tuginedes – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      129 Results   43 Domains
  www.versobank.com  
Valuuta swap tähendab kohustuslikku tagasimüüki või tagasiostu kindlaksmääratud swap-kursiga konkreetsel kuupäeval tulevikus. Kurss arvutatakse tuginedes hetke ja tuleviku kursi erinevusele.
Currency swap implies the mandatory re-sale or re-purchase at defined swap rate on a certain day in the future. The rate is calculated based on the difference between the current and forward rates.
Валютный своп предусматривает обязательную обратную продажу/покупку по установленному своп-курсу в определенный день в будущем. Курс рассчитывается на основе разницы текущего и форвардного курсов.
  www.pinsforme.com  
Siin ühendatakse oskuslikult üleilmne kohalolek kordumatu kohalik hõnguga. Tuginedes oma aastatepikkusele üleilmsele kogemusele pakub Food Travel Experts reisivatele klientidele kõrgekvaliteetset toitu ja jooke.
Legend pub is one of Food Travel Experts, present at over 130 airports worldwide, skilled in combining global reach with a distinctive local touch. Drawing on years of global operational insight and experience, Food Travel Experts consistently deliver high quality food and beverages to travelling customers.
Legend Pub priklauso Food Travel Experts grupei, veikiančiai daugiau nei 130 oro uostų visame pasaulyje ir vietos virtuvės tradicijas meistriškai derinančiai su dideliu pasiekiamumu. Remdamasi ilgamete patirtimi, Food Travel Experts grupė tiekia aukščiausios kokybės maistą ir gėrimus keliaujantiems žmonėms.
Паб Legend входит в сеть Food Travel Experts, представленную более чем в 130 аэропортах по всему миру и умело сочетающую обширную географию с характерным местным колоритом. Обладая знаниями и опытом работы в аэропортах всего мира, участники Food Travel Experts без задержки обеспечивают путешественников качественной едой и напитками.
  vestnik.mrsu.ru  
Siin ühendatakse oskuslikult üleilmne kohalolek kordumatu kohalik hõnguga. Tuginedes oma aastatepikkusele üleilmsele kogemusele pakub Food Travel Experts reisivatele klientidele kõrgekvaliteetset toitu ja jooke.
Legend pub is one of Food Travel Experts, present at over 130 airports worldwide, skilled in combining global reach with a distinctive local touch. Drawing on years of global operational insight and experience, Food Travel Experts consistently deliver high quality food and beverages to travelling customers.
Паб Legend входит в сеть Food Travel Experts, представленную более чем в 130 аэропортах по всему миру и умело сочетающую обширную географию с характерным местным колоритом. Обладая знаниями и опытом работы в аэропортах всего мира, участники Food Travel Experts без задержки обеспечивают путешественников качественной едой и напитками.
  www.swissrail.com  
“Segakoor“ on linoollõike tehnikas valminud installatsioon, mis esitab koopiaid kunstniku vanemate portreedest. Pealkirja valis kunstnik tuginedes installatsiooni sarnasusele segakooriga. Teos analüüsib mälu fragmentatsiooni.
"Mixed choir“ is a linocut installation that portrays replicated portraits of the author´s parents. The title was chosen based on the installation´s resemblance to a choir consisting of female and male members. The work analyzes the theme of fragmentation of memory.
  www.swedbank.ee  
Rahaplaneerija eesmärgid teevad selle lihtsaks, sest saate valida erinevaid eesmärke, mille jaoks kogumisega algust teha. Tuginedes uuringutele, mis näitavad, mille jaoks Eesti inimesed enim säästavad, oleme välja valinud näidiseesmärgid.
Making a start when it comes to saving up for something is often the hardest part. But setting yourself goals in the Financial Planner makes it easy, because you choose what you want or need to save up for. Based on surveys showing the kinds of things most people in Estonia save up for, we’ve put together some goals as examples. These will help you think about what is the most important for you at the moment when it comes to saving. Of course, you can always set yourself a number of goals at the same time.
  www.kenkou.ch  
6.4 Ostja kohustub Müüjat Kauba Lepingutingimustele mittevastavusest teavitama hiljemalt kahe kuu jooksul arvates hetkest, mil Ostja sai mittevastavusest teada. Nimetatud tähtaja ületamise korral kaotab Ostja õiguse esitada Kauba Lepingutingimustele mittevastavusele tuginedes Müüjale nõudeid.
6.4 The Purchaser shall inform the Seller about non-conformity of the Goods to the terms of the Contract not later than within two months from the moment when the Purchaser becomes aware of the non-conformity. In case of exceeding this time limit, the Purchaser shall lose the right to submit any claims to the Seller relying on the non-conformity of the Goods to the terms of the Contract.
  www.aco.com  
Õige hapnikuvarustus vähendab ohutegureid ja suurendab vesiviljelusettevõtete kasumlikkust. AGA tarnib terviklikke ja kohandatud gaasilahendusi, tuginedes aastatepikkustele kogemustele selles valdkonnas ning oivalisele suhtlusele oma klientidega.
The supply of oxygen is essential for fish welfare, growth and FCR (feed conversion rate). Correctly supplying oxygen reduces risk factors and increases the profitability of the aquaculture industry. AGA is a “total supplier” of gas and delivers customised solutions based on many years of experience in the field and excellent communication with our customers. The navigation menu on the left will allow you to read more about the products we offer our customers.
  www.museo-plattner.com  
• Teatud juhtudel on teil konkreetselt oma isikuga seotud olukorrale tuginedes õigus esitada isikuandmete töötlemise kohta vastuväiteid, juhul kui teie isikuandmete töötlemise õiguslikuks aluseks on meie õigustatud huvi.
