twijgen – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      29 Results   17 Domains
  2 Hits www.wwf.be  
De witte neushoorn eet voornamelijk gras. De andere neushoorns eten vooral bladeren en twijgen. Een zwarte neushoorn kan wel 250 jonge boompjes eten op één dag.
Le rhinocéros blanc mange essentiellement de l'herbe. Les autres rhinocéros mangent des feuilles et des tiges. Un rhinocéros noir peut manger 250 jeunes plants en un jour.
  www.dinafem.org  
De plant verspreidt een sterke, zoetzure en doordringende geur als je over haar twijgen wrijft. Het gebruik van filters in het geval van indoorteelt is essentieel.
Sie sticht durch den Geruch beim Berühren der Stiele hervor. Er ist sehr stark, süßsauer und durchdringend; so sehr, das beim Indoor-Anbau die Benutzung von Filtern unerlässlich ist.
Destaca-se pelo cheiro dos talos ao serem esfregados, muito forte, agridoce e penetrante; tanto, que é imperativo utilizar filtros em cultivos em ambiente fechado.
Przy pocieraniu łodyg, wydziela się bardzo silny zapach, słodko - kwaśny i ostry; konieczne jest zatem stosowanie filtrów antyzapachowych przy hodowli indoor.
  blog.strug.de  
Het is verbazingwekkend om te zien dat deze giraf niet alleen de takken van de acacia, maar ook de twijgen met enorme stekels eet.
Amazingly the Giraffe eats both the leaves and the horrible thorns of the acacia.
  www.naturalsciences.be  
) zijn door natuurlijke selectie sterk op bladeren, twijgen en boomschors gaan lijken, al in de vroege evolutie van de insectengroep. Ook hun eitjes, met een harde schil, lijken sterk op plantenzaden.
Très tôt dans l’évolution des insectes, par sélection naturelle, le camouflage des phasmes (Phasmatodea) s’est développé jusqu’à ce qu’ils se confondent avec des feuilles, de fines branches ou des écorces. Même leurs œufs, avec leur coquille dure, ressemblent à des graines. Certaines femelles déposent leurs œufs au sol ou dans des crevasses, ou les collent sur une surface, ou encore les piquent sur une feuille.
  www.bosch-pt.com  
Met tuingereedschap van Bosch laat u zichzelf en uw buren versteld staan. Heggen en struiken in vorm brengen, perfecte graskanten knippen, takken en twijgen hakselen- met Bosch is alles gegarandeerd snel uitgevoerd.
Avec les outils de jardin Bosch, vous allez vous surprendre et surprendre vos voisins. Qu’il s’agisse de mettre en forme des haies et des arbustes, de couper des bordures ou de broyer des branches et rameaux : avec les outils Bosch vous accomplirez ces tâches de manière sûre et rapide. Façonnez votre jardin exactement selon vos envies. Avec les nombreux accessoires innovants proposés, vous y prendrez encore plus de plaisir. Vous allez voir : avec Bosch le jardinage devient un vrai bonheur.
  www.lyon-hotels-fr.com  
Ze stapten alledrie gehoorzaam het reddingstoestel in, maar hadden geen flauw benul met wat er stond te gebeuren. Het van twijgen en dierenhuiden gemaakte omhulsel was precies voor drie volwassenen ontworpen en ieder zocht er zijn plek.
- En casa, de pronto estaba completamente despierta en medio de la noche y algo me dijo que me necesitabas desesperadamente. Inmediatamente, saqué el caballo del establo y cabalgué hasta aquí. Cuando entré en tu habitación y te vi tirado al costado de la cama sin movimiento, temí que había llegado demasiado tarde. Pero, por fortuna, aún estabas vivo. Luego logré ponerte en la cama otra vez y calenté tu cuerpo hasta que la temperatura volvió a la normalidad.
  www.tierorthopaedie-frankfurt.de  
Afleggen is een manier om planten te kweken door klonen. Het bestaat uit het laten vertakken van de takken of twijgen van een moederplant zonder ze hiervan los te maken. . De plant die uit dit procedé voortkomt, is identiek aan de moederplant.
Le marcottage est un mode de reproduction d’une plante par clonage. Il consiste à faire ramifier les branches ou les rameaux d'une plante mère sans les détacher de celle-ci. La plante issue de ce procédé est identique à la plante mère. Il existe plusieurs techniques de marcottage, dont les principales sont :
La estratificación es un método de reproducción de una planta por clonación. Consiste en que las ramas o ramitas de una planta madre se ramifican y se desprenden de ella. La planta que se obtiene como producto de este método es idéntica a la planta madre. Existen varias técnicas de estratificación, las principales son:
  www.alkemics.com  
"Ik zat op de tak van een spar, dichtbij de stam. Het begon te sneeuwen - niet veel, geen sneeuwstorm, neen, gewoon als in een droom, niet al te hevig. En aangezien ik niks beters te doen had, telde ik de sneeuwvlokken die neerdwarrelden op de twijgen en naalden van mijn tak. Ik was precies bij drie miljoen zevenhonderd éénenveertigduizend, negenhonderd tweeënvijftig, toen de volgende sneeuwvlok op de tak viel. 'Niets meer dan niets', zoals je zei, en de tak brak af."
"Sonst nichts", antwortete der Mann. " Hören Sie nicht auch eine Grille?", fragte der Wissenschaftler. Dann ging er zielstrebig durch die Menge hindurch zu einem Mauervorsprung. Dort hob er einen Stein auf, darunter saß eine Grille, die fröhlich zirpte. Der angehende Biologe war höchst verblüfft: "Wie haben Sie das hören können?" "Oh, das ist doch gar nichts," antwortete der Wissenschaftler, "ich zeige Ihnen etwas noch viel Interessanteres, kommen Sie." Er führte ihn zum Bürgersteig zurück, blieb mitten in der Menschenmenge stehen, griff in seine Tasche und holte eine Münze hervor. " Passen Sie mal auf!" Dann ließ er das Geldstück fallen. Es klimperte. Jeder im Umkreis von 5 Metern hielt inne und horchte auf.
  www.damagedgoods.be  
Vrijheid is hier zoek. Het decorontwerp van Doris Dziersk bestaat uit een ontzettende tunnel van gewoven twijgen, een roos hondenhok, een drumtoestel en de onontbeerlijke tafel en stoelen. Het biedt de ultieme speelruimte tussen het geciviliseerde en het bestiale.
Meg Stuart investigates the social structure of the family. At the same time it represents other conditions as one nucleus of a society that is becoming more and more brutal: in this group piece, relationships of love and dependence, frustrations, violence and desire quickly follow one after another. Tenderness becomes a brawl, common happiness hysteria and a subcutaneous force fatefully joins all of those present. Freedom is found somewhere else. Doris Dziersk’s stage set – made up of a powerful tunnel weaved of twigs, a pink dog house, a drum set as well as an obligatory kitchen table and chairs – creates a playfield for the realm between the civilized and bestial. But
  2 Hits www.sitesakamoto.com  
De rust mannen droegen broek of shirt met Amerikaanse vlaggen. Anderen gedragen twijgen, of suikerriet. Vrouwen hebben de houding die hun hoofd niet verliezen met de genade van de Ethiopische koningin van Sheba.
Sur cette rue camionnettes mêlées et les salutations. Les hommes portaient des pantalons ou tranquillité des chemises avec des drapeaux américains. D'autres portaient des rameaux, ou la canne à sucre. Les femmes n'ont pas perdu l'équilibre se couvrir la tête avec la grâce de la reine de Saba éthiopienne. Nous avons vu la croix d'or avec des montres chiffons. Nous avons vu des regards furtifs en direction des filles qui passaient, peut-être assister à un pot de dépanneurs, ou en route vers un temple, ou à la recherche pour le mari, qui sait. En Afrique les hommes se serrent la main sans complexes et les vélos enfants partagent, parce que ils ont, solidarité voisin est la seule certitude. Pas d'autres se, le reste de la pluie et de l'impuissance,
Auf dieser Straße vermischten Lieferwagen und Grüße. Die Ruhe Männer trugen Hosen oder Shirts mit amerikanischen Flaggen. Andere durchgeführt Zweigen, oder Zuckerrohr. Frauen nicht verlieren die Haltung den Kopf bedecken, mit der Gnade der äthiopischen Königin von Saba. Wir sahen goldenes Kreuz mit Lumpen Uhren. Wir sahen verstohlene Blicke auf die Mädchen, die waren auf der Durchreise, vielleicht an einem Supermarkt Töpfen, oder unterwegs zu einem Tempel, oder auf der Suche für Ehemann, wer weiß,. In Afrika Männer schütteln sich die Hände ohne Komplexe und Kinder Aktie Bikes, denn nur sie haben, Nachbarn Solidarität ist die einzige Gewissheit. Keine weiteren selbst, der Rest ist regen und Hilflosigkeit,
Su quella strada si mescolavano furgoni e saluti. Gli uomini indossavano pantaloni quiete o magliette con bandiere americane. Altri portato ramoscelli, o zucchero di canna. Le donne non ha perso l'equilibrio che copre la testa con la grazia della regina etiope di Saba. Abbiamo visto croce d'oro con orologi stracci. Abbiamo visto occhiate furtive alle ragazze che passavano, forse per assistere ad una pentole minimarket, o in rotta verso un tempio, o in cerca di marito, chi lo sa. In Africa gli uomini si stringono la mano senza complessi e bambini biciclette parti, perché solo hanno, la solidarietà del vicino è l'unica certezza. Non si sono ulteriormente, il resto è pioggia e impotenza,
Em que rua vans misto e cumprimentos. Os homens usavam calças tranquilidade ou camisas com bandeiras americanas. Outros carregavam galhos, o cana-de-açúcar. As mulheres não perdem a pose cobrindo a cabeça com a graça da rainha etíope de Sabá. Vimos cruz de ouro com relógios de trapos. Vimos olhares furtivos para as meninas que passavam, talvez, para participar de um potes de lojas de conveniência, ou a caminho de um templo, o procura marido, quem sabe. Na África os homens apertam as mãos sem complexos e bicicletas infantis partes, porque só eles têm, solidariedade vizinho é a única certeza. Não existe mais nenhuma si, o resto é chuva e desamparo,
En aquest carrer es barrejaven furgonetes i salutacions. Els homes de caminar serè vestien pantalons de pinces o samarretes amb banderes americanes. Altres portaven branques seques, o canyes de sucre. Les dones no perdien el port cobrint els seus caps etíops amb la gràcia de la Reina de Saba. Vam veure creuar rellotges daurats amb parracs. Vam veure mirades furtives a les joves que per allí passaven, potser per atendre una botigueta d'atuells, o de camí cap a algun temple, o buscant marit, qui sap. A l'Àfrica els homes es donen la mà sense complexos i els nens comparteixen bicicletes, perquè només ells s'han, la solidaritat del veí és l'única certesa. No hi ha més futur que ells mateixos, la resta és pluja i desemparament,
Na toj ulici družili kombija i čestitke. Miru muškarci nosili hlače ili majice s američkim zastavama. Drugi nosio grančice, ili šećer od šećerne trske. Žene nisu izgubili ravnotežu pokriva svoje glave s milošću etiopskog Kraljice od Sabe. Vidjeli smo zlatnu križ s krpama satova. Vidjeli smo krišom poglede na djevojke koje su prolazili, možda da prisustvuju lonce dućan praktičnost, ili na putu do hrama, ili u potrazi za mužem, tko zna. U Africi muškarci rukovali bez kompleksa i djeca dijele bicikle, jer samo oni imaju, susjeda solidarnost je samo izvjesnost. Nema dalje sami, Ostatak je kiša i bespomoćnost,
На этой улице смешанным фургоны и поздравления. Тишина мужчины носили брюки или рубашки с американскими флагами. Другие осуществляется ветки, или сахарного тростника. Женщины не потерять равновесие покрытие головы с грацией Эфиопской царицы Савской. Мы видели золотой крест с тряпками часы. Мы видели, украдкой поглядывая на девушек, которые проходили, возможно, для участия в горшках магазин, или на пути к храму, или ищет мужа, как знать. В Африке мужчины пожимают руки без комплексов и детские велосипеды доля, потому что только они имеют, солидарность соседей является единственной определенностью. Никаких дополнительных себя, Остальное дождь и беспомощности,
Kale horretan Artearen furgonetak eta agurrak. Quietness gizonek zeramatzaten banderak American slacks edo kamisetak. Beste batzuk egin adarrak, edo azukre kanabera. Emakumeak ez zuen galtzen beren buruak estaltzen poise Xeba Queen etiopiarrak grazia. Urrezko gurutze ikusi dugu trapuak erlojuak. Isilpeko begiradak ikusi ditugu neskengandik ziren pasatzen, agian erosotasuna denda lapikoak joateko, edo en tenplu bat ibilbidea, edo senarraren bila, nork daki. Afrikan, gizon konplexu eta seme-alabak share bizikletak gabe eskua, bakarrik dute delako, bizilaguna bere elkartasuna ziurtasun bakarra da. No gehiago bere burua, gainerako euriak eta babesik,
En que rúa vans mixto e cumprimento. Os homes usaban pantalóns tranquilidade ou camisas con bandeiras americanas. Outros cargaban pólas, ou cana de azucre. As mulleres non perden a pose cubrindo a cabeza coa graza da raíña etíope de Sabá. Vimos cruz de ouro con reloxos de trapos. Vimos miradas furtivos para as nenas que pasaban, quizais, para participar nun potes de tendas de conveniencia, ou en camiño de un templo, ou mirando para o home, quen sabe. En África os homes apertan as mans sen complexos e bicicletas infantís partes, porque só eles teñen, solidariedade veciño é a única certeza. Non hai ningunha si, o resto é choiva e desamparo,