ulta – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      182 Results   40 Domains
  www.publictransport.com.mt  
Aħna mhu qed neskludu jew nillimitaw bl-ebda mod ir-responsabbiltà tagħna f’każ ta’ mewt jew tiġrib personali li jirriżulta minn negliġenza tagħna, u ebda drittijiet statutorji tiegħek bħala konsumatur mhu qed jiġu mittifsa.
We do not in any way exclude or limit our liability for death or personal injury resulting from our negligence, nor are your statutory rights as a consumer affected.
  17 Hits www.maria-szymanowska.eu  
Ġeneralment, żieda fir‑rati tal‑imgħax tiskoraġġixxi l‑infiq, hekk kif rati ogħla tal‑imgħax jgħollu l‑ispejjeż tas‑self għall‑aġenti ekonomiċi, waqt li jħeġġu t‑tfaddil. Għalkemm b'intervall ta' żmien, it‑trażżin tal‑infiq li jirriżulta, idgħajjef id‑domanda aggregata u b'hekk inaqqas l‑inflazzjoni.
The European Central Bank (ECB) seeks to maintain price stability through changes in interest rates, which affect saving and investment decisions of households and firms. Generally speaking, a rise in interest rates will discourage spending as higher interest rates make it more costly for economic agents to borrow, while encouraging saving. Although with a time lag, the resulting restraint in expenditure weakens aggregate demand and thus dampens inflation.
  www.ambalaza.hr  
Minħabba li l-ilma huwa pH newtrali, dan jista’ jwassal għal żieda żgħira fl-aċidità tal-valur tal-pH (bejn wieħed u ieħor 5.5). F’dan il-proċess il-ġilda titlef il-kwalitajiet aċidużi tagħha li jirriżulta fit-tnaqqis tal-protezzjoni mill-mikrobi.
Please note! Because of its neutral pH value, long contact with water can also harm the skin. Water, because it is pH neutral, can lead to a slight increase in the slightly acidic skin pH value (ca. 5.5). Through this process the skin loses its acidic qualities, resulting in a reduction in protection against germs.
  www.rohr-idreco.com  
SmCo kalamiti permanenti magnetized Must Be Qabad Up B'attenzjoni Matul Il-Proċess Of Armar, Evitar ironware Prevenzjoni assorbenti reċiproku U L Kalamiti Broke Mitfi, Or Żewġ moqli Ta Ħdejjed manjetiċi Kawżi Ħsara irriżulta assorbenti Flimkien, Barra minn hekk, Huwa se Anke Cause Korp imweġġa
(1) Szinterezett SmCo állandó mágneses anyagok jellege van ridegséget, Hiányzik duktilitásának. Tehát azt Isn & rsquo; T használnia, mint a strukturális rész Amikor úgy tervezték. A fizikai adatai SmCo (1: 5) jobb, mint SmCo (02:17) & rsquo; S mert SmCo (1: 5) könnyű gép Míg SmCo (02:17) ridegebb. SmCo állandó mágnes mágnesezett kell felvenni Óvatosan a folyamat során az összeszerelés, elkerülve Vas- megelőzni felszívó és kölcsönösen a mágnesek letört, vagy két szelet Mágneses Irons károsíthatja eredményezett felszívó Együtt mellett, akkor is okozhat Body-Hurt
(1) Sinter SmCo permanen Bahan Magnetik Memiliki Karakter Of Kerapuhan, Kurang Of Daktilitas The. Jadi Ini Isn & rsquo; T Cocok Untuk Menggunakan Sebagai Struktural Bagian Ketika Menjadi Dirancang. Spesifikasi Fisik SmCo (1: 5) Apakah Better Than SmCo (02:17) & rsquo; S Karena SmCo (1: 5) Apakah Mudah Untuk Mesin Sementara SmCo (02:17) Apakah Lebih Rapuh. SmCo Magnet Permanen magnet Harus Dipetik Up Hati-hati Selama Proses Dari Assembling, Menghindari barang besi Untuk Mencegah Menyerap Saling Dan Magnet Broke Off, Atau Dua Slices Of Irons Magnetic Penyebab Kerusakan Dihasilkan Dalam menyerap Bersama, Selain itu, Ini Akan Bahkan Penyebab Tubuh-Luka
(1) спеченный SmCo пастаянных магнітных матэрыялаў маюць характар далікатнасці, Выпрабоўваючы недахоп пластычнасці. Так ён Isn & Rsquo; T Падыходзіць для выкарыстання ў якасці структурнай часткі Калі праектуецца. Фізічныя характарыстыкі З SmCo (1: 5) лепш , чым SmCo (02:17) & Rsquo; S Паколькі SmCo (1: 5) Лёгка машыны Хоць SmCo (02:17) з'яўляецца больш далікатным. SmCo сталага магніт Magnetized павінен быць узняты Асцярожна Падчас працэсу зборкі, пазбегнуць метызаў прадухіліць паглынаючы Узаемна і магніты перапыніліся, або два лустачкі магнітнага Айронс выклікаць пашкоджанне ў выніку Паглынаючы разам Акрамя таго, ён будзе нават Cause Body-Hurt
(1) Deunyddiau Magnetig sintered SmCo parhaol Ni Mae'r Cymeriad Of breuder, Diffyg Of The Hydwythedd. Felly mae'n so & rsquo; T Addas ar gyfer Defnyddio Fel Strwythurol Rhan Wrth Cael Dyluniwyd. Mae'r Manylebau Ffisegol Of SmCo (1: 5) A Better Than SmCo (02:17) & rsquo; S Oherwydd SmCo (1: 5) A yw Hawdd I Machine Tra SmCo (02:17) Ydy Mwy brau. SmCo Parhaol Magnet magnetized Rhaid eu codi yn ofalus yn ystod y broses Cydosod, Osgoi ironware I Atal Amsugno Cyd A'r Magnetau Broke Off, Neu dwy dafell o Irons Magnetig Achos Difrod arwain at Amsugno Gyda'i gilydd, Eithr, Mae'n A fydd hyd yn oed Achos Body-Hurt
  www.eursc.eu  
Il-Bord ta’ Gvernaturi ddeċċieda li1 għandu jiġi nstallat stazzjon ta’ xogħol fl- uffiċċju tar-Rappreżentant tal-Bord ta’ Gvernaturi sabiex l-ispetturi jkunu jistgħu jaraw, pereżempju, xi dettalji ta’ l-għażliet ta’ l-istudenti, l-orarji ta’ l- istudenti u l-għalliema, e-mails iġġenerati bis-sistema ELEE, eċċ.Jekk l- esperiment jirriżulta konklużiv, talba li jiġu nstallati stazzjonijiet ta’ xogħol fl- Iskejjel Ewropej għandha tintbagħat lill-Kumitat Amministrattiv u tal-Finanzi.
The Board of Governors decided1 that a workstation would be installed at the Office of the Representative of the Board of Governors so that the Inspectors could view, for example, details of pupils’ choices, pupils’ and teachers’ timetables, e-mails generated by the ELEE system, etc. If the experiment proved conclusive, a request that workstations be installed in the European Schools would be submitted to the Administrative and Financial Committee.
A Legfelsőbb Tanács határoz1 arról, hogy egy terminált rendeznek be a Legfelsőbb Tanács Képviselőjének hivatalába annak érdekében, hogy a tanfelügyelők részletes betekintést nyerjenek például, a tanulók választásaiba, a tanulók és a tanárok órarendjébe, az ELEE rendszer által létrehozott elektronikus üzeneteket, stb. Ha kísérlet meggyőző, az Adminisztratív és Pénzügyi Bizottságot felkérik, hogy szereljék fel az Európai Iskolákat ilyen állomásokkal.
  5 Hits ec.europa.eu  
Responsabilità ċivili li tirriżulta minn kontaminazzjoni tal-baħar u ilmijiet oħra, taħt il-ġuridizzjoni tal-Qorti;
responsabilità civile in seguito a inquinamento delle acque marine e delle altre acque soggette alla giurisdizione di tali tribunali;
  www.healthy-workplaces.eu  
il-waqfien tal-produzzjoni li jirriżulta mill-investigazzjoni ta' aċċident
stoppage to production resulting from the accident investigation
Produktionsunterbrechung infolge der Unfalluntersuchung;
τη διακοπή της παραγωγής λόγω της διερεύνησης του ατυχήματος
onderbreking van de productie als gevolg van het onderzoek van het ongeval;
produktionsstop som følge af undersøgelsen af ulykken
tapaturman tutkinnan aiheuttama tuotantoseisokki
dėl nelaimingo atsitikimo tyrimo nutrauktą gamybą;
produksjonsstopp som følge av ulykkesundersøkelsen,
întreruperii producţiei ca urmare a investigării accidentului
zaustavitve proizvodnje, ki je izhajala iz preiskave nezