tveir – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      229 Results   78 Domains   Page 4
  3 Hits www.osce-academy.net  
Tveir konsertflyglar eru í Hofi og eru þeir af tveimur gerðum, Steinway annars vegar og hins vegar Bösendorfer.
The Box Office in Hof is open this summer two hours before any advertised event.
  2 Hits www.biogasworld.com  
tuttugu og tveir
tjúgundi (m), tjúgunda (f/n)
(draytsnt) דרײַצנט
  2 Hits www.snackhost.com  
tuttugu og tveir
tjúgundi (m), tjúgunda (f/n)
(draytsnt) דרײַצנט
  2 Hits scanbot.io  
tuttugu og tveir
tjúgundi (m), tjúgunda (f/n)
(draytsnt) דרײַצנט
  www.tix.is  
4. Tveir kokteilar blandaðir á staðnum undir jöklinum af Reyka Vodka.
4. Two cocktails mixed on location under the ice courtesy of Reyka Vodka
  www.lts.ru  
Tveir heitir pottar, annar með nuddi.
Two hot tubs, one with jet massage
  stat.uz  
Þeir ljúka allir sem einn lofsorði á skipulag mótsins sem er í raun fjögurra daga golfhátíð, 36 holu golf þar sem leikið er eftir Stableford punktakerfi. Sjálfir keppnisdagarnir eru tveir og spilaðar 18 holur hvorn þeirra.
The Akureyri Golf Club hosts this tournament which is known as The Arctic Open Golf Championship. It is an international event which attracts golfers from various parts of the world. Highest number of international players so far is 120 participants. We have had players from all four corners of the world which has given us a great pleasure and from the ever increasing number of enquiries, we assume the pleasure to be mutual.
  12 Hits www.nordiclights.com  
Mexico Vacation leigt með viku tveir menn
Mexico Vacation leies av uke to personer
  www.indication-matrix.com  
essir tveir hriingir tแkna tvenns konar lํf:
La Biblia Promete Vida Eterna a Todos Los Que Reciben a Cristo
Vi tager imod Kristus ved tro.
— Hangi daire yaşamınızı en güzel biçimde tanımlıyor?
2. Olona manaiky hotapahin' i Kristv:
Ang Pagtanggap kay Cristo sa Pamamagitan ng Paanyayang personal
ATONG MADAWAT SI JESUS PINAAGI SA PAGTOO
  2 Hits www.bemyguide.ch  
tuttugu og tveir
tjúgundi (m), tjúgunda (f/n)
(draytsnt) דרײַצנט
  www.eeas.europa.eu  
Auk aðgangs að innri markaði ESB, veitir EES-samningurinn Íslendingum rétt til þátttöku í fjölda samstarfsáætlana ESB. Samskipti Íslands og ESB á sviði sjávarútvegs- og landbúnaðarmála fara að megninu til fram í gegnum tvíhliða samninga, en þessir tveir málaflokkar heyra í meginatriðum ekki undir EES-samninginn.
Iceland, Norway and Liechtenstein have been members of EU's internal market since the EEA Agreement entered into force in 1994. In addition to giving access to EU's internal market, the EEA Agreement gives Iceland the right to participate in a range of EU Programmes in areas such as research and education. Relations between the EU and Iceland in the area of fisheries and agriculture are mainly covered by bilateral agreements, as the EU's Common Agricultural Policy and Common Fisheries Policy are not part of the EEA Agreement. Iceland is a member of the Schengen Agreement on the abolishment of checks on all internal borders of the Schengen area in lieu of a single external border, which gives Icelandic citizens the right to travel passport-free within the area.
  2 Hits www.nestle-cereals.com  
tuttugu og tveir
tjúgundi (m), tjúgunda (f/n)
(draytsnt) דרײַצנט
  2 Hits piuminidanesi.com  
tuttugu og tveir
tjúgundi (m), tjúgunda (f/n)
(draytsnt) דרײַצנט
  2 Hits www.canrac.ca  
tuttugu og tveir
tjúgundi (m), tjúgunda (f/n)
(draytsnt) דרײַצנט
  pcp.pt  
Þáttur í sýningunni eru vefverkefni sem tengja saman námsefni í efstu bekkjum grunnskóla og efni sýningarinnar. Þrjátíu og tveir grunnskólabekkir hafa bókað heimsóknir á sýninguna, flestir heimsækja Borgarbókasafnið, en einnig eru enn að berast bókanir fyrir Háskóla Íslands en þar opnar sýningin þann 17.
Web assignments that connect the curriculum of the students of the 10th grade in elementary schools and the exhibition material are an aspect of the exhibition. Thirty-two classes have booked visits to the exhibition, most visit the Reykjavík City Library, but also class visits are still being booked for the University of Iceland, where the [...]
  2 Hits www.math.kit.edu  
tuttugu og tveir
tjúgundi (m), tjúgunda (f/n)
(draytsnt) דרײַצנט
  14 Hits restrain.eu.com  
Department 2 saga 95mt2 sækja Á fyrstu hæð er: stofa, eldhús, verönd og 1/2 bað. Á annarri hæð er baðherbergi og tvö herbergi: eitt mjög breið 40mt2 tveir skápum (einn stóran og einn lítill), og önnur herbergi 25 m2, getur rannsókn sækja Natural Gas.
Сдаю квартиру на юг. Отдел история 2 95mt2 в России На первом этаже есть: гостиная, кухня, веранда и 1/2 ванна. На втором этаже находится ванная комната и две комнаты: одна очень широкие 40mt2 двумя шкафами (один большой и один маленький), и другой комнате 25 м2, можно изучать природного газа.
  2 Hits psinet.uoc.edu  
tuttugu og tveir
tjúgundi (m), tjúgunda (f/n)
(draytsnt) דרײַצנט
  www.adrreports.eu  
Einnig eru í boði eru tveir möguleikar fyrir fyrirtæki til þess að fá markaðsheimild fyrir þessi lyf í mörgum löndum á sama tíma:
There are also two possible routes available to companies for the authorisation of these medicines in several countries simultaneously:
Il existe également deux voies possibles à la disposition des sociétés pour l'autorisation de ces médicaments dans plusieurs pays simultanément:
Darüber hinaus stehen zwei mögliche Verfahren zur Verfügung, mit denen Pharmaunternehmen die Zulassung solcher Arzneimittel in mehreren Ländern gleichzeitig beantragen können:
Asimismo, las empresas cuentan con dos vías posibles para la autorización de estos medicamentos en varios países de forma simultánea:
Le società farmaceutiche hanno altre due possibili modalità per ottenere l'autorizzazione all'immissione in commercio di questi medicinali in più paesi contemporaneamente:
As empresas dispõem igualmente de duas vias possíveis para a Autorização de Introdução no Mercado destes medicamentos em diversos países em simultâneo:
Υπάρχουν επίσης δύο πιθανές οδοί για εταιρείες που επιθυμούν να λάβουν έγκριση για τα συγκεκριμένα φάρμακα σε πολλές χώρες ταυτόχρονα:
Ook hier kunnen bedrijven twee wegen bewandelen als ze deze geneesmiddelen tegelijkertijd in meerdere landen toegelaten willen krijgen:
Фирмите разполагат и с два възможни пътя за разрешаване за употреба на тези лекарства в няколко държави едновременно:
Dva moguca nacina dostupna su tvrtkama za istovremeno odobravanje lijekova u nekoliko država:
Existují rovněž dva možné způsoby, jak mohou farmaceutické společnosti tyto léčivé přípravky registrovat v několika zemích zároveň:
Producenter har to muligheder for at få disse lægemidler godkendt i flere lande samtidig:
Lääkeyhtiöillä on kaksi vaihtoehtoa hakea näille lääkkeille hyväksyntää useissa maissa yhtä aikaa:
Az adott gyógyszer több országban való, párhuzamos engedélyeztetésére két lehetőség áll a cégek rendelkezésére:
Bendrovės, norėdamos, kad vaistai būtų užregistruoti vienu metu keliose šalyse, gali rinktis vieną iš dviejų galimų būdų:
Firmaer har to muligheter for å få disse legemidlene godkjent i flere land samtidig:
Istnieją także dwie możliwe drogi umożliwiające zatwierdzenie tych leków w wielu państwach jednocześnie dostępne dla firm:
De asemenea, există două căi posibile aflate la dispoziţia companiilor pentru autorizarea acestor medicamente în mai multe ţări simultan:
Pre spoločnosti sú tiež dostupné dva možné spôsoby povoľovania týchto liekov v niekoľkých krajinách súčasne:
Za podjetja sta na voljo dva mogoča načina pridobitve dovoljenj za promet z zdravili v več državah hkrati:
Det finns dessutom två möjliga sätt som företag kan använda sig av för att få dessa läkemedel godkända i flera länder samtidigt:
Ir pieejami divi iespējami veidi, kā uzņēmumi var reģistrēt šīs zāles vairākās valstīs vienlaicīgi.
Hemm żewġ toroq possibbli li huma disponibbli għall-awtorizzazzjoni ta' dawn il-mediċini f'diversi pajjiżi fl-istess ħin:
Tá dhá bhealach féideartha ann freisin do chuideachtaí i ndáil le húdarú na gcógas seo i roinnt tíortha go comhuaineach:
  2 Hits www.eagleburgmann.com  
Tveir heitir pottar, annar með nuddi.
Two hot tubs, one with jet massage
  6 Hits dannychoo.com  
Gagnasafnið hefur að geyma lesnar fréttir þar sem mikill orðaforði kemur fram. Engir tveir málhafar lásu sama texta.
The corpus contains read news items that includes a large vocabulary. No two speakers read the same text.
  www.thru.de  
– þar sem engir tveir dagar eru eins!
A glimpse of life and work at Friðheimar
  2 Hits www.cicfilm.com  
Tveir menn úr rannsóknarráði RNH fluttu erindi á ráðstefnu og stjórnarfundi AECR, Evrópusamtaka íhaldsmanna og umbótasinna, í Reykjavík 9.–12. maí. Prófessor Ragnar Árnason ræddi um nýtingu auðlinda. Færði hann rök fyrir því, að hagkvæmast væri að nýta auðlindir með því … Continue reading →
Two members of the RNH Academic Council gave lectures at the board meeting and conference of AECR, Alliance of European Conservatives and Reformists, in Reykjavik 9–12 May 2013. Professor Ragnar Arnason spoke about the utilisation of natural resources, arguing that, … Continue reading →
  www.musicainvilla.com  
Þetta er teningaspil með myndrænum skilaboðum um hvernig best er að haga sér á internetinu. Hægt er að velja að spila við tölvuna eða að tveir spili saman. Teningnum er „kastað“ með því að smella á hann á skjánum og færist leikmaðurinn þá fram um jafnmarga reiti og teningurinn sýnir.
This game has been developed in cooperation with a group of six five year old children in the pre-school Noaborg in Reykjavik Iceland. The work was a part of a development project being done in the school. The children drew the figures chosen at the beginning of the game. When you start playing the game ten random shapes appear with one in the middle. Your task is to pair that form with one from the circle. Use the mouse to click on the correct form in the middle and a the figure you have chosen will to do the pairing. Repeat until you have paired all the shapes in the circle.
Denne leg er lavet i samarbejde med seks fem årige børn i børnehaven Nóaborg i Reykjavík. De har tegnet figurerne man bruger i legen. Du starter med at vælge den figur, der skal bruges til at fange formene. Formene samles i en ring og midt i ringen kan du se hvilken form du skal fange. Brug musen til at klikke på den form der er magen til den i midten, så fanger figuren formen. Derefter kommer en ny form i midten som du skal fange. Når alle formene er fanget er legen færdig.
Dette spillet har tre vanskelighetsgrader. På nivå 1 skal du bruke datamusen til å tre like mange objekter som det er prikker på tråden, og du skal klikke med musen på det objektet  du vil tre på. På nivå 2 skal du legge til og på nivå 3 skal du trekke fra. Når du tror du har det riktige svaret på oppgaven, skal du trykke på spørsmålstegnet for å se om du har svart riktig. Hvis svaret er riktig, vil en krone blinke fort og du vil få en ny oppgave. Hvis svaret er feil, vil det dukke opp en gråtende sol. Hvis du svarer feil kan du endre svaret ditt enten ved å legge til flere objekter (ting) på tråden, eller ved å trekke fra objekter (ting) ved å trykke på . Hvis du trykker = kommer du tilbake til menyen hvor du kan velge hvilket nivå du vil spille på.
  toppik.sa  
Two = tveir
Four = quatre
Three = tres
Four = quattro
Three = tri
four = čtyři
Two = kaks
Four = neljä
  11 Hits www.eso.org  
Veldu það sem VLT skoðar og Tístaðu þig í heimsókn til VLT! — Tveir skemmtilegir leikir í tilefni 50 ára afmælis ESO
Choisissez ce que va observer le VLT & Tweetez votre chemin jusqu’au VLT — Deux grands concours pour le 50e anniversaire de l’ESO
Sie entscheiden was das VLT beobachtet & Twittern Sie sich zum VLT! — Zwei einmalige Gewinnspiele anlässlich des 50-jährigen Jubiläums der ESO
Elige qué observará el VLT & ¡Tuitea para llegar al VLT! — Dos grandes concursos para celebrar el 50 aniversario de ESO
"Scegli cosa far osservare al VLT" & "Un Tweet per il VLT!" — Due grandi concorsi per celebrare il 50esimo anniversario dell'ESO.
Escolha o que o VLT vai observar e "tuíte" até ao VLT! — Dois concursos no âmbito do 50º aniversário do ESO
Een blauwe draaikolk in de rivier — Rustig sterrenstelsel kende roerige tijden
Vælg hvad VLT skal observere og Tweet dig vej til VLT! — To store konkurrencer i forbindelse med ESOs 50 års jubilæum
APEX otti osaa kaikkien aikojen tarkimpiin havaintoihin — Teleskoopit Chilessä, Havaijilla ja Arizonassa saavuttivat kaksi miljoonaa kertaa ihmissilmää paremman tarkkuuden
Bestem hva VLT skal observere & Tvitre deg til VLT! — To store konkurranser i anledning ESOs 50-årsjubileum
Wybierz co ma obserwować VLT i “wytweetuj” swój wyjazd do VLT! — Wielkie konkursy na 50. rocznicę ESO
«Выбирай, что наблюдать на VLT» & «Твитни свой путь на VLT»! — Два суперконкурса к 50-летию ESO
APEX şimdiye kadarki en keskin gözlemde yerini aldı — Şili, Hawaii ve Arizona’daki teleskoplar insan gözünün iki milyon katı hassasiyete ulaştı
Блакитний вир на небесній ріці — Ідилічна галактика є притулком для бурхливих явищ
  2 Hits www.websaver.ca  
Tveir Clowns á hestbaki
Deux Clowns à cheval
Zwei Clowns zu Pferd
Dos payasos a caballo
Due Clown a Cavallo
Dois palhaços a cavalo
Twee Clowns on Horseback
Dva Klauni na koních
To Clowns på hesteryg
Kaksi Clowns on Horseback
घोड़े की पीठ पर दो जोकर
Dua Badut di Menunggang
To Clowns på hesteryggen
Dwa klaunów na koniu
Două Clowns călare
Två clowner på hästryggen
At üzerinde iki Palyaçolar
Hai Clowns trên ngựa
Dua Badut pada kuda
  www.cvsc.org.uk  
Skuldakreppur níunda og tíunda áratugar síðustu aldar og krafan um niðurskurð sem sett var sem skilyrði fyrir lánum frá AGS og Alþjóðabankanum gerðu það að verkum að tveir áratugir af samfélagslegri framþróun –glötuðust- í hinum svokallaða þriðja heimi.
Debt crises in the 1980s and 1990s, and austerity conditions imposed through bailout loans from the IMF and World Bank caused two or more ‘lost decades of development’ in the global South. Between 1980 and 1990 the number of people living in poverty in Latin America increased from 144 million to 211 million. In Africa, the number of people living in extreme poverty (on less than $1.25 a day) increased from 205 million in 1981 to 330 million by 1993.
Les crises de la dette dans les années 1980 et 1990, et les conditions d'austérité imposées par les plans de sauvetage du FMI et de la Banque mondiale ont causé la perte de deux décennies voire plus pour le développement des pays du Sud. Entre 1980 et 1990, le nombre de personnes vivant sous le seuil de pauvreté en Amérique latine est passé de 144 à 211 millions. En Afrique, le nombre de personnes vivant dans l'extrême pauvreté (moins de 1,25 dollar par jour) a évolué de 205 millions en 1981 à 330 millions en 1993.
Die Schuldenkrisen der 1980er und 1990er Jahre und die durch IWF und Weltbank aufgezwungenen Sparmaßnahmen führten zu mindestens zwei „verlorenen Entwicklungsjahrzehnten“ im Globalen Süden. Zwischen 1980 und 1990 wuchs die Zahl der in Armut lebenden Menschen in Lateinamerika von 144 Millionen auf 211 Millionen. In Afrika stieg die Zahl der Menschen, die in extremer Armut (also von weniger als 1,25 US-Dollar am Tag) leben, von 205 Million im Jahr 1981 auf 330 Million im Jahr 1993.
Le crisi del debito degli anni ottanta e novanta e le condizioni di austerità imposte FMI e Banca Mondiale attraverso i prestiti di salvataggio, hanno causato due o più “decadi di sviluppo perduto” nel Sud del mondo. Tra il 1980 e il 1990, il numero di persone che vivevano al di sotto della soglia di povertà in America Latina è cresciuto da 144 a 211 milioni. In Africa, il numero di persone che vivevano in condizioni di povertà estrema (con meno di 1.25$ al giorno) è passata da 205 milioni nel 1981 a 330 milioni nel 1993.
As crises da dívida nas décadas de 1980 e 1990, e as medidas de austeridade impostas pelos planos de resgate do FMI e do Banco Mundial, provocaram a perda de dois decénios ou mais de desenvolvimento dos países do Sul. Entre 1980 e 1990, o número de pessoas que viviam abaixo do limiar de pobreza na América Latina passou de 144 para 211 milhões. Na África, o número de pessoas a viverem em pobreza extrema (menos de 1,25 dólares por dia) cresceu de 205 milhões em 1981 para 330 milhões em 1993.
Οι κρίσεις χρέους τις δεκαετίες 1980 και 1990 και οι συνθήκες λιτότητας που επιβλήθηκαν δια μέσου δανείων διάσωσης από το ΔΝΤ και την Παγκόσμια Τράπεζα, έχουν προκαλέσει την απώλεια τουλάχιστον «δύο δεκαετιών ανάπτυξης» στον παγκόσμιο Νότο. Μεταξύ 1980 και 1990 ο αριθμός των ανθρώπων που ζουν σε συνθήκες φτώχειας στη Λατινική Αμερική αυξήθηκε από 141 σε 211 εκατομμύρια. Στην Αφρική ο αριθμός των ανθρώπων που ζουν σε ακραία φτώχεια (λιγότερο από $1.25 την ημέρα) αυξήθηκε από 205 εκατομμύρια το 1981 σε 330 εκατομμύρια το 1993.
Schuldencrises in de 80-er en 90-er jaren en bezuinigingsvoorwaarden opgelegd bij schuldverlichtingsleningen van het IMF en de Wereldbank veroorzaakten twee of meer ‘verloren ontwikkelingsdecennia’ in het mondiale Zuiden. Tussen 1980 en 1990 nam het aantal mensen dat in armoede leeft in Latijns Amerika toe van 144 miljoen naar 211 miljoen. In Afrika nam het aantal mensen dat in extreme armoede – minder dan $ 1,25 per dag – leeft toe van 205 miljoen in 1981 tot 330 miljoen in 1993.
Dužničke krize iz '80-ih i '90-ih, i uvjeti mjera štednje nametnuti kroz otkupne (bailout) zajmove MMF-a i Svjetske banke uzrokom su dva ili više „izgubljenih desetljeća razvoja“ globalnog Juga. Između 1980. i 1990. godine broj ljudi koji žive u siromaštvu u Latinskoj Americi povećao se sa 144 miliona na 211 miliona. U Africi, broj ljudi koji žive u ekstremnom siromaštvu (sa manje od 1.25 dolara na dan) povećao se sa 205 miliona iz 1981. godine na 330 miliona do 1993. godine.
Velkakriisit 1980- ja 1990-luvuilla sekä IMF:n ja Maailmanpankin kehitysmaiden tukilainojen ehdoiksi sanelema kiristävä talouspolitiikka johti vähintään kahteen kehityksen menetettyyn vuosikymmeneen. Vuosien 1980 ja 1990 välillä köyhyydessä elävien määrä Latinalaisessa Amerikassa nousi 144 miljoonasta 211 miljoonaan. Afrikassa äärimmäisessä köyhyydessä eli alle 1,25 dollarilla päivässä elävien määrä kohosi 205 miljoonasta vuonna 1981 jopa 330 miljoonaan vuoteen 1993 mennessä.
Az 1980-as és 90-es évek adósságválságai és azok a megszorítások, amiket az IMF és a Világbank mentő-kölcsönei kényszerítettek ki, a déli országokban legalább két, „fejlődésből kiesett évtizedet” eredményeztek. 1980 és 1990 között a latin-amerikai szegények száma 144 millióról 211 millióra nőtt. Afrikában a szélsőséges szegénységben élők (azaz, akiknek naponta 1,25 dollárnál kevesebb jut) száma az 1981-es 205 millióról 1993-ra 330 millióra nőtt.
Kryzysy zadłużenia w latach osiemdziesiątych i dziewięćdziesiątych, jak również warunki polityki oszczędnościowej wymuszane poprzez pożyczki ratunkowe ze strony Międzynarodowego Funduszu Walutowego oraz Banku Światowego doprowadziły do co najmniej dwóch 'dekad straconych dla rozwoju' na globalnym Południu. Pomiędzy rokiem 1980 a 1990 liczba ludzi żyjących w ubóstwie w Ameryce Łacińskiej zwiększyła się ze 144 milionów do 211 milionów. W Afryce liczba osób żyjących w skrajnym ubóstwie (za mniej niż 1,25 $ dziennie) wzrosła z 205 milionów w roku 1981 do 330 milionów w roku 1993.
Dolžniške krize v 1980. in 1990. letih ter varčevalni pogoji, ki so spremljali posojila MDS in Svetovne banke, so povzročili dve ali več “izgubljenih desetletij razvoja” na globalnem jugu. Med leti 1980 in 1990 se je število ljudi, ki živijo v revščini v južni Ameriki povečalo s 144 na 211 milijonov. V Afriki se je število ljudi, ki živijo v ekstremni revščini (z manj kot 1.25 dolarja na dan), povečalo z 205 milijonov leta 1981 na 330 milijonov leta 1993.
  4 Hits www.artmuseum.ro  
Loksins, af háttur af þjónusta af þrýsta, hér hvaða ég fullur bræði á the tími með the tveir hundrað blaðamaður til hver ég had tilboð a sýnishorn og hver þakka mig með fimm hlutur -neitun athugasemd:
أخيرا ، من طريقة الخدمة الصحافة ، هنا ماذا أنا كتبت [أت ث تيم] مع ال [توو هوندرد] صحفيات إلى أيّ أنا كنت قد قدّمت عينة وأيّ شكرني مع خمسة مواد --ما من تعليق:
Τελικά, στον τρόπο της υπηρεσίας της συμπίεσης, που voici έγραψα τότε στους δύο εκατό δημοσιογράφους στους οποίους είχα προσφέρει ένα αντίτυπο και που με ικανοποίησαν των πέντε άρθρων χωρίς το σχολιασμό:
Uiteindelijk in manier van persdienst, ziehier wat ik toendertijd aan de twee honderd journalisten schreef aan wie ik een exemplaar had aangeboden en die me van vijf artikelen zonder commentaar tevredenstelden:
-nijedan Najzad, od način od poslužitelj od prisutan, ovdje što ja je napisao at vremena sa dva okrug novinar to što ja je žrtva uzorak i što hvala mene sa pet članak komentirajte:
Fine, de maniero de servo de gazetaro, tie ĉi kiu(j) Mi skribis tiutempe kun la du cent ĵurnalistoj al kiu Mi havis ofertitan (al) specimeno kaj kiu dankita al mi kun kvin artikoloj -- nenion por diri :
Lastly, of mód of szolgálat of megnyom, itt mi én írt akkor -val a kettõ száz újságíró melyik nekem volt ajánlat egy példány és melyik megköszön nekem -val öt bekezdés --no magyarázat :
Til slutt, av måte av tjeneste av presse, her hva jeg skrev på den tiden med den to hundre journalister til som jeg budt en eksemplar og som takket meg med fem artikler --ingen kommentar :
Na koniec, ze sposobu usługi prasy, tu co napisałem w czasach z dwustoma dziennikarzami, do których zaoferowałem okaz i który podziękować mi z pięcioma artykułami --no komentarz:
Ultimul, de manner de serviciu de pres, aici ce I trecut vb. write la timp cu două sute ziarist la spre care I had offered un special şi care mulţumesc eu cu cinci anghinară -nu virgulă :
Končno, od način od usluga od časnikarstvo, vsepovsod kakšen sem pisal v čas s oba stotak novinar v kateri sem imel oferirati a vzorec ter kateri hvala mi s pet roba -ne razložiti:
Avslutningsvis, av sättet av tjänste- av pressen, här vad jag skrev på tiden med de två hundra journalistsna som jag hade erbjudit till en specimen, och som tackade mig med fem artiklar --ingen kommentar:
不, 我今天提出对您的书不是那一位巴黎人编辑, 和我们将安慰自己一些。不, 它不发出从一位著名作家对天才会防止睡觉的一千种被认可的天分或会抹杀其他。但如果, 没有太多假设您的力量亦不您的耐心, 我请求您警告这工作诞生的公众什么自它是适当说, 是, 我知道那由委托它对您专家的手, 你撤出从视域蠢人较少。由感谢您您的媒介领悟; 敬上, 亲爱的先生, 和与很快, 或许: 文字的成功对我打开窗口。
Magtagal, ng paraan ng paglilingkod ng daganan, dito ano ako wrote at ang takdaan ng oras kumuha ang dalawa sandaan mamamahayag sa alin ako had ihandog a ispesimen at alin pasalamatan ako kumuha lima bagay -hindi mag-ukol ng puna:
  48 Hits www.nato.int  
Áhrif þeirra ná langt út fyrir stríðsátökin sjálf. Af þeim 750,000 sem drepin voru, voru tveir þriðju drepnir við aðstæður þar sem stríðsátök voru ekki í gangi. Með öðrum orðum deyja fleiri af völdum handvopna á götum úti en á vígvöllunum.
And they spread their influence well beyond wars. Of that 750,000, around two thirds were killed in non-conflict situations. In other words, small arms kill more people 'on the street than the battlefield'.
Et leurs effets se font sentir bien au-delà du contexte des guerres. Sur ces 750 000 victimes, deux tiers environ ont été tuées en dehors du cadre de conflits. En d’autres termes, les armes de petit calibre tuent davantage « dans les rues que sur les champs de bataille ».
Und ihr Einfluss geht weit über Kriegsgebiete hinaus. Von diesen 750.000 wurden etwa zwei Drittel in Nicht-Kriegsgebieten getötet. Mit anderen Worten: Kleinwaffen töten mehr Menschen "auf der Straße als auf dem Schlachtfeld".
Y su influencia se extiende mucho más allá de las guerras: dos tercios de esas 750.000 víctimas murieron en situaciones ajenas a cualquier tipo de conflicto bélico. Dicho de otro modo, las armas ligeras matan más gente "en la calle que en el campo de batalla".
E la loro influenza va ben oltre le guerre. Circa due terzi di quelle 750.000 persone non sono state uccise durante un conflitto. In altre parole, le armi leggere uccidono più gente “sulle strade che sul campo di battaglia”.
A sua influência vai muito para além das guerras. Dessas 750 mil pessoas, cerca de dois terços foram mortas em situações de não conflito. Por outras palavras, as armas de pequeno calibre matam mais pessoas "nas ruas do que no campo de batalha".
وقد تجاوز خطر هذه الأسلحة الحروب. فثلثا الـ750 ألف ضحية قضوا في غير حالات النزاع. أي بتعبير آخر، الأسلحة الصغيرة تقتل أشخاصًا في الطريق أكثر من المعارك.
En hun invloed strekt zich uit tot ver buiten de oorlog. Van die 750.000, is ongeveer twee derde gedood in niet-oorlogssituaties. Met andere woorden, kleine wapens doden meer mensen ‘op straat dan op het slagveld’.
И те се разпространяват не само в зоните, където се води война. Две трети от тези 750 000 загинали не са жертви на конфликт. С други думи, малките оръжия убиват по-често на улицата, отколкото на бойното поле.
Rozsah jejich efektivity zeširoka přesahuje válečné konflikty. Přibližně dvě třetiny 750 000 obětí byly zavražděny v nekonfliktních situacích. Jinak řečeno, ruční palné zbraně zavraždí více osob na ulici, než na bojišti.
Ja väikerelvi ei lasta käiku sugugi ainult sõdades. Nimetatud 750 000 ohvrist ligi kaks kolmandikku tapeti nn rahuolukorras. Teisisõnu, inimesed võivad väikerelvadest surma saada suurema tõenäosusega tänaval kui lahinguväljal.
A hatásuk pedig jócskán túlnyúlik a háborúkon. Ennek a 750.000 embernek körülbelül a kétharmadát nem háborús körülmények között gyilkolták meg. Másként fogalmazva, a kézifegyverek több ember ölnek meg „az utcán, mint a harctéren”.
Šių ginklų poveikis toli gražu neapsiriboja tik karu. Iš tų 750 000 mirusiųjų maždaug du trečdaliai žuvo ne karinio konflikto aplinkybėmis. Kitaip tariant, šaulių ginklai nužudo daugiau žmonių „gatvėje nei mūšio lauke“.
De sprer sin innflytelse langt utover krigene. Av de 750.000 ble rundt to tredeler drept i ikke-konfliktsituasjoner. Med andre ord, håndvåpen dreper flere personer ”på gaten enn på slagmarken”.
Broń ta szerzy swoje wpływy nie tylko na wojnie. Z tych 750 tysięcy, dwie trzecie zginęło w sytuacjach niezwiązanych z konfliktem. Innymi słowy, broń strzelecka zabija więcej ludzi „na ulicy niż na polu bitwy”.
Şi influenţa lor se extinde cu mult dincolo de războaie. Aproape două treimi dintre cei 750.000 au fost ucişi în alte situaţii decât cele de conflict. Cu alte cuvinte, armele mici ucid mai mulţi oameni „pe stradă decât pe câmpul de luptă”.
И их влияние распространяется далеко за рамки войн. Из этих 750000 около двух третей были убиты при обстоятельствах, не связанных с конфликтами. Иными словами, от стрелкового оружия на улицах гибнет больше людей, чем на полях боя.
Rozsah ich efektivity zoširoka presahuje vojenské konflikty. Približne dve tretiny 750 000 obetí boli zavraždené v nekonfliktných situáciách. Inak povedané, ručné palné zbrane zavraždia viac osôb na ulici, než na bojisku.
Njen vpliv pa se še zdaleč ne čuti le v vojnah. Od omenjenih 750.000 ljudi sta jih bili dve tretjini ubiti v nekonfliktnih situacijah. Z drugimi besedami, z osebno oborožitvijo je ubitih več ljudi 'na ulici kot na bojiščih'.
Bu silahların etkileri savaş sınırlarını aşıyor. Bu 750,000 kişinin üçte ikisi bir çatışmanın yaşanmadığı ortamlarda öldü. Bir başka deyişle küçük silahların öldürdüğü insan sayısı bir savaşta ölenlerden daha çok.
Un tie nes savu ietekmi daudz plašākā mērogā par kariem. No pieminētajiem 750 000 apmēram divas trešdaļas tika nogalināti bezkonflikta situācijās. Citiem vārdiem, kājnieku ieroči nogalina daudz vairāk cilvēku „uz ielas nekā kaujas laukā”.
  5 Hits wordplanet.org  
37 Lærisveinar hans tveir heyrðu orð hans og fóru á eftir Jesú.
36 And looking upon Jesus as he walked, he saith, Behold the Lamb of God!
36 et, ayant regardé Jésus qui passait, il dit: Voilà l'Agneau de Dieu.
36 Und als er Jesum sah wandeln, sprach er: Siehe, das ist Gottes Lamm!
36 Y mirando á Jesús que andaba por allí, dijo: He aquí el Cordero de Dios.
36 e avendo fissato lo sguardo su Gesù che stava passando, disse: Ecco l’Agnello di Dio!
36 E, vendo passar a Jesus, disse: Eis aqui o Cordeiro de Deus.
37 فَسَمِعَهُ التِّلْمِيذَانِ يَتَكَلَّمُ فَتَبِعَا يَسُوعَ.
37 En die twee discipelen hoorden hem dat spreken, en zij volgden Jezus.
36 イエスが歩いておられるのに目をとめて言った、「見よ、神の小羊」。
37En die twee dissipels het hom dit hoor sê en Jesus gevolg.
36 ناگاه عیسی را دید که راه می‌رود؛ و گفت، اینک، برّهٔ خدا.
36 И като съгледа Исуса когато минаваше каза: Ето Божият Агнец!
37 Te njegove riječi čula ona dva njegova učenika pa pođoše za Isusom.
36 A uzřev Ježíše, an se prochází, řekl: Aj, Beránek Boží.
37 Og de to Disciple hørte ham tale, og de fulgte Jesus.
37 Ja ne kaksi opetuslasta kuulivat hänen näin puhuvan ja seurasivat Jeesusta.
36 और उस ने यीशु पर जो जा रहा था दृष्टि करके कहा, देखो, यह परमेश्वर का मेम्ना है।
37És hallá õt a két tanítvány, a mint szól vala, és követék Jézust.
37 Kedua pengikut Yohanes mendengar kata-kata itu, lalu pergi mengikuti Yesus.
36 예수의 다니심을 보고 말하되 보라 하나님의 어린 양이로다
37 Og de to disipler hørte hans ord, og de fulgte efter Jesus.
36 A ujrzawszy Jezusa chodzącego, rzekł: Oto Baranek Boży.
36 Şi, pe cînd privea pe Isus umblînd, a zis: ,,Iată Mielul lui Dumnezeu!``
36 И, увидев идущего Иисуса, сказал: вот Агнец Божий.
37 I čuše ga oba učenika kad govoraše, i otidoše za Isusom.
37 Och de två lärjungarna hörde hans ord och följde Jesus.
36Oradan geçen İsa'ya bakarak, "İşte Tanrı Kuzusu!" dedi.
36 nhìn Ðức Chúa Jêsus đi ngang qua, bèn nói rằng: Kìa, Chiên con của Ðức Chúa Trời!
37 তাঁর সেই দুজন শিষ্য য়োহনের কথা শুনে যীশুর অনুসরণ করতে লাগলেন৷
37 ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੋਹਾਂ ਚੇਲਿਆਂ ਨੇ, ਜੋ ਯੂਹੰਨਾ ਆਖ ਰਿਹਾ ਸੀ, ਸੁਣਿਆ, ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਦਾ ਪਿਛਾ ਕੀਤਾ।
36 Akamtazama Yesu akitembea, akasema, Tazama, Mwana-kondoo wa Mungu!
36 Oo wuxuu arkay Ciise oo socda, markaasuu yidhi, Bal eega Wanka Ilaah.
36 યોહાને ઈસુને બાજુમાંથી પસાર થતાં જોયો. યોહાને કહ્યું, “જુઓ, દેવનું હલવાન!”
36 ಆಗ ನಡೆ ದಾಡುತ್ತಿದ್ದ ಯೇಸುವನ್ನು ನೋಡಿ ಅವನು (ಯೋಹಾ ನನು)--ಇಗೋ, ದೇವರ ಕುರಿಮರಿ! ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
37 ସହେି ଦୁଇଜଣ ଶିଷ୍ଯ ଯୋହନଙ୍କ କଥା ଶୁଣିଲେ, ତେଣୁ ସମାନେେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଅନୁସରଣ କଲେ।
37At narinig siyang nagsalita ng dalawang alagad, at sila'y nagsisunod kay Jesus.
36 అతడు నడుచుచున్న యేసు వైపు చూచిఇదిగో దేవుని గొఱ్ఱపిల్ల అని చెప్పెను.
36 اُس نے یِسُوع پر جو جارہا تھا نِگاہ کر کے کہا دیکھو یہ خُدا کا بّرہ ہے!۔
36 കടന്നുപോകുന്ന യേശുവിനെ നോക്കീട്ടു: ഇതാ, ദൈവത്തിന്റെ കുഞ്ഞാടു എന്നു പറഞ്ഞു.
  mikelab.kiev.ua  
Meginntextinn sem minns hefur verið á inniheldur hlutana: í fyrsta hluta: Kynning á markmiðum og notkun textans, með nákvæmum ábendingum þar á meðal hugleiðslu; Þessar síður og guðfræðistefnurnar; „Í upphafi var Orðið (gríska: logos) …og Orðið varð hold"; Jesús frá Nasaret: fæðing hans; með aukasíðu um kristna endurfæðingu; Finnast merkingarverð atriði í æsku Jesús?; Athugasemd varðandi deilur er varða „tvo drengi sem heita Jesús"; Skírnin í Jórdan af Jóhannesi skírara; með aukasíðu um athugasemdum um skírn nútímans; Þögnin í eyðimörkinni; Freistingarnar; Brúðkaupið í Kana; (Sjónarmið varðandi kynferði, samúð, samkennd og ás); Hinn „heilagi ákafi" (og sjónarmið varðandi tilfinningar); Fjallræðan (sjónarmið varðandi hugann); Ummyndun Krists á Tabor-fjalli;Spurningin um „kraftaverkin"; Upprisa Lasarusar frá dauðum; „Sauðirnir"; Kristur og „fótabaðið"; og smurning Maríu frá Betaníu á Jesú - mikilvægur punktur varðandi kristna ástundun andlegra efna; Síðasta kvöldmáltíðin, hertakan, gíslatakan og húðstrýkingin; Krýning þyrnikórónunnar og lokaræðurnar; Krossfestingin og jarðsetningin(með sjónarmið varðandi kristna dulspeki); Spurningin um tómu gröfina, „niðurförin til heljar" og „upprisan til paradísar"; Upprisan; „Uppstigning" Krists; Hvítasunnuatburðurinn (hvítasunnudagur); Tilvísun til myndar af Jesú; í öðrum hluta: Opinberun Jóhannesar; Um meðhöndlun spádóma; Um efnisinnihald opinberunar Jóhannesar: Kirkjurnar sjö; með aukasíðu um kirkjur nútímans, mismun þeirra og leið til sameininga; „Innsiglin sjö"; „Básúnurnar sjö; „Þrumurnar sjö" og spámennirnir tveir; Konan og drekinn; „Sjöhöfða dýrið" úr sjónum; „Dýrið með hornin tvö" úr jörðinni; Hinar „sjö skálar reiði" og endalok Babýlon og endurkoma Krists á dómsdegi; Hið (raunverulega) „þúsund ára friðarríki"; Hinn nýi himinn, hin nýja jörð og hin „Nýja Jerúsalem: Lokahluti: Kristna viðhorfið; Tafla: Kristið viðhorf: Í heiminum en ekki úr heiminum; Tilvísun í birtingareiginleikann, í prentaða útgáfu á þýsku, og réttindi; tölvupóstseyðublað.
Il testo cliccabile soprastante contiene i seguenti capitoli: Parte 1: Introduzione al senso e all’uso di questo testo, con alcune indicazioni metodologiche per la meditazione, tra cui „In principio era il verbo" e „Il verbo si è fatto carne..."; Gesù di Nazareth, la sua nascita, con una pagina extra sulla reincarnazione in senso cristiano. Si trova qualcosa di significativo nella gioventù di Gesù? Una nota a margine sulla disputa dei „due Gesù bambini"; Giovanni Battista e il battesimo nel Giordano, con una pagina extra contenente alcune osservazioni sul battesimo di oggi; il silenzio nel deserto; le tentazioni, le nozze di Cana (punti di vista cristiani sulla sessualità, la simpatia, la comprensione e l’amore), „Il santo zelo" (e punti di vista sulle emozioni), il discorso della montagna (e punti di vista sulla ragione); la trasfigurazione di Cristo sul Monte Tabor; la questione dei „miracoli"; la resurrezione di Lazzaro, „Le pecorelle"; Cristo e la lavanda dei piedi e l’unzione a Betania (punti di vista importanti per la spiritualità cristiana); l’ultima cena, la cattura e la flagellazione; la corona di spine e le ultime parole ai discepoli; crocifissione e sepoltura, con indicazioni della mistica cristiana; la questione del sepolcro vuoto; la „discesa negli inferi", „l‘ascesa al paradiso"; la resurrezione, l’ascensione, l’evento della Pentecoste; un’immagine di Gesù. Parte 2: La rivelazione di Giovanni, come comportarsi con le profezie, Sul contenuto dell’apocalisse di Giovanni: le sette chiese con pagina extra sulle chiese contemporanee, sulle correnti teologiche e sull’ecumene; i sette sigilli; le sette trombe; i „sette tuoni" e i due profeti; la donna e il drago; Il mostro dalle sette teste che sale dal mare; la bestia che sale dalla terra; gli ultimi sette flagelli e la caduta di Babilonia ... il ritorno di Cristo; il (vero) "regno della pace dei mille anni"; il nuovo cielo, la nuova terra e la „nuova Gerusalemme"; capitolo conclusivo: la cristianità; tavola: un’atteggiamento cristiano – „Nel mondo, ma non fuori dal mondo", una „terza via", una versione stampata, diritti. Parte 3: altri temi d’interesse: Una preghiera per la pace, la vita e la terra; Principi dei valori etici; Una breve correzione a proposito delle "moderne rivelazioni" e del "tutto su Gesù" odierni; Scienza naturale e fede in Dio; Gesù e le questioni nutrizionali;
  2 Hits www.nedapsecurity.com  
tuttugu og tveir
tjúgundi (m), tjúgunda (f/n)
(draytsnt) דרײַצנט
  2 Hits www.baier-gmbh.de  
tuttugu og tveir
tjúgundi (m), tjúgunda (f/n)
(draytsnt) דרײַצנט
  2 Hits www.ice-watch.com  
tuttugu og tveir
tjúgundi (m), tjúgunda (f/n)
(draytsnt) דרײַצנט
  2 Hits perco.be  
tuttugu og tveir
tjúgundi (m), tjúgunda (f/n)
(draytsnt) דרײַצנט
  2 Hits www.cinecars.nl  
tuttugu og tveir
tjúgundi (m), tjúgunda (f/n)
(draytsnt) דרײַצנט
  2 Hits www.bluserena.it  
tuttugu og tveir
tjúgundi (m), tjúgunda (f/n)
(draytsnt) דרײַצנט
  2 Hits fr.lyricstraining.com  
tuttugu og tveir
tjúgundi (m), tjúgunda (f/n)
(draytsnt) דרײַצנט
  2 Hits www.kowa-optical.co.jp  
tuttugu og tveir
tjúgundi (m), tjúgunda (f/n)
(draytsnt) דרײַצנט
  2 Hits macapps.sakura.ne.jp  
tuttugu og tveir
tjúgundi (m), tjúgunda (f/n)
(draytsnt) דרײַצנט
  2 Hits www.eresparis.com  
tuttugu og tveir
(draytsnt) דרײַצנט
  2 Hits www.maartenvanseveren.be  
tuttugu og tveir
tjúgundi (m), tjúgunda (f/n)
(draytsnt) דרײַצנט
  2 Hits sexkontakt.xxx  
tuttugu og tveir
(draytsnt) דרײַצנט
  2 Hits www.ai-pro-medico.ch  
tuttugu og tveir
(draytsnt) דרײַצנט
  2 Hits www.laboratoridelletres.com  
tuttugu og tveir
tjúgundi (m), tjúgunda (f/n)
(draytsnt) דרײַצנט
  2 Hits ashleythalmanphotography.com  
tuttugu og tveir
tjúgundi (m), tjúgunda (f/n)
(draytsnt) דרײַצנט
  2 Hits www.chicco.com  
tuttugu og tveir
tjúgundi (m), tjúgunda (f/n)
(draytsnt) דרײַצנט
  2 Hits admission.us.edu.pl  
tuttugu og tveir
tjúgundi (m), tjúgunda (f/n)
(draytsnt) דרײַצנט
  2 Hits www.inpiemonteintorino.it  
tuttugu og tveir
tjúgundi (m), tjúgunda (f/n)
(draytsnt) דרײַצנט
  2 Hits www.beringia.com  
tuttugu og tveir
tjúgundi (m), tjúgunda (f/n)
(draytsnt) דרײַצנט
  2 Hits greenpearl.golf  
tuttugu og tveir
(draytsnt) דרײַצנט
  2 Hits pure.knaw.nl  
tuttugu og tveir
tjúgundi (m), tjúgunda (f/n)
(draytsnt) דרײַצנט
  2 Hits optaresolutions.com  
tuttugu og tveir
tjúgundi (m), tjúgunda (f/n)
(draytsnt) דרײַצנט
  2 Hits blog.openstreetmap.org  
tuttugu og tveir
tjúgundi (m), tjúgunda (f/n)
(draytsnt) דרײַצנט
Arrow 1 2 3 4