txeke – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 3 Results  www.sitesakamoto.com
  Maputo-en istorioak eta...  
Dani eta Misteria, azken iritsi, igo atzean, area kargatzeko, eta gainerako gurekin are edari slaved eskuko gainerako eserlekuak. Murphy legeak, letra eta polizia-txeke bat bete zen 300 Gure autoa ondoren metro gelditu.
Improvvisamente diciamo che chiudere il bar, troppo tardi, e quando siamo andati alla macchina vediamo il portoghese e le due ragazze fino al nostro veicolo per osmosi. L'avrebbe lasciato in un taxi per arrivare al vostro alloggio, decidere il resto. Dani y Misteria, per ottenere l'ultima, vengono caricate indietro, superficie di carico, e il resto si fondono anche con drink in mano nei restanti seggi. Legge di Murphy si è compiuto alla lettera e una polizia 300 metri dopo la nostra macchina si fermò. Non riesco a spiegare molto bene quello che è successo, cercando di simulare il nostro stato rispettosamente allegro, e all'improvviso Amore portoghese e impazzì e iniziò una discussione con gli agenti brutali.
De repente, somos informados de que o bar fecha, tarde demais, e quando fomos para o carro, vemos que o Português e as duas meninas até nosso veículo por osmose. O deixaria em um táxi para chegar ao alojamento, decidiu o resto. Dani a Listeria, para alcançar o último, obter nas costas, carregamento de área, eo resto de nós escravo, mesmo com bebida na mão nas restantes lugares. Lei de Murphy foi cumprida ao pé da letra e um cheque de polícia 300 metros depois o carro parou. Eu não posso explicar muito bem o que aconteceu, respeitosamente tentou simular o nosso estado de felicidade, e logo o Português Amore louco e começou uma discussão brutal com os agentes.
Opeens zeggen we dat sluit de bar, te laat, en toen we gingen naar de auto zien we de Portugese en de twee meisjes naar ons voertuig door osmose. Het zou verlaten in een taxi naar uw accommodatie, beslissen de rest. Dani y Misteria, om de laatste te krijgen, worden geupload terug, laadruimte, en de rest we samenvoegen, zelfs met een drankje in de hand in de resterende zetels. Murphy's Law is voldaan aan de letter en een politie- 300 meter na onze auto stopte. Ik kan niet goed uitleggen wat er gebeurd, proberen te simuleren onze staat respectvol vrolijk, en plotseling Amore Portugese en werd gek en begon een discussie met de agenten brutale.
突然我々はバーが閉じていると言われて, 遅すぎる, と我々は浸透によって私たちの車両にポルトガル語と二人の女の子ことがわかり、車に行ったとき. 宿泊施設に到達するためにタクシーに残しておきたい, 残りの部分を決定した. ダニY Misteria, 最後に到達する, 背中に乗る, ロードエリア, と私たちの残りの部分は残りの議席に手でドリンクでもスレーブ. マーフィーの法則は、手紙と警察のチェックに成就されました 300 私たちの車が停止した後メートル. 私は何が起こったのか非常によく説明することはできません, 丁重に私たちの幸せな状態をシミュレートしようとした, とすぐにポルトガル語アモーレ気違いとエージェントとの残忍な議論を開始しました.
Tot d'una ens diuen que tanquen el bar, ja molt tard, i quan ens dirigim al cotxe veiem que el portuguès i les dues noies es pugen al nostre vehicle per osmosi. Les deixaríem en un taxi en arribar a l'allotjament, decidir la resta. Dani i Misteria, per arribar els últims, es pugen darrere, a la zona de càrrega, i la resta ens acoblem encara amb algunes copes a les mans en els seients restants. La llei de Murphy es va complir rigorosament i un control policial 300 metres després va aturar el nostre cotxe. No sé explicar molt bé què va passar, intentàvem simular respectuosament nostre estat alegre, i de sobte el portuguès i Amor van embogir i va començar una discussió brutal amb els agents.
Odjednom mi smo rekli da bar zatvori, prekasno, i kad smo otišli do auta vidjet ćemo da je portugalski i dvije djevojke do našeg vozila po osmoze. Bi ostavio u taksiju doći do smještaja, odlučio ostatak. Dani i Misteria, do prošle, dobiti na leđa, utovara područje, a ostatak od nas robovao čak i sa pićem u ruci u preostala mjesta. Murphy je zakon bio ispunjen do posljednjeg slova i policijske provjere 300 metara nakon našeg automobila zaustavio. Ja ne mogu objasniti što se dogodilo vrlo dobro, poštovanjem pokušao simulirati naš sretan stanje, i uskoro Portugalski amore lud i počeo brutalno razgovor s agentima.
Вдруг мы говорим, что закрыть бар, слишком поздно, и когда мы пошли к машине, мы видим, португальский и две девушки до нашего транспортного средства путем осмоса. Оставил бы в такси, чтобы добраться до места проживания, решить остальные. Дани у Мистерия, чтобы получить последнюю, загружаются обратно, погрузочной площадки, а остальное мы сливаемся даже с напитком в руке, в оставшиеся места. Закон Мерфи был выполнен к письму и полиции 300 метров после машина остановилась. Я не могу объяснить очень хорошо, что случилось, пытаюсь моделировать наше государство с уважением веселый, и вдруг Amore португальском и сошел с ума и начали дискуссию с агентами жестокой.
De súpeto, dicimos que pechar o bar, moi tarde, e cando fomos ver o adestrador Portugués e as dúas nenas son ata o noso vehículo por osmose. O deixaría nun taxi para chegar ao aloxamento, decidiu o resto. Dani e Misteria, ao alcanzar o último, subir por tras, subida área, eo resto de nós slaved mesmo con bebida na man nos restantes lugares. Lei de Murphy foi cumprida ao pé da letra e un cheque de policía 300 metros despois o coche parou. Eu non podo explicar moi ben o que pasou, intentou simular noso estado respectuosamente alegre, e de súpeto Amore Galego e tolo e comezou unha discusión cos axentes brutais.
  Revista de Viajes con h...  
Pertsona orok raved buruz Stockholm, de Copenhagen, de Tallin, baina Helsinkiko ohi da, esaldi pare bat bidaliko distira gabe. Beraz, zuen. Begiak egin dituzten txeke bat. Eta, orain dela egun atarian itxaropentsu, Horren pozik nengoen,.
I had always heard that Helsinki was not worth much worth. Everyone raved about Stockholm, the Copenhagen, the Tallin, but Helsinki is usually dispatched with a couple of sentences without any shine. So he came. A check with my own eyes. And now that the day dawned hopeful, I was glad of it. We wanted to walk the manor avenida Mannerheimintie to the Olympic Stadium, but first we stopped at Senate Square, a great example of how the Finns take their story without fanfare. At kilometer zero of the city, at the foot of the Lutheran Cathedral, a statue of Tsar Alexander II perpetuates the time when Finland was part of imperial Russia.
J'avais toujours entendu dire que Helsinki ne valait bien la peine. Tout le monde s'extasiait sur Stockholm, l' Copenhague, l' Tallinn, mais Helsinki est généralement expédiée avec une ou deux phrases sans éclat. Alors il est venu. Une vérification de mes propres yeux. Et maintenant que le jour parut plein d'espoir, J'étais content de lui. Nous voulions marcher le manoir avenida Mannerheimintie au Stade olympique, mais d'abord nous nous sommes arrêtés à la place du Sénat, un excellent exemple de la façon dont les Finlandais prennent leur histoire sans fanfare. Au kilomètre zéro de la ville, au pied de la cathédrale luthérienne, une statue du tsar Alexandre II perpétue l'époque où la Finlande faisait partie de la Russie impériale.
Ich hatte immer gehört, dass Helsinki nicht wert war viel wert. Jeder schwärmte STOCKHOLM, der Kopenhagen, der Tallin, aber Helsinki ist in der Regel mit ein paar Sätzen ohne Glanz versandt. So kam er. Eine Überprüfung mit meinen eigenen Augen. Und jetzt, da der Tag dämmerte hoffnungsvoll, Ich war froh darüber. Wir wollten das Herrenhaus zu Fuß Avenida Mannerheimintie zum Olympiastadion, aber zuerst müssen wir hielten an Senatsplatz, ein großartiges Beispiel dafür, wie die Finnen nehmen ihre Geschichte ohne Fanfare. Bei Kilometer Null der Stadt, am Fuße der lutherischen Kathedrale, eine Statue von Zar Alexander II. verewigt die Zeit, als Finnland war Teil des kaiserlichen Russland.
Avevo sempre sentito dire che Helsinki non valeva molto la pena. Siamo tutti rimasti entusiasti Stoccolma, il Copenhagen, il Tallin, ma Helsinki è di solito spedito con un paio di frasi senza brillare. Così è venuto. Un controllo con i miei occhi. E ora che il giorno spuntò speranzoso, Ero felice di esserlo. Abbiamo voluto percorrere il maniero avenida Mannerheimintie allo Stadio Olimpico, ma prima ci siamo fermati in Piazza del Senato, un grande esempio di come i finlandesi prendono la loro storia senza fanfare. Al chilometro zero della città, ai piedi della Cattedrale luterana, una statua dello zar Alessandro II perpetua il tempo in cui la Finlandia faceva parte della Russia imperiale.
Eu sempre tinha ouvido dizer que Helsínquia não valia muito a pena. Todos adoraram Estocolmo, o Copenhague, o Tallinn, mas Helsinki é normalmente entregue com um par de frases sem qualquer brilho. Então ele veio. Um cheque com meus próprios olhos. E agora que o dia amanheceu esperançoso, Eu estava contente com isso. Queríamos andar da mansão avenida Mannerheimintie ao Estádio Olímpico, mas antes paramos em Senate Square, um grande exemplo de como os finlandeses levar a sua história sem alarde. Em zero quilômetro da cidade, ao pé da Catedral Luterana, uma estátua do czar Alexandre II perpetua o momento em que a Finlândia foi parte da Rússia imperial.
Ik had altijd gehoord dat Helsinki was niet veel waard waard. Iedereen lyrisch over Stockholm, de Kopenhagen, de Tallinn, maar Helsinki wordt doorgaans verzonden met een paar zinnen zonder glans. Dus hij kwam. Een cheque met mijn eigen ogen. En nu dat de dag aanbrak hoopvolle, Ik was blij om. We wilden het landgoed lopen avenida Mannerheimintie naar het Olympisch Stadion, maar eerst moeten we gestopt bij Senate Square, een geweldig voorbeeld van hoe de Finnen nemen hun verhaal zonder fanfare. Bij kilometer nul van de stad, aan de voet van de kathedraal Lutherse, een standbeeld van tsaar Alexander II bestendigt de tijd dat Finland deel uitmaakte van keizerlijke Rusland.
私はいつもヘルシンキ価値がはるかに価値がなかったと聞いていた. 誰もが絶賛 ストックホルム, 中 コペンハーゲン, 中 タリン, しかしヘルシンキは通常、任意の輝きなしで文章のカップルと送出される. そこで彼は来ました. 自分の目でチェック. そして今、日が希望に満ちた夜が明けたことを, 私はそれを喜んでいた. 私たちは、荘園を歩きたいと思った ニダMannerheimintie オリンピックスタジアムへ, しかし最初に我々は元老院広場で停止, フィンランド人はファンファーレなしで彼らの物語を取る方法の良い例. 街のキロメートルゼロで, ルーテル大聖堂のふもと, 皇帝アレクサンドル2世の像は、フィンランドは帝政ロシアの一部であった時間を永続.
Sempre havia sentit que Hèlsinki no mereixia molt la pena. Tothom parla meravelles de Estocolm, l' Copenhaguen, l' Talín, però Hèlsinki se sol despatxar amb un parell de frases sense cap brillantor. Per això havia vingut. A comprovar amb els meus propis ulls. I ara que el dia clarejava esperançador, m'alegrava d'això. Volíem caminar per la senyorial avinguda Mannerheimintie fins a l'estadi olímpic, però abans ens vam aturar a la plaça del Senat, tot un exemple de com els finlandesos assumeixen la seva història sense estridències. Al quilòmetre zero de la ciutat, als peus de la catedral luterana, una estàtua del tsar Alexandre II perpetua els temps en què Finlàndia va formar part de la Rússia imperial.
Uvijek sam čuo da je Helsinki je bio ne vrijedi puno vrijedi. Svatko bjesnio oko Stockholm, de Kopenhagen, de Tallin, Helsinki, ali obično se šalju s par rečenica bez sjaja. Tako je došao. Provjera svojim očima. A sada da je dan osvanuo nade, Bilo mi je drago nje. Htjeli smo hodati dvorca Avenida Mannerheimintie na Olimpijskom stadionu, ali prvo mi se zaustavio na Trgu Senata, izvrstan primjer kako se Finci svoju priču bez fanfara. Na kilometar nule grada, podno luteranskoj katedrali, Kip cara Aleksandra II ovjekovječuje vrijeme kada je Finska bila dio carske Rusije.
Я всегда слышал, что Хельсинки не стоит много стоит. Все бредили о Стокгольм, из Копенгаген, из Таллин, Хельсинки, но как правило, отправляется с парой предложений без обуви. И он подошел к. Проверка своими глазами. И теперь, когда рассвело надежды, Я был рад этому. Мы хотели идти усадьбы Avenida Маннерхейминтие до Олимпийского стадиона, но сначала мы остановились на Сенатской площади, Отличный пример того, как финны принять свою историю без фанфар. На нулевой километр города, у подножия лютеранский собор, статуя царя Александра II увековечивает время, когда Финляндия входила в состав царской России.
  Istorioak Benin aldizka...  
Afrikako zati txarrena litzateke dagozkie, ematen giza erregaiaren lokomotora martxan. Hutsik txeke bat markatu beraz miserable kontinente gaur egun arte, madarikatua scar oraindik erro arazoak askotan ikus daiteke.
There was a time when this corner Benin and the Gulf of Guinea in particular,became one of the major points of the slave trade across Africa, human capital robbery took its highest price in the Western part of the continent. Setting up a commercial and economic order began to globalize in the Modern Age wood needed to run, capitalism grew and the world became smaller. Each continent contributed to what could; European exchanges and provided controlled technology and products made, Asian la seda ansiada, spices and luxury items, Metals America that financed the party. In Africa the worst part would correspond, provide human fuel locomotive set in motion. A blank check marked so miserable the continent to the present day, damn scar that still can be seen at the root many problems.
Il fut un temps où ce coin du Bénin et du Golfe de Guinée en particulier,est devenu l'un des principaux points de la traite des esclaves à travers l'Afrique, vol de capital humain a pris son prix le plus élevé dans la partie occidentale du continent. Mise en place d'un ordre économique et commerciale a commencé à mondialiser à l'ère moderne en bois nécessaire pour faire fonctionner, le capitalisme a grandi et le monde est devenu plus petit. Chaque continent a contribué à ce que pourrait; Échanges européens et fourni des technologies contrôlées et produits en, L'Asie soie désiré, épices et produits de luxe, Amérique métaux qui a financé le parti. En Afrique, la pire partie correspondrait, fournir locomotive humaine de combustible mis en mouvement. Un chèque portant la mention si misérable le continent jusqu'à nos jours, putain cicatrice qui peut encore être vu par les nombreux problèmes de fond.
Es gab eine Zeit, wenn diese Ecke Benin und der Golf von Guinea vor allem,wurde zu einem der wichtigsten Punkte des Sklavenhandels in Afrika, Humankapital Raub fand seinen höchsten Preis in den westlichen Teil des Kontinents. Einrichten eines kommerziellen und wirtschaftlichen Ordnung begann in der Neuzeit Holz benötigt, um ausgeführt zu globalisieren, Kapitalismus wuchs, und die Welt wurde kleiner. Jeder Kontinent beigetragen, was könnte; Europäischen Börsen und bereitgestellt kontrollierten Technologie und Produkten, Asian la Seda ansiada, Gewürze und Genussmittel, Metals America, dass die Partei finanziert. In Afrika ist die schlimmste Teil entsprechen würde, bieten menschlichen Kraftstoff Lokomotive in Bewegung gesetzt. Ein Blankoscheck markiert so miserable den Kontinent bis in die Gegenwart, verdammt Narbe, die immer noch an den Wurzel vieler Probleme gesehen werden kann.
Houve um tempo em que este Benin canto e do Golfo da Guiné, em particular,tornou-se um dos principais pontos de comércio de escravos em África, robbery capital humano teve seu preço mais alto na parte ocidental do continente. Criação de uma ordem económica e comercial começou a globalizar na madeira Modern Age necessários para executar, capitalismo cresceu eo mundo se tornou menor. Cada continente contribuiu para o que poderia; Bolsas europeias e tecnologia controlado fornecido e produtos feitos, Asian La Seda ansiada, especiarias e artigos de luxo, Metais América que financiou o partido. Na África, a pior parte que corresponderia, fornecer combustível locomotiva humana posta em movimento. Um cheque em branco marcado tão miserável do continente até os dias atuais, maldita cicatriz que ainda pode ser visto na raiz muitos problemas.
Er was een tijd dat deze hoek Benin en de Golf van Guinee in het bijzonder,werd een van de belangrijkste punten van de slavenhandel in Afrika, menselijk kapitaal overval vond zijn hoogste koers in het westelijke deel van het continent. Het opzetten van een commerciële en economische orde begon te globaliseren in de moderne tijd hout nodig om te draaien, kapitalisme groeide en de wereld kleiner geworden. Elk continent heeft bijgedragen aan wat kon; Europese beurzen en voorzien van gecontroleerde technologie en producten gemaakt, Aziatische la Seda ansiada, specerijen en luxe artikelen, Metalen Amerika die gefinancierd de partij. In Afrika het ergste zou overeenstemmen, voorzien in menselijke brandstof locomotief in beweging. Een blanco cheque gemarkeerd zo ellendig het continent tot heden, verdomd litteken dat nog steeds te zien aan de wortel veel problemen.
Hubo un tiempo en que Benin y este rincón del Golfo de Guinea en concreto,  se convirtieron en  uno de los mayores puntos del tráfico de esclavos de toda África, la rapiña de capital humano se cobró su mayor precio en la parte Occidental del continente. La configuración de un orden económico  y comercial que comenzaba a globalizarse con la Edad Moderna necesitaba madera para funcionar, el capitalismo crecía y el mundo se hacía más pequeño. Cada continente contribuía con lo que podía; Europa controlaba los intercambios y aportaba tecnología y productos elaborados, Asia la ansiada seda, especias y artículos de lujo, América los  metales que financiaban la fiesta. A África le correspondería  la peor parte, aportar el combustible humano que pusiese en marcha la locomotora. Un cheque en blanco que ha marcado de forma desgraciada al continente hasta nuestros días, la cicatriz maldita que aún hoy puede percibirse en la raíz muchos de sus problemas.
Došlo je vrijeme kada se ova kutak Beninu i Gvinejski zaljev posebice,postala jedna od glavnih točaka trgovine robljem diljem Afrike, ljudski kapital pljačka svoju najvišu cijenu u zapadnom dijelu kontinenta. Postavljanje komercijalnog i ekonomskog poretka počeo globalizirati u novovjekovnom drva potrebnog za pokretanje, kapitalizam je rastao, a svijet je postao manji. Svaki kontinent pridonijela tome što bi; Europske burze i pod uvjetom kontrolirani tehnologija i proizvodi izrađeni, Azijski la Seda ansiada, začini i luksuzne predmete, Metali America koja financira stranku. U Africi najgora bi odgovaralo, pružanje ljudski goriva lokomotiva postavljena u pokretu. Bianco ček označeni tako jadni kontinent sve do današnjih dana, prokleto ožiljak koji još uvijek može vidjeti na korijen mnogih problema.
Был момент, когда этот угол и Бенин Гвинейского залива, в частности,,стал одним из главных пунктов работорговли в Африке, человеческого капитала грабежа взял его высокая цена в западной части континента. Создание коммерческого и экономического порядка начали глобализации в современном Возраст дерева, необходимые для запуска, капитализма росла и мир стал меньше. Каждый континент способствовали тому, что может; Европейские биржи и при условии контролируемого технологии и продукты, Азиатские ла-Седа ansiada, пряности и предметы роскоши, Металлы Америке, который финансировал партию. В Африке худшая часть будет соответствовать, обеспечить человеку локомотива топливо в движение. Бланш отмечены таким несчастным континента до наших дней, проклятый шрам, который до сих пор можно увидеть в корне многих проблем.
Houbo un tempo en que este Benin canto e do Golfo de Guinea, en particular,tornouse un dos principais puntos de comercio de escravos en África, Robbery capital humano tivo o seu prezo máis alto na parte occidental do continente. Creación dunha orde económica e comercial comezou a globalizar na madeira Modern Age necesarios para realizar, capitalismo creceu eo mundo se fixo máis pequena. Cada continente contribuíu ao que podería; Bolsas europeas e tecnoloxía controlado indicado e produtos feitos, Asian La Seda ansiada, especias e artigos de luxo, Metais América que financiou o partido. En África, a peor parte que correspondería, proporcionar combustible locomotora humana posta en movemento. Un cheque en branco marcado tan miserable do continente ata a actualidade, maldita cicatriz que aínda se pode ver na raíz moitos problemas.