|
|
“Drága gyermekek! Édesanyai vágyam az, hogy szívetek békével telt, lelketek pedig tiszta legyen, hogy Fiam jelenlétében megláthassátok az Ő arcát. Mert, gyermekeim édesanyaként tudom, hogy vigasztalásra, reményre és oltalomra szomjaztok. Ti, gyermekeim, tudatosan vagy tudat alatt Fiamat keresitek. Földi életem során én is örvendeztem, szenvedtem és türelmesen hordoztam a fájdalmat mindaddig, amíg Fiam dicsőségével meg nem szüntette. Ezért is mondom Fiamnak: Segíts nekik mindig! Ti, gyermekeim őszinte szeretettel világítsátok be az önzés sötétségét, amely mindinkább átjárja gyermekeimet. Legyetek nagylelkűek. Kezetek és szívetek mindig legyen nyitott. Ne féljetek. Bizalommal és reménységgel adjátok át magatokat Fiamnak. Rátekintve, életeteket szeretettel éljétek. Szeretni annyit jelent, önmagunkat adni, elviselni és sohasem ítélkezni. Szeretni azt jelenti, megélni Fiam igéit. Gyermekeim, mint édesanya azt mondom nektek: csak az őszinte szeretet vezet az örök boldogságba. Köszönöm nektek. ”
|
|
|
«Chers enfants, en ce temps de grâce, je vous appelle tous à ouvrir vos cœurs à la miséricorde de Dieu, afin qu‘à travers la prière, la pénitence et la décision pour la sainteté, vous commenciez une nouvelle vie. Ce temps de printemps vous exhorte dans vos pensées et dans vos cœurs à une vie nouvelle, à un renouveau. C’est pourquoi, petits enfants, je suis avec vous pour vous aider afin que, déterminés, vous disiez OUI à Dieu et aux commandements de Dieu. Vous n’êtes pas seuls, je suis avec vous de par la grâce que me donne le Très-Haut pour vous et pour votre descendance. Merci d’avoir répondu à mon appel. »
|
|
|
„Liebe Kinder! In dieser Gnadenzeit rufe ich euch alle auf, eure Herzen der Barmherzigkeit Gottes zu öffnen, damit ihr durch das Gebet, die Buße und die Entscheidung zur Heiligkeit ein neues Leben beginnt. Diese Frühlingszeit regt euch in euren Gedanken und Herzen zum neuen Leben, zur Erneuerung an. Deshalb, meine lieben Kinder, bin ich bei euch, um euch zu helfen, dass ihr in Entschlossenheit zu Gott und den Geboten Gottes JA sagt. Ihr seid nicht allein, ich bin durch die Gnade, die der Allerhöchste mir für euch und eure Generationen gibt, bei euch. Danke, dass ihr meinem Ruf gefolgt seid. “
|
|
|
“Queridos hijos! En este tiempo de gracia los invito a todos a abrir sus corazones a la misericordia de Dios, para que a través de la oración, la penitencia y la decisión por la santidad, comiencen una vida nueva. Este tiempo primaveral los estimula en sus pensamientos y corazones a una vida nueva, a la renovación. Por eso, hijitos, yo estoy con ustedes para ayudarlos a que, con determinación, digan SÍ a Dios y a los Mandamientos de Dios. Ustedes no están solos, yo estoy con ustedes por medio de la gracia que el Altísimo me concede para ustedes y sus descendencias. Gracias por haber respondido a mi llamado. ”
|
|
|
"Cari figli! In questo tempo di grazia vi invito tutti ad aprire i vostri cuori alla misericordia di Dio affinché attraverso la preghiera, la penitenza e la decisione per la santità iniziate una vita nuova. Questo tempo primaverile vi esorta, nei vostri pensieri e nei vostri cuori, alla vita nuova, al rinnovamento. Perciò, figlioli, io sono con voi per aiutarvi affinché nella determinazione diciate SÌ a Dio e ai comandamenti di Dio. Non siete soli, io sono con voi per mezzo della grazia che l'Altissimo mi dona per voi e per i vostri discendenti. Grazie per aver risposto alla mia chiamata. "
|
|
|
“Lieve kinderen, in deze genadetijd roep ik jullie allen op om je hart te openen voor de barmhartigheid van God, opdat jullie door gebed, boete en een keuze voor heiligheid een nieuw leven beginnen. Deze lentetijd spoort jullie in je gedachten en je hart tot een nieuw leven, tot vernieuwing aan. Daarom, mijn lieve kinderen, ben ik bij jullie, om jullie te helpen vastbesloten JA tegen God en Gods geboden zeggen. Jullie zijn niet alleen, ik ben bij jullie door de genade die de Allerhoogste mij voor jullie en voor jullie nageslacht geeft. Dank dat jullie mijn oproep beantwoord hebben. ”
|
|
|
"Rakkaat lapset, rakkauteni apostolit, teidän tehtävänne on levittää Poikani rakkautta kaikille niille, jotka eivät tunne sitä; teidän, maailman pikku valojen, joita minä opetan äidillisellä rakkaudella loistamaan kirkkaasti. Rukous auttaa teitä, koska rukous pelastaa teidät, rukous pelastaa maailman. Sen tähden, lapseni, rukoilkaa sanoin, tunteella, laupiaalla rakkaudella ja uhrauksin. Poikani on näyttänyt teille tien, Hän, joka tuli ihmiseksi ja teki minusta ensimmäisen ehtoollismaljan. Äärimmäisellä uhrauksellaan Hän näytti teille, kuinka tulee rakastaa. Sen tähden, lapseni, älkää pelätkö kertoa totuutta. Älkää pelätkö muuttaa itseänne ja maailmaa levittämällä rakkautta ja toimimalla niin, että muut oppivat tuntemaan Poikani ja rakastamaan Häntä, kun rakastatte muita Hänessä. Äitinä olen aina kanssanne. Pyydän, että Poikani auttaa teitä, jotta rakkaus vallitsisi elämässänne - rakkaus, joka elää, rakkaus, joka vetää puoleensa, rakkaus, joka antaa elämän. Opetan teille sellaista rakkautta - puhdasta rakkautta. Apostolini, teidän tulee tunnistaa, elää ja levittää sitä. Rukoilkaa tunteella paimentenne puolesta, jotta he voisivat todistaa Pojastani rakkaudella. Kiitos. "
|
|
|
„Dragi copii, apostolii iubirii mele, ține de voi să răspândiți iubirea Fiului meu tuturor acelora care nu au cunoscut-o, voi, mica lumină a lumii, pe care eu, cu iubire maternă, o învăț să strălucească clar, cu strălucire deplină. Rugăciunea vă va ajuta, căci rugăciunea vă izbăvește pe voi, rugăciunea izbăvește lumea. De aceea, copiii mei, rugați-vă cu cuvintele, cu sentimentele, cu iubire îndurătoare și cu jertfa. Fiul meu v-a arătat calea - El, care s-a întrupat și a făcut din mine primul potir; El, care, cu înălțătoarea Sa jertfă, v-a arătat cum trebuie să iubiți. De aceea, copiii mei, nu vă temeți să grăiți adevărul. Nu vă temeți să vă schimbați pe voi și să schimbați lumea trăind iubirea, făcând să fie cunoscut și iubit Fiul meu, iubindu-i pe alții în El. Eu, ca Mamă, sunt mereu cu voi. Îl rog pe Fiul meu să vă ajute ca, în viața voastră, să domnească iubirea, iubirea care trăiește, iubirea care atrage, iubirea care dă viață. Eu vă învăț acest fel de iubire, iubirea curată. Depinde de voi, apostolii mei, să o recunoașteți, să o trăiți și să o răspândiți. Rugați-vă, cu sentimentele, pentru păstorii voștri, ca să Îl poată mărturisi cu iubire pe Fiul meu. Vă mulțumesc. ”
|
|
|
"Drahé deti, apoštoli mojej lásky, je na vás, aby ste šírili lásku môjho Syna všetkým tým, ktorí ju nespoznali; vy, malé svetlá sveta, ktoré materinskou láskou učím, aby jasne žiarili v plnej kráse. Modlitba vám pomôže, pretože vás zachraňuje, modlitba zachraňuje svet. Preto, deti moje, modlite sa slovami, citmi, milosrdnou láskou a obetou. Môj Syn vám ukázal cestu – on, ktorý sa vtelil a urobil ma prvým kalichom, on vám svojou vznešenou obetou ukázal ako treba milovať. Preto, deti moje, nebojte sa hovoriť pravdu. Nebojte sa meniť seba i svet šíriac lásku, robiac všetko preto, aby sa spoznal a miloval môj Syn milujúc druhých v ňom. Ako matka som stále s vami. Prosím svojho Syna, aby vám pomohol, aby vo vašom živote vládla láska – láska, ktorá žije, láska, ktorá priťahuje, láska, ktorá dáva život. Takej láske vás učím – čistej láske. Je na vás, aby ste ju rozpoznali, žili a šírili. Modlite sa s citom za svojich pastierov, aby s láskou mohli vydávať svedectvo o mojom Synovi. Ďakujem vám. "
|
|
|
“Mans Dēls jums ir parādījis ceļu – Viņš, kas iemiesojās un padarīja Mani par pirmo biķeri, ar savu visaugstāko upuri ir jums parādījis, kā vajag mīlēt. Tāpēc, Mani bērni, nebaidieties runāt patiesību. Nebaidieties mainīt sevi un pasauli, izplatot mīlestību, darot visu, lai Mans Dēls kļūtu zināms un mīlēts, mīlot citus Viņā. Kā Māte Es vienmēr esmu ar jums. Es lūdzu Manu Dēlu, lai palīdzētu jums, lai jūsu dzīvē valdītu mīlestība – mīlestība, kas dzīvo, mīlestība, kas piesaista, mīlestība, kas dod dzīvību. Tādu mīlestību Es jums mācu – tīru mīlestību. No jums, Mani apustuļi, ir atkarīgs to pazīt, izdzīvot un izplatīt. Lūdzieties ar jūtām par saviem dvēseļu ganiem, lai viņi ar mīlestību var liecināt par Manu Dēlu. Pateicos jums! ”
|