• protestere mod brugen af dine persondata i relation til din særlige situation, da vores juridiske grundlag for at bearbejde dine persondata er i vores legitime interesse
• Peruuttaa suostumuksesi, kun henkilötietojen käsittely perustuu suostumukseesi. Tietojasi käsitellään suostumuksesi perusteella ainoastaan markkinointitarkoituksissa, ja voit peruuttaa suostumuksesi viimeisimmän sinulle lähetetyn suoramarkkinointiviestin perusteella ja kautta.
• protestere mot bruken av dine personopplysninger av grunner knyttet til din særskilte situasjon dersom vårt rettslige grunnlag for behandling av dine personopplysninger er vår legitime interesse;
• invända mot användningen av dina personuppgifter baserat på din specifika situation när vår juridiska grund för att behandla dina uppgifter grundar sig på vårt berättigade intresse
  www.uni-due.de  
ning järgnev tagasiside kursustel osalenud üliõpilastelt on näidanud, et keeleõppes on vajalikud nii sõnaraamatutest leitavad etteantud juhised sõnade kasutusvõimaluste kohta kui ka oskus neid juhiseid ise autentsetest tekstidest leitavale materjalile tuginedes tuletada ja põhjendada.
On 7 June 2011 Ulrike Haß and Vaiva Žeimantiené will present Ko[Gloss] at the Linguistics Colloquium Essen: "Ko[Gloss] Konstruktionsglossare im Fachsprachenlernen - Deutsch, Estnisch, Lettisch, Litauisch". Further information is provided in the following PDF file.
  www.crispynatural.pl  
Tuginedes Altairbalti pikaajalisele logistika kogemusele, oleme suutelised realiseerima klientide kõiki soove, alates kaupade valimisest ja nende eest tasumisest kuni õigeaegse tarnimiseni kliendi lattu.
Based on numerous years of experience in logistics, we are capable of realizing any type of client's request, starting with the selection and payment of goods, ending with timely delivery to the customer's warehouse. We continuously and deliberately expand the product range in order to meet all customer requests.
Опираясь на многолетний логистический опыт компании Altairbalt, мы способны реализовать любые запросы клиентов, начиная с выбора и оплаты товара, и заканчивая своевременной доставкой на склад заказчика. Мы постоянно и целенаправленно расширяем ассортимент продукции для реализации всех потребностей наших клиентов.
  calaconills.com  
Tuginedes filtermaterjalide ja nende baasil valmistatud toodete valmistamise kogemusele, on AS ESFIL TEHNO kollektiiv võimeline oma tootmisbaasis välja töötama ja valmistama materjale, mis vastavad tellija individuaalsetele vajadustele.
На основе фильтрующих материалов и их модификаций созданы различные высококачественные фильтры. Благодаря им концентрация радиоактивных аэрозолей на предприятиях по переработке радиоактивных веществ не превышает положенные санитарные нормы. Фильтры очищают газовые и воздушные выбросы от токсических и радиоактивных аэрозолей, что весьма актуально для экологической обстановки.
  15 Hits legta.formagri.nc  
Tuginedes 1 profiilile.
Based on 1 profiles.
Based on 1 profiles.
Based on 1 profiles.
Apibendrinta pagal 1 profilių.
Na podstawie 1 profili.
Based on 1 profiles.
  wiki.openstreetmap.org  
"Lisasin jalgtee Donnington Close'st Roman Way-ni tuginedes kohaliku ala tundmisele"
"Add a footpath link from Donnington Close to Roman Way based on local knowledge"
"Mise à jour d'adresses sur la Danish street addresses depuis OSAK (AWS): Bag Hegnet"
"バイク道として Stora Vargleden。その他、Tiveden地域の道路と歩道"
  destinationmedicineaz.org  
pikaajaliste partnerlussuhete loomine ja säilitamine, tuginedes mõistlikule hinnapoliitikale, stabiilselt heale kvaliteedile ja tarnekindlusele;
strive for long-term customer relationships, keeping the price competitive and quality and security of supply at a high level;
pyrkiä pitkäaikaisiin asiakassuhteisiin, pitämällä hinta kilpailukykyisenä sekä laatu ja toimitusvarmuus korkealla tasolla.
att skaffa och behålla långtidspartnerskap som grundar sig på rimliga priser, stabil och god kvalitet och leveranssäkerhet;
  8 Hits www.d3cl.com  
Tuginedes bootstrap, teie kasutajad hindavad surfata saidile naudinguga iganes resolutsioon oma ekraanil.
Based on BootStrap, your users will appreciate to surf on your site with pleasure whatever the resolution of their screen.
  www.seb.ee  
SEB täidab finantsinstrumentide esmaturu tehingud kas edastades kliendi korralduse vastavalt kliendi juhistele emitendile või emitendi esindajale või märkides kõnealuse finantsinstrumendi oma arvel tuginedes kliendi poolt SEB-le antud korraldusele.
SEB will execute primary market transactions in financial instruments by transmitting the client Order to the issuer, or the agent of the issuer, in accordance with the client's instruction or marking the specific financial instrument on its own account, based on the Order given to SEB by the client. In both cases the terms and conditions of the specific issue must be followed.
  3 Hits www.italianspeed.eu  
Tuginedes lepingule, võidakse preemia asemel anda hüvitav puhkus.
Based on agreement, compensatory leave may be granted instead of the premium.
Com base num acordo, pode ser concedida uma folga de compensação em vez do prémio.
Op basis van een overeenkomst mag er compensatieverlof in plaats van de premie toegestaan worden.
Na temelju sporazuma, umjesto premije se može odobriti dopust kao kompenzacija.
Megállapodás szerint, prémium helyett pótszabadsággal is becserélhető.
Kompensationsledighet kan, grundat på avtal, medges i stället för en bonus.
  www.azpolonia.com  
Projekt ei paku välja pelgalt koosõppe meetodite varamut, vaid mõistab koosõppe meetodeid õppetöö põhimõtte või õppekontseptsioonina. Koosõppe aluspõhimõttele „mõtle – võta paari – jaga“ või „mõtle – vaheta mõtteid – esitle“ tuginedes kaasatakse õpilased aktiivselt õppetöö protsessi.
„Ebenso leistet das Kooperative Lernen einen wichtigen Beitrag zum Erhalt der Demokratie: Die intensive Kommunikation in Klein- und Großgruppen, der respektvolle Umgang der Teammitglieder miteinander, die Toleranz gegenüber anders denkenden Menschen und gegenüber Menschen aus anderen Kulturen, die Notwendigkeit Kompromisse zu schließen, dies alles sind wichtige demokratische Kompetenzen, die Schülerinnen und Schüler nicht abstrakt lernen, sondern im Gruppenprozess erfahren. “6
  2 Hits www.european-council.europa.eu  
Euroopa Ülemkogu kutsus üles kiirendama tööd majanduse juhtimist käsitleva kuue seadusandliku ettepanekuga, tuginedes rakkerühma soovitustele, nii et ettepanekud saaks vastu võtta 2011. aasta juuniks.
The European Council called for the acceleration of the work on the legislative proposals on economic governance, building on the recommendations of the Task Force, so that they can be adopted by June 2011.
Le Conseil européen a appelé de ses vœux l'accélération des travaux relatifs aux propositions législatives sur la gouvernance économique, sur la base des recommandations du groupe de travail, afin que ces propositions puissent être adoptées d'ici juin 2011.
Der Europäische Rat hat überdies dazu aufgerufen, die Arbeit an den Gesetzgebungsvorschlägen zur wirtschaftspolitischen Steuerung zu beschleunigen und dabei auf den Empfehlungen der Arbeitsgruppe aufzubauen, damit die Vorschläge bis Juni 2011 angenommen werden können.
El Consejo Europeo ha instado a que se aceleren los trabajos relativos a las propuestas legislativas sobre gobierno económico, sobre la base de las recomendaciones del Grupo Especial, de manera que puedan adoptarse en junio de 2011.
Il Consiglio europeo ha chiesto di accelerare i lavori sulle proposte legislative in materia di governance economica, partendo dalle raccomandazioni della task force, affinché possano essere adottate entro il giugno 2011.
O Conselho Europeu apelou à aceleração dos trabalhos sobre as propostas legislativas relativas à governação económica, com base nas recomendações do Grupo de Missão, para que as mesmas possam ser adoptadas até Junho de 2011.
Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο ζήτησε την επιτάχυνση των εργασιών ως προς τις νομοθετικές προτάσεις περί οικονομικής διακυβέρνησης, βάσει των συστάσεων της ειδικής ομάδας, ούτως ώστε να εγκριθούν έως τον Ιούνιο του 2011.
De Europese Raad riep op, de werkzaamheden met betrekking tot de wetgevingsvoorstellen betreffende economische governance te bespoedigen op basis van de aanbevelingen van de taskforce, zodat ze uiterlijk in juni 2011 kunnen worden aangenomen.
Европейският съвет настоя за ускоряване на работата по законодателните предложения относно икономическото управление на основата на препоръките на специалната група, така че предложенията да бъдат приети до юни 2011 г.
Evropská rada vyzvala k urychlení práce na šesti legislativních návrzích týkajících se správy ekonomických záležitostí, a to na základě doporučení pracovní skupiny, tak aby mohly být přijaty do června roku 2011.
Det Europæiske Råd opfordrede til at fremskynde arbejdet med lovgivningsforslagene om økonomisk styring på grundlag af taskforcens anbefalinger, så de kan vedtages i juni 2011.
Eurooppa-neuvosto kehotti nopeuttamaan talouden ohjausta ja hallintaa koskevien lainsäädäntöehdotusten käsittelyä työryhmän suositusten pohjalta, jotta säädökset voitaisiin hyväksyä kesäkuuhun 2011 mennessä.
Az Európai Tanács felszólított a gazdasági kormányzást érintő jogalkotási javaslatokkal kapcsolatos, a gazdasági kormányzási munkacsoport ajánlásaira épülő munka felgyorsítására annak érdekében, hogy e javaslatokat 2011 júniusáig elfogadhassák.
Europos Vadovų Taryba paragino paspartinti darbą svarstant pasiūlymus dėl ekonomikos valdyseną reglamentuojančių teisės aktų, remiantis darbo grupės rekomendacijomis, kad jie galėtų būti priimti iki 2011 m. birželio mėn.
Rada Europejska zaapelowała o szybszą pracę nad wnioskami ustawodawczymi dotyczącymi zarządzania gospodarczego. Wnioski te powinny opierać się na zaleceniach sformułowanych przez odnośną grupę zadaniową i miałyby zostać przyjęte do czerwca 2011 roku.
Consiliul European a solicitat intensificarea lucrărilor pe marginea propunerilor legislative privind guvernanța economică, pe baza recomandărilor grupului operativ, astfel încât respectivele propuneri să poată fi adoptate până în luna iunie 2011.
Európska rada vyzvala na urýchlenie práce na legislatívnych návrhoch o správe ekonomických záležitostí, ktorá by mala vychádzať z odporúčaní osobitnej skupiny, aby sa uvedené návrhy mohli prijať do júna 2011.
Evropski svet je poudaril, da je treba na podlagi priporočil projektne skupine pospešiti delo v zvezi z zakonodajnimi predlogi o gospodarskem upravljanju, da bi bili lahko sprejeti do junija 2011.
Europeiska rådet manade till ett påskyndat arbete med lagstiftningsförslagen om ekonomisk styrning med utgångspunkt i rekommendationerna från specialgruppen, så att förslagen kan antas senast i juni 2011.
arī turpmāk būs pamats Savienības un dalībvalstu rīcībai, reaģējot uz krīzi un sekmējot strukturālu reformu īstenošanu.
Il-Kunsill Ewropew appella biex titħaffef il-ħidma fuq il-proposti leġislattivi dwar il-governanza ekonomika, mibnija fuq ir-rakkomandazzjonijiet tat-Task Force, sabiex ikunu jistgħu jiġu adottati sa Ġunju 2011.
  3 Hits www.polisgrandhotel.gr  
Tuginedes põhilisi
Bet on the fundamental
Miser sur les fondamentaux
Aufbauend auf der Grund
Sulla base del fondamentale
Com base fundamental
بناء على الأساسية
Με βάση τη θεμελιώδη
Voortbouwend op de fundamentele
基本的に構築
Изграждане на фундаменталните
Oslanjajući se na temeljna
V návaznosti na základní
Pohjalta perustavanlaatuinen
Építve az alapvető
Membangun fundamental
기본에 구축
Remiantis pagrindinis
Bygger på den grunnleggende
Opierając się na fundamentalnym
Bazându-se pe fundamentale
Опираясь на фундаментальный
Ослањајући се на основна
V nadväznosti na základné
Gradnja na temeljni
Bygger på fundamentala
สร้างบนพื้นฐาน
temel üzerine inşa
Xây dựng trên cơ bản
Balstoties uz pamata
建设的根本
Membina di atas asas
  www.eurid.eu  
1. Vastavalt all olevale paragrahvile 8 on Registreerijal õigus Domeeninime igal ajal üle kanda uuele Registreerijale ja/või uuele akrediteeritud Registripidajale tuginedes Registreerimispoliitika paragrahvis 10 ära märgitud protseduurile, kui kõik järgmised Tingimused on täidetud:
1. Sous réserve de l’Article 8 ci-dessous, le Titulaire à le droit de transférer un Nom de Domaine, à un nouveau Titulaire et/ou un autre Bureau d’enregistrement accrédité conformément à la procédure prévue à l’article 10 de la Politique d’Enregistrement à condition que toutes les conditions suivantes soient respectées :
1. En relación a la Sección 8 a continuación, el Titular tiene derecho a transferir el Nombre de Dominio a un nuevo Titular y/o a otro Registrador acreditado según el procedimiento establecido en el artículo 10 de la Política de Registro y siempre que se cumplan todas las condiciones siguientes:
3. Rejstřík je pouze povinen přijmout žádost nebo požadavek na registraci, obnovení nebo převod Doménového jména, jakmile mu zaplatí Registrátor, kterého Držitel určil.
(i) a Domain név egy új Bejegyzést kérő személyre ruházódik át, és ez a Bejegyzést kérő személy megerősítette, hogy megfelel az Általános alkalmassági feltételeknek; és (ii) az átruházást kezdeményező Regisztrátor regisztrátori egyenlege elegendő az átruházási díj megfizetésére.
1. Taxele aplicabile pentru înregistrarea, reînnoirea, transferul şi reactivarea Numelor de Domeniu percepute de Registru pot fi consultate pe situl web al Registrului.
  19 Hits e-justice.europa.eu  
Süüdistatav võib esitada esialgseid vastuväited oma süüdistustele, tuginedes järgmistele alustele: a) sisulise või territoriaalse pädevuse puudumine, b) varasem õigeks- või süüdimõistmine sama teo või samade tegude eest,
The accused may raise preliminary objections to the charges for: (a) lack of jurisdiction, substantial or territorial, (b) previous acquittal or conviction for the same act(s), (c) pardoning of the offence(s), (d) incompleteness or duplicity of charges.
La personne accusée peut soulever des exceptions préliminaires aux chefs d’accusation pour a) une incompétence, matérielle ou territoriale, b) un acquittement ou une condamnation antérieurs pour les mêmes faits, c) une grâce visant la ou les infractions, d) le caractère incomplet ou la duplicité des chefs d’accusation.
Der Angeklagte kann aus folgenden Gründen Einwendungen gegen die gegen ihn erhobene Anklage vortragen: a) fehlende sachliche oder territoriale Zuständigkeit, b) früherer Freispruch oder frühere Verurteilung wegen derselben Straftat(en), c) Begnadigung wegen der Straftat(en), d) Unvollständigkeit oder Duplizität der Anklageschrift.
El acusado puede impugnar la acusación por: (a) falta de jurisdicción objetiva o territorial, (b) absolución o condena previas por el mismo delito, (c) indulto previo por el delito o (d) insuficiencia o duplicidad de la acusación.
O arguido pode suscitar objecções prévias à acusação, alegando: a) incompetência, material ou territorial, do tribunal; b) absolvição ou condenação anterior pelo mesmo crime; c) o facto de o crime ter sido indultado; d) incompletude ou duplicação de acusações.
Ο κατηγορούμενος μπορεί να εγείρει προκαταρκτικές αντιρρήσεις στις κατηγορίες επικαλούμενος: α) την απουσία καθ’ ύλη ή κατά τόπο αρμοδιότητας, β) την προηγούμενη αθώωση ή καταδίκη του για την (τις) ίδια (-ες) πράξη (-εις), γ) την απονομή χάριτος για τα αδικήματα, δ) την έλλειψη πληρότητας ή την επανάληψη των κατηγοριών.
Обвиняемият може да повдигне предварителни възражения срещу обвиненията въз основа на: a) липса на компетентност на съда, по същество или териториална, б) по-ранна оправдателна или осъдителна присъда за същото деяние/деяния, в) амнистиране на престъплението/престъпленията, г) непълни или противоречиви обвинения.
Obžalovaný může vznést předběžné námitky proti obviněním v obžalobě z důvodu: a) neexistence soudní příslušnosti věcné nebo územní, b) předchozího zproštění viny nebo odsouzení za tentýž čin / tytéž činy, c) udělení milosti, d) neúplnosti nebo duplicity obvinění.
Den tiltalte kan indgive en formalitetsindsigelse i forbindelse med: (a) manglende indholdsmæssig eller stedlig kompetence, (b) tidligere frifindelse eller dom for den/de samme lovovertrædelse(r), (c) benådning i forbindelse med lovovertrædelsen/lovovertrædelserne, (d) mangelfuld eller dobbelt tiltale.
Syytetty voi esittää prosessinedellytysten puuttumista koskevia väitteitä seuraavilla perusteilla: a) aineellisen tai alueellisen toimivallan puuttuminen; b) aiempi vapauttava tai langettava tuomio samasta teosta; c) rikoksesta saatu armahdus; d) syytteiden puutteet tai päällekkäisyys.
A vádlott előzetes kifogást emelhet a vádak ellen a következők miatt: (a) hatáskör vagy illetékesség hiánya, (b) korábbi felmentés vagy elmarasztaló ítélet ugyanazon cselekmény(ek) miatt, (c) a szabályszegés(ek) kapcsán már kegyelmet adtak, (d) a vádak hiányosak vagy kétszeresen vesznek figyelembe egyes cselekményeket.
Oskarżony może wstępnie wnieść o oddalenie stawianych mu zarzutów, powołując się na: a) brak właściwości materialnej bądź terytorialnej sądu, b) wcześniejsze uwolnienie od zarzutów lub skazanie za ten sam czyn lub te same czyny, c) ułaskawienie w danej sprawie, d) niekompletność aktu oskarżenia lub objęcie dwóch zarzucanych czynów jednym aktem oskarżenia.
Inculpatul poate formula excepții prealabile la acuzațiile ce i se aduc, pentru următoarele motive: (a) lipsa competenței materiale sau teritoriale, (b) achitarea sau condamnarea anterioară pentru același (aceleași) fapte(e), (c) amnistierea infracțiunii (infracțiunilor), (d) acuzații incomplete sau duble.
Obdolženi lahko vloži predhodne ugovore zoper obtožbe zaradi: (a) neobstoja stvarne ali krajevne pristojnosti sodišča, (b) predhodne oprostitve ali obsodbe za isto(-a) dejanje(-a), (c) pomilostitve za kaznivo(-a) dejanje(-a), (d) nepopolnih ali podvojenih obtožb.
Den tilltalade kan göra inledande invändningar mot åtalet för: (a) bristande behörighet, materiell eller territoriell, (b) tidigare frikännande eller fällande dom för samma gärning(ar), (c) benådning för brottet(n), (d) ofullständigt eller dubbelt åtal.
  12 Hits www.urantia.org  
oma kordumatu ajatunnetuse, tuginedes Reaalsuse taipamisele, kohaloleku teadvusele ja teadlikkusele kestvusest.
(137.1) 12:6.11 3. Il Supremo quanto a coordinazione evoluzionaria.
уникално чувство за време чрез постигане на Реалността, плюс осъзнаване на присъствие и усещане за продължителност.
(133.11) 12:4.9 2. 2차 운동―연속되는 공간 수준에서 방향이 번갈아 바뀌는 회전.
(138.3) 12:7.8 Отцовство Бога и братство людей представляют собой парадокс части и целого на уровне личности. Бог любит
  ec.europa.eu  
Aruandes leidub esmane hinnang ettevalmistumisele perioodiks 2007–2013, tuginedes liikmesriikide poolt komisjonile 2007. aasta aprilli lõpus esitatud programmdokumentidele.
It also gives a first assessment of the preparation for 2007-2013, based on the programming documents submitted to the Commission by Member States by end of April 2007.
Il passe également en revue l'état des préparatifs pour la période 2007-2013, sur la base des documents de programmation que les États membres ont présentés fin avril à la Commission.
Außerdem enthält er – auf der Grundlage der Dokumente, die die Mitgliedstaaten der Kommission bis Ende April 2007 übermittelt haben – eine erste Bewertung der Vorbereitungen für den Zeitraum 2007 – 2013.
Ofrece asimismo una primera evaluación de los preparativos para 2007-2013, basada en los documentos de programación que los Estados miembros remitieron a la Comisión en abril de 2007.
Presenta inoltre una prima valutazione della programmazione in corso per il periodo 2007-2013, sulla base dei documenti programmatici inviati alla Commissione dagli Stati membri entro fine aprile 2007.
Fornece também uma primeira avaliação da preparação para o novo período de 2007-2013, com base nos documentos de programação apresentados pelos Estados-Membros à Comissão até ao fim de Abril de 2007.
Παραθέτει επίσης μια πρώτη αξιολόγηση της προετοιμασίας για την περίοδο 2007-2013 βάσει των προγραμματικών εγγράφων που υπέβαλαν τα κράτη μέλη στην Επιτροπή στα τέλη του Απριλίου 2007.
Het omvat verder ook een eerste evaluatie van de voorbereidingen voor de periode 2007-2013, aan de hand  van de programmeringsdocumenten die de EU-landen uiterlijk eind april 2007 bij de Commissie hebben ingediend.
Je zde také poprvé zhodnocena připravenost na období 2007–2013 na základě programových dokumentů, které Komisi předložily jednotlivé členské státy do konce dubna 2007.
Den giver også en første vurdering af forberedelserne til den nye periode 2007-2013 på grundlag af de programmeringsdokumenter, som EU-landene har indsendt til Kommissionen frem til udgangen af april 2007.
Siinä annetaan myös ensimmäinen arvio ohjelmakauden 2007–2013 valmisteluista. Arvio perustuu jäsenvaltioiden komissiolle huhtikuun 2007 loppuun mennessä toimittamiin ohjelma-asiakirjoihin.
A jelentés tartalmazza ezenfelül a 2007–2013 közötti időszakra történő felkészülés jegyében tett lépések első értékelését is. Az értékelés a Bizottsághoz 2007. április végéig benyújtott tagállami programozási dokumentumokra épül.
Znajduje się w nim również wstępna ocena przygotowań do okresu 2007–2013, oparta na dokumentach w sprawie programowania, jakie państwa członkowskie przedłożyły Komisji Europejskiej do końca kwietnia 2007 r.
De asemenea, cuprinde şi o primă evaluare a stadiului în care se află pregătirile pentru perioada 2007-2013, pe baza documentelor de programare pe care statele membre le-au prezentat Comisiei până la sfârşitul lunii aprilie 2007.
Prináša tiež prvé posúdenie príprav na obdobie 2007-2013 zostavené na základe programových dokumentov, ktoré členské štáty predložili Komisii koncom apríla 2007.
Vsebuje tudi prvo oceno priprav za obdobje 2007–2013 na podlagi programskih dokumentov, ki so jih države članice predložile Komisiji do aprila 2007.
Den innehåller också en första bedömning av förberedelserna inför perioden 2007–2013 på grundval av de program som medlemsländerna skulle överlämna till kommissionen före slutet av april 2007.
Sniegts arī sākotnējais novērtējums 2007.-2013. gada sagatavošanās darbiem, pamatojoties uz dokumentiem, ko dalībvalstis iesniedza Komisijai līdz 2007. gada aprīļa beigām.
Dan jagħti wkoll l-ewwel evalwazzjoni tal-preparazzjoni għall-2007-2013, ibbażata fuq id-dokumenti ta' programmar sottomessi lill-Kummissjoni mill-Istati Membri sa' l-aħħar t'April 2007.
  www.diplomaatia.ee  
Lõppkokkuvõttes pole aga terminali täpne asukoht ettevõtmise edu seisukohalt elulise tähtsusega senikaua, kuni rajatav LNG-terminal ühendatakse piisavalt suure piirkondliku turuga, kuni projekt on vastav kõrgeimatele keskkonna- ja ohutusnõuetele ning terminal toimib, tuginedes turuloogikale, mitte monopoolse ettevõtte huvidele.10
It is precisely this long-run decrease in price through market forces that is at the heart of the EU’s quest for a single European energy market. As the European Commission, in cooperation with regional governments puts in place the physical and regulatory infrastructure required to allow spot prices and gas trading hubs to emerge in the Baltic region, all EU member states will enjoy security of supply and lower prices for natural gas. At this point, the ability of a monopolist to manipulate prices and supplies will fade.
  10 Hits www.pep-muenchen.de  
Valades Jumala ees välja kõik oma mured, võime tulla Ta ligiolust ühe hingamise ja kindla teadmisega, et „võime loota Tema peale igal ajal, valades välja oma südamed Tema ette“ (vt Psalmid 62:9) Sellele piiblisalmile tuginedes on Jumala peale lootmine ja oma südame välja valamine lahutamatud.
Parce que, tu vois, la communion donne naissance à la confiance. En répandant nos soucis devant le Seigneur, nous repartons avec Son repos et Son assurance : “En tout temps… confiez-vous en lui, Répandez vos cœurs en sa présence !” (Psaumes 62:8). D’après ce psaume, la confiance et le fait de répandre son cœur sont indissociables. Si nous voulons faire confiance à Dieu en tout temps, y compris dans les temps les plus sombres, alors nous devons sans cesse répandre notre cœur devant Lui.
  2 Hits www.poweraware.com  
Enamus teenuseid on saadaval e-poes. Tunnitasu alusel müüdavate teenuste kohta saadetakse teie vajadustele tuginedes hinnakalkulatsioon.
Melkein kaikki tuotteemme ovat saatavilla verkkokaupastamme. Tuntiveloitukseen perustuvista palveluista voi kysyä hintaarviota myyntitiimiltämme osoitteessa sales@1office.co
Большинство наших услуг можно приобрести онлайн. Мы предоставляем консультации на месте, по электронной почте, телефону, в чате и по Skype.
De flesta av våra tjänster går att köpa online. Vi har dessutom möjligheter för personlig rådgivning ansikte mot ansikte på kontoret, via e-post, telefon, online chat och Skype.
  www.dunway.com  
Tuginedes oma 40-aastasele ajaloole, jääb auto truuks algsele Civicu kontseptsioonile „auto inimestele, auto maailmale". Siin ühinevad väljapaistev disain, sportlik stiil ja mitmekülgne praktilisus ning keskendumine rahuldust pakkuvale sõidudünaamikale.
Вобрав в себя 40-летние традиции и концепцию оригинального Civic, новая модель остается "автомобилем для всех людей, автомобилем для всего мира" Она стала идеальным балансом яркого дизайна, спортивного стиля и мультифункциональной практичности, при этом сфокусировавшись на первоклассной динамике езды.
  books2ebooks.eu  
Mõned raamatukogud pakuvad võimalust digiteerida eritingimustel ka enne ja pärast nimetatud perioodi ilmunud raamatuid teatud sihtgruppidele ja nägemispuudega inimeste tarbeks. Iga raamatukogu otsustab, tuginedes oma põhimõtetele ja riigi seadustele, milliseid raamatuid teha kättesaadavaks.
The EOD network is mainly dealing with public domain books, published between 1500 and 1900. Nevertheless, some partner libraries also allow digitisation of books beyond that timeframe, namely for special user groups, e.g. researchers or for people who are visually impaired or blind. Again each library is free to decide which books are made available. Basically, each library has to base its decisions upon their own local and national policy and regulations.
EOD traite essentiellement des ouvrages appartenant au domaine public, publiés entre 1500 et 1900. Cependant, quelques membres du réseau numérisent des livres en dehors du cadre légal habituel, pour des groupes particuliers (handicapés physiques ou visuels, par exemple). Chaque bibliothèque est donc libre et responsable de sa politique de numérisation, dans le cadre du respect de la législation en vigueur.
Das EOD-Netzwerk bearbeitet vorwiegend gemeinfreie Bestände im Erscheinungszeitraum von 1500 bis 1900. Einige Partnerbibliotheken erlauben jedoch auch die Digitalisierung von Werken außerhalb dieses Zeitraums, insbesondere für besondere Benutzergruppen wie Forscher oder blinde bzw. sehbehinderte Menschen. Jede Bibliothek kann aufgrund der für sie gültigen rechtlichen Rahmenbedingungen und internen Vorgaben selbst entscheiden, welche Bücher sie verfügbar machen will.
La rete EOD rielabora prevalentemente fondi di dominio pubblico che sono stati pubblicati in un periodo di tempo che va dal 1500 al 1900. Alcune biblioteche partner consentono tuttavia la digitalizzazione di opere che esulano da questo periodo cronologico, in particolare per speciali gruppi di utenti, come ricercatori o persone afflitte da cecità o con invalidità della vista. Sulla base del corrispondente quadro giuridico di riferimento applicabile, ogni biblioteca può decidere autonomamente le linee guida interne e quindi quali libri intende rendere disponibili.
A rede EOD trabalha principalmente com livros que se encontram no dominio público, publicados de 1500 a 1900. Contudo, alguns países europeus podem proceder à digitalização de livros para além desse período, nomeadamente para grupos especiais de utilizadores, como investigadores, pessoas com deficiência visual, entre outros. Mais uma vez, cabe a cada biblioteca decidir que livros irão ser disponibilizados, em função do regime legal nacional.
Síť EOD se primárně zabývá volnými díly, které již nespadají pod ustanovení autorského práva. Nicméně je možné, že některé partnerské instituce mohou nabízet digitalizaci knih nad tento rozsah, zejména pro některé speciální skupiny uživatelů jako jsou například badatelé, nebo zrakově postižení uživatelé. Podrobnosti získáte v katalozích jednotlivých knihoven. Knihovna si sama může zvolit, kterou knihu poskytne k digitalizaci. V zásadě se každá knihovna musí rozhodnout na základě místních nebo národních právních zvyklostí a omezení.
EOD netværket beskæftiger sig hovedsageligt med bøger, udgivet mellem 1500 og 1900 uden copyright. Ikke desto mindre, er der nogle europæiske lande som også tillader digitalisering af bøger som rækker udover denne tidsperiode, nemlig til specielle bruger grupper under særlige omstændigheder fx forskere eller til synshandicappede eller blinde. Igen er det op til det enkelte bibliotek at beslutte, hvilke bøger der skal gøres tilgængelige. Principielt skal det enkelte bibliotek basere dets beslutninger på deres egen lokale og nationale politik og bestemmelser.
Az EOD-szolgáltatás keretében kizárólag a szerzői jogvédelem alatt nem álló műveket, elsősorban az 1500 és 1900 között kiadott könyveket digitalizáljuk. Néhány tagkönyvtár kínálhat a megadott időkereten kívül eső könyvet különleges felhasználói csoportok: kutatók, illetve fogyatékkal élő olvasók részére. Minden tagkönyvtár szabadon dönthet a feltételekről, a helyi vagy országos irányelvek és szabályozások alapján.
Sieť EoD sa orientuje na knihy, na ktoré sa neuplatňujú autorské práva, teda ktoré boli vydané v rokoch 1500 až 1900. Niektoé knižnice napriek tomu ponúkajú na digitalizáciu aj knihy, ktoré nespadajú do tohto časového rámca. Sú to e-knihy pre špeciálne skupiny používateľov, napr. Výskumníkov či zrakovo postihnutých.
Mreža EOD večinoma nudi knjige, ki so jim potekle avtorske pravice. . To so knjige, natisnjene med letoma 1500 in 1900. Vendar pa nekatere partnerske knjižnice omogočajo tudi digitalizacijo knjig izven tega časovnega okvirja, npr. za raziskovalce, slabovidne in slepe. Vsaka knjižnica se sama odloči, katere knjige so na razpolago. V osnovi lahko rečemo, da je odločitev o ponudbi posamezne knjižnice znotraj mreže odvisna od lokalne in nacionalne zakonodaje in predpisov.
  9 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
koostab strateegiaaruandeid (ohuhinnanguid) ning kuritegevuse analüüse, tuginedes kas liikmesriikide, Europoli enda või muudest allikatest pärinevatele teabele ning jälitusandmetele,
Generating strategic reports (e.g. threat assessments) and crime analysis on the basis of information and intelligence supplied by Member States, generated by Europol or gathered from other sources,
rédigeant des rapports stratégiques (évaluations de la menace par exemple) et des analyses criminelles grâce aux informations et renseignements fournis par les États membres, générés par Europol ou collectés à partir d'autres sources,
Erstellung von strategischen Berichten (z. B. Bedrohungsbewertungen) und Verbrechensanalysen auf der Grundlage von Informationen und Erkenntnissen, die von den Mitgliedstaaten bereitgestellt bzw. von Europol erzeugt oder aus anderen Quellen gewonnen werden,
emitiendo informes estratégicos (por ejemplo, evaluaciones de amenazas) y análisis de las actividades delictivas a partir de informaciones facilitadas por los Estados miembros, elaboradas por Europol u obtenidas de otras fuentes,
preparando relazioni strategiche (per es. valutazioni delle minacce) e analisi dei reati sulla base di informazioni e intelligence fornite dagli Stati membri, prodotte da Europol oppure ottenute da altre fonti,
elaborando relatórios estratégicos (por exemplo, avaliações de ameaças) e análises sobre a criminalidade, com base em dados e informações fornecidos pelos Estados Membros, pela Europol ou por outras fontes,
καταρτίζοντας στρατηγικές εκθέσεις (π.χ. αξιολογήσεις απειλών) και εγκληματολογικές αναλύσεις με βάση τις πληροφορίες που παρέχουν τα κράτη μέλη, που συγκεντρώνει η ίδια ή που προκύπτουν από άλλες πηγές,
het opstellen van strategische verslagen (bijv. om een bedreiging in te schatten) en misdaadanalyses op grond van gegevens en inlichtingen van de EU-landen, Interpol zelf of andere bronnen,
изготвя стратегически доклади (например оценки на заплахи) и анализ на престъпността въз основа на информация и данни от държавите-членки, Европол или други източници,
izrađuje strateška izvješća (npr. procjena prijetnje) i kriminalističke analize na temelju informacija i obavještajnih podataka koje dostavljaju države članice, koje je pripremio sam Europol ili su prikupljene iz drugih izvora
zpracování strategických zpráv (např. hodnocení hrozeb) a analýz trestné činnosti na základě informací a zpravodajství poskytnutých členskými státy, Europolem či z jiných zdrojů,
at udarbejde strategiske rapporter (f.eks. trusselsvurderinger) og kriminalitetsanalyser på grundlag af oplysninger og efterretninger fra medlemslandene, Europol eller andre kilder,
laatimalla strategisia selvityksiä (esim. uhka-arvioita) ja rikosanalyysejä itse keräämiensä, EU-maiden toimittamien tai muista lähteistä kerättyjen tietojen avulla,
a tagállamoktól vagy egyéb forrásból, illetve az Europoltól származó információk és adatok alapján stratégiai jelentések (pl. veszélyértékelések) és bűnügyi elemzések készítése,
sporządzając strategiczne raporty (np. oceny zagrożenia) oraz analizy przestępczości na podstawie informacji, w tym informacji operacyjnych dostarczanych przez państwa członkowskie, gromadzonych przez Europol lub pochodzących z innych źródeł,
elaborarea de rapoarte şi analize strategice (ex. evaluări privind ameninţările) pe baza informaţiilor furnizate de statele membre, deţinute de Europol sau obţinute din alte surse,
vypracovávanie strategických správ (napr. posúdení ohrozenia) a analýz trestnej činnosti na základe informácií a spravodajských poznatkov Europolu alebo členských štátov alebo informácií získaných z iných zdrojov,
pripravi strateških poročil (npr. ocen nevarnosti) in analiz kriminalnih dejavnosti na podlagi informacij, ki so jih zagotovile države članice, Europol ali drugi viri,
utarbeta strategirapporter (t.ex. hotbedömningar) och brottsanalyser utifrån egna upplysningar eller information från EU-länderna och andra källor,
izstrādājot stratēģiskos ziņojumus (piemēram, draudu novērtējumus) un veicot kriminālnoziegumu analīzi, kas pamatojas uz informāciju un izlūkošanas datiem, kuri ir Europol rīcībā un kurus piegādā dalībvalstis vai citi avoti,
Tiġġenera rapporti strateġiċi (eż. valutazzjonijiet tat-theddid) u analiżi tal-kriminalità abbażi tal-informazzjoni u l-intelliġenza fornuta mill-Istati Membri, iġġenerati minn Europol jew miġburin minn sorsi oħra,
Tuarascálacha straitéiseacha (m.sh. measúnuithe ar bhagairtí) agus anailís coireachta a ghiniúint ar bhonn an eolais is na faisnéise ó na Ballstáit, ó Europol nó arna mbailiú ó fhoinsí eile,
1 2 Arrow