety ich požiadavkám. Aj tu platí zásada podľa starého amerického príslovia „Žiadne zastúpenie, žiadny záväzok“ („No taxation without representation”).
Vendar pa vprašanje, do kolikšne mere je Nato v svoje notranje procese pripravljen vključiti nečlanice, ki prispevajo pripadnike, v dogledni prihodnosti ne bo razrešeno na jasen način. Nato mora ugoditi zahtevam partneric, da bi zagotovil njihov nadaljnji prispevek. Tu velja načelo »ni obdavčitve brez zastopanosti«.
Ancak NATO’nun üye olmayan fakat asker tahsis eden ülkelerin İttifak’ın dahili süreçlerine katılmalarını kabul etmeye ne kadar hazır olduğu sorusu yakın gelecekte çözülemeyeceğe benziyor. NATO için ‘ortakların taleplerini karşılamak’ ve onları memnun etmek katkılarının sürmesi açısından gerekli. “Temsil olmadan vergi olmaz” ilkesi burada geçerli.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow