uditi – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      28 Results   16 Domains
  www.zagreb.diplo.de  
Stoga se nitko neće čuditi što se gomilaju pravna pitanja svake vrste te što ona sve više zanimaju pravnike u našim zemljama.
Für Deutsche ist Kroatien eines der begehrtesten und beliebtesten Urlaubsländer weltweit. Seit dem EU-Beitritt dürfte Kroatien als mögliches Wohnsitzland eine noch größere Attraktivität gewonnen haben.
  10 Hits www.sitesakamoto.com  
3 VAP godina: "Vrlo tiho čuditi ako nije vrag, ili tko zna, ako Bog, ili možda iste prirode, ili možda sve odjednom, su odlučili da kazni našu bahatost."
3 Année VAP: "Très tranquillement, on se demande si ce n'est pas le diable, ou qui sait si Dieu, ou peut-être la nature même, ou peut-être tout à la fois, ont décidé de punir notre arrogance."
3 VAP Jahr: "Sehr ruhig fragen wir uns, ob es nicht der Teufel, oder wer weiß, ob Gott, oder vielleicht die gleiche Art, oder vielleicht alle auf einmal, haben beschlossen, unsere Arroganz bestrafen."
3 años de VaP: "En voz muy baja nos preguntamos si no será que el Diablo, o quién sabe si Dios, o puede que la misma Naturaleza, o quizás todos a la vez, han decidido castigar nuestra altanería."
3 Anni VAP: "Molto tranquillo ci chiediamo se non sia il Diavolo, o chissà se Dio, o forse la stessa natura, o forse tutti in una volta, hanno deciso di punire la nostra arroganza."
3 Ano VAP: "Muito calmamente pergunto se o Diabo não é, ou quem sabe se Deus, ou talvez a mesma natureza, ou talvez de uma só vez, decidiram punir a nossa arrogância."
3 VAP jaar: "Zeer rustig vragen we ons af of het niet de duivel, of wie weet of God, of misschien dezelfde natuur, of wellicht alle tegelijk, hebben besloten om onze arrogantie te straffen."
3 VaPは。年: "非常に静かに我々はそれが悪魔ではないだろうか, または誰が知っているならば、神, または多分同じ自然, または多分すべてを一度に, 私たちの傲慢さを罰することにしました。"
3 anys de VAP: "En veu molt baixa ens preguntem si no serà que el Diable, o qui sap si Déu, o pot ser que la mateixa Natura, o potser tots alhora, han decidit castigar la nostra altivesa."
3 VAP. Лет: "Очень тихо мы задаемся вопросом, не является ли это дьявол, или кто знает, если бы Бог, А может, это природа, или, возможно, все сразу, решили наказывать нашего высокомерия."
3 VAP. Urte: "Oso lasai ote den ez deabruari buruari galdetzen dugu, edo nork daki Jainkoaren bada, edo agian Nature, edo, agian, guztiak batera, erabaki dute gure harrokeria zigortzeko."
3 Pav. Anos: "Moi calma nos preguntamos se non é o Diaño, ou quen sabe se Deus, ou que a mesma natureza, ou quizais todos dunha vez, decidiron castigar a nosa arrogancia."
  shoppanel.net  
Na trasi dugoj 123 kilometara šetači i biciklisti prolaziti će kroz svježe šume, prekrasne gradiće, kamena sela, samozatajne tunele, prelaziti čvrste viadukte ne prestajući se čuditi raznovrsnosti krajolika i boja kojima ovaj kraj usitinu obiluje.
Vižinada ist reich an historischen und kulturellen Schätzen, Weingütern, die dank dem Boden von hoher Qualität Weine der besonderen Aromen gebähren, sowie berühmter Küche, von den Früchten dieser malerischen Region verzaubert. Außerdem bietet das Dorf Vižinada auch einzigartige Reakreativgenüsse auf der renovierten Strecke Parenzana, einstiger Eisenbahnverbindung zwischen Poreč und Triest. Auf der 123 Kilometer langen Trasse werden Wanderer und Radfahrer durch frische Wälder, wunderschöne kleine Städte, steinerne Dörfer, verdeckte Tunnels gehen, solide Viadukte überschreiten, und nicht genug staunen können über die Vielfalt der Landschaft und Farben, die in dieser Region reichlich vorhanden sind.
  www.thessinnozone.gr  
Veliko zanimanje za takve elegantne društvene priredbe poticano je i od gostiju koji su takva događanja došli vidjeti iz drugih krajeva. Nisu se mogli prestati čuditi činjenici da “grad takvih dimenzija može prirediti jedno takvo, prvoklasno događanje s toliko dobrog ukusa, ljepote i sklada”.
The Esplanade’s most frequent guests were journalists in the constant search for interesting people and special events. The balls they organised were the most attractive of all and for many years the biggest social event in the town. A great interest for this “rendez-vous” of distinction and elegance was aroused even by guests who came to see it from abroad. They couldn’t stop wondering at the fact that “a town of this size can put on a high class performance with so much good taste, beauty and harmony”.
  2 Hits www.museeeglisesaintemariemuseum.ca  
Imam fizioterapeuta pogledati svoje x-zrake i čuditi se koliko je čudno da unatoč težini kamiona koji bi trebao razbiti moje kosti, samo su vanjski kosti su bili slomljeni, kao da je nešto zaštićilo unutarnje dijelove od oštećenja.
«Маё выздараўленне было дзіўна, мякка кажучы, ... у асноўным пасля аперацый 4, я адкараскаўся ня спінальнай, органа або пашкоджанні галаўнога мозгу! Яны таксама сказалі мне, што яны не былі ўпэўнены, што, калі я зноў хадзіць, але я пачаў хадзіць пасля 3 тыдняў. Яны сказалі мне, што я быў бы ў бальніцы 6 месяцаў, але я быў выпісаны ў выздараўленне пасля 5 тыдняў. Я працягваў курс рэабілітацыі ў спецыяльнай бальніцы, але змог вярнуцца дадому толькі праз тры месяцы пасля аварыі. У мяне быў фізіятэрапеўт погляд на маіх рэнтгенаўскіх прамянёў і дзіўлюся, як дзіўна, што, нягледзячы на ​​вагу грузавіка, які павінен быў разбітай косткі мае, толькі знешнія косці былі зламаныя, як быццам нешта абараняла ўнутраныя часткі ад пашкоджанняў. У мяне быў яшчэ адзін фізіятэрапеўт, які працаваў на працягу 40 гадоў кажуць мне, што я быў самым цудоўным выпадкам ён калі-небудзь працаваў.
"Моє відновлення було чудесним, щоб сказати щонайменше ... в основному після операцій 4, я врятував без пошкодження спинного мозку, органів або мозку! Вони також сказали, що не знають, коли я знову ходитиму, але я почав ходити за тижнями 3. Вони сказали мені, що я перебуватиму в лікарні протягом 6 місяців, але я звільнився до виправлення після 5 тижнів. Я продовжую реабілітацію в спеціальній лікарні, але змогла їхати додому лише через три місяці після аварії. Я мав фізіотерапевта дивитися на мої рентгенівські промені і дивувався, як не дивно, що, незважаючи на вагу вантажівок, який повинен був зруйнувати мої кості, тільки зовнішні кістки були порушені, як ніби щось захищав внутрішні частини від пошкодження. У мене був інший фізіотерапевт, який працював в 40 років, кажучи, що я найбільше чудесним випадком, коли він працював.
  ec.jeita.or.jp  
Istodobno se događa čudo, osnivaju se male molitvene skupine mladih. Jednu takvu skupinu dopratio sam u Međugorje i ne mogu se načuditi koliko čeznu za istinom. U vremenu kad nam govore da nema istine i da je sve relativno, mladi vape za istinom koju imamo u Kristu.
I see now primarily young people in Austria. Two things are happening. They are really poor in the sense as Mother Teresa understood poverty. She spoke about physical poverty, social poverty and spiritual poverty. These poor young people are in a terrible spiritual poverty. Christ was never announced or shown to them. At the same time, a miracle is happening: small groups, communities, prayer groups come up, and young people are very open for these groups. I am astonished how open they are and what a longing they have after truth. In a time, in which it is repeated to us that there is no truth, that everything is relative, they are interiorly called to seek the only stable truth, which we find in Christ.
Mladí v Rakousku jsou dnes opravdu chudí, dokonce i v tom smyslu ve kterém Matka Tereza chápala chudobu. Rozlišovala tělesnou, sociální a duchovní chudobu. Oni jsou hluboce ponořeni do duchovní chudoby, která volá do nebe. Nikdo jim neukázal Krista. Současně se děje i zázrak. Vznikají malé modlitební skupiny mladých. Jednu takovou skupinu doprovázím v Medžugorji a nemohu se vynadivit, jak touží po pravdě. V době ve které se nám říká, že není pravdy a že je všechno relativní, volají mladí po pravdě, kterou máme v Kristu.
  2 Hits ko-te.com  
Može se zaključiti kako je nakon 20-stoljetnih rasprava prevladalo shvaćanje umjetnosti kao područja slobodnog od društvenih podjela. I to nas ne smije čuditi kad sagledamo politički krajolik, a u obzir uzmemo i razvoj u umjetničkom obrazovanju.
In the 20th and 21st century alike, art has been characterized by constant tensions owing to its relationship with politics and political organizing. Politics and political organizing have been taken over by activism these days, due to the broader processes of ‘discrediting’ the Left throughout the 20th century. The pressure of the necessity for direct action has done away with political education, once a constituent part of political organizing from below. Although art institutions have never recognized the need for the political and social education of artists, artists themselves have gained access to such knowledge by participating in the political movements that invested in the education of their members. Contemporary activism in art, as well as activism in general, is exhausted in spontaneous rebellions, which are often entirely individualized in their nature, predominantly within the institution of art, which remains unquestioned. It is only natural to conclude that, following the discussion spanning 20 centuries, the predominant perception of art is that of an area free from social divisions. The fact should come as no surprise if we take a look at the political landscape, bearing in mind the development of art education. It flip-flops between conservative mastery and the liberal postmodern approach, the latter playing a crucial role in the academization of artistic discourses. The absence of systemic education based on insights from political and social sciences is furthered by the latest neoconservative tendencies, most visible in high school education.
  www.blok.hr  
Može se zaključiti kako je nakon 20-stoljetnih rasprava prevladalo shvaćanje umjetnosti kao inherentno a/politične, u svakom slučaju kao područja slobodnog od društvenih podjela. I to nas ne smije čuditi kad sagledamo politički krajolik, a u obzir uzmemo i razvoj u umjetničkom obrazovanju.
The art of the 20th century is marked by constant tensions because of its relationship with politics and political organizing. Politics and political organization has now been overcome by activism, due to the wider process of 'discreditation' of the Left throughout the 20th century. Under pressure of demands for direct actions, political education has also been thrown in the ash heap of history, one that was once a constituent part of political organizing from below. One can not say that the art institutions have ever recognized the need for political and social education of artists, but on the other hand the artists themselves have been gaining access to such knowledge by participating in the political movements that cared about the education of its members. Contemporary activism in art, as well as activism in general, is being exhausted in spontaneous rebellions, often in completely individualized actions, predominantly within the framework of the institution of art that is not even questioned as such. It can be concluded that after the 20-century-old debates, the notion of art as inherently a/political, or, in any case, as an area free of social divisions, has prevailed. This should not come as a surprise when we examine the political landscape, and also consider the development of art education. It toggles between a conservative master and liberal postmodern approach, with the latter being crucial in academisation of artistic discourse. The absence of systemic education based on insights from political and social sciences is laced with latest neo-conservative tendencies, most evident in secondary education.
  www.grandyazicihotels.com  
Konobari su trenirani da izmiču nepredvidljivom trčanju dvogodišnjaka, kuhari znaju što će djeca pojesti (a što radije ipak ne bi jela), osoblje će se strpljivo pomoći djetetu koje je zalutalo, a svi djelatnici sa osmijehom će proći kraj obitelji koja se bori sa tvrdoglavom bebom i njezinim protestnim solo-koncertom u visokom C duru. I nitko se neće čuditi se što su djeca glasna, osmogodišnjaci živahni, a grupe teenagera hodaju hihoćući se po hodnicima hotela.
Das Family Hotel ist dazu da, damit Sie sich erholen, entspannen und sicher fühlen können, und damit Sie möglichst viel Zeit mit Ihren Kindern und Ihrer Familie verbringen können. Bei der Leitung dieses lebhaften, regen Familienhotels sind Ihre Zufriedenheit und die Zufriedenheit Ihrer Kinder unsere größte Motivation. Es freut uns sehr, dass Familien von Jahr zu Jahr immer wieder zu uns kommen, weil sie wissen, dass sie bei uns alles für die eigene Erholung, Zufriedenheit und für ein anhaltendes Glücksgefühl vorfinden.
Però, nonostante tutto questo sia importante, non è sufficiente – per i bambini e la famiglia conta innanzitutto lo spirito dell’hotel – il family hotel è un hotel che ha comprensione, amore e pazienza per la famiglia e tutte le sue esigenze, gioie e sfide da affrontare. I camerieri sono allenati a schivare le corse improvvise dei piccoletti, i cuochi sanno quello che i bambini mangeranno volentieri (e quello che preferiscono non mangiare), il personale aiuterà pazientemente un bambino che si è perso, e tutti i dipendenti passeranno col sorriso sulle labbra accanto a una famiglia alle prese con un bambino cocciuto e il suo concerto di protesta in do maggiore. E nessuno si meraviglierà se i bambini sono rumorosi, i ragazzini di otto anni vivaci e i gruppi di adolescenti camminano ridendo ad alta voce per i corridoi dell’hotel.
  www.agromarketingsuisse.ch  
Restoran ćete prepoznati po centralno smještenom vanjskom roštilju gdje kuhari pred očima gostiju spravljaju ukusna i svježa jela. U špici sezone restoran se pretvara u vrlo frekventno mjesto, stoga Vas ne treba začuditi ako ćete morati pričekati da se oslobodi stol.
A not so noticeable restaurant a few steps from the sea, located in the building housing the headquarters of the local sailing club, along the way connecting the famous hotels and the town centre. From the terrace it is possible to admire an exclusive view of Rovinj’s peninsula and the island of Sveta Katarina, which is why somebody could think that it is an expensive restaurant. However, the prices are very reasonable given the quality of the service. What has to be mentioned is the so-called Maestral’s bread, as well as tagliatelle allo scoglio, tuna steak and chocolate mousse. You will recognise the restaurant thanks to its centrally located outdoor grill, where the restaurant’s chefs prepare in front of their guests delicious and fresh dishes. During the peak of the season, the restaurant becomes very busy with visitors, so do not be surprised if you find yourself waiting for a table. We recommend it also during the lunch hours, since it is an ideal place to relax while visiting the town.
Das etwas unscheinbare Restaurant direkt am Meer, befindet sich im Gebäude des Segelclubs zwischen einem bekannten Hotel und des Stadtzentrums. Die Terrasse bietet einen exklusiven Blick auf die Rovinjer Halbinsel und die Insel Katarina, sodass man leicht zu dem Schluss kommen kann, es handelt es sich um ein teures Restaurant, doch die Preise sind akzeptabel, wenn man die Qualität des Services berücksichtigt. Wir möchten unbedingt die Maestraler Foccacia, Tagliatelle allo Scoglio, das Thunfischsteak sowie das Schokoladenmousse hervorheben. Das Restaurant erkennen Sie am zentral gelegenen Außengrill, an dem die Köche köstliche und frische Gerichte vor den Augen der Gäste vorbereiten. In der Hochsaison ist dieser Ort sehr stark besucht, sodass es Sie nicht wundern darf, wenn Sie ein wenig auf einen freien Tisch warten müssen. Wir empfehlen einen Besuch zur Mittagszeit, als idealen Ort um bei der Stadtbesichtigung etwas auszuruhen.
Un ristorante che non balza subito all’occhio, situato in riva al mare, nell’edificio che ospita la sede del club di vela e raggiungibile lungo la strada che si percorre tra gli alberghi ben conosciuti e il centro cittadino. Dalla terrazza si apre una vista esclusiva sulla penisola rovignese e sull’isola di Santa Caterina, per cui qualcuno potrebbe pensare che si tratti di un ristorante costoso, ma i prezzi sono molto accettabili considerata la qualità del servizio. Vi consigliamo innanzitutto la focaccia Maestral, le tagliatelle allo scoglio, lo steak di tonno e la mousse al cioccolato. Riconoscerete il ristorante per la griglia esterna collocata al centro dell’area, dove i cuochi preparano, sotto gli occhi degli ospiti, piatti gustosi e freschi. Durante il picco della stagione turistica, il ristorante si trasforma in un luogo molto frequentato, per cui non sorprendetevi se sarete costretti ad aspettare che si liberi un tavolo. Ve lo consigliamo anche nell’ora di pranzo, come il luogo ideale per rilassarvi durante la vostra visita alla città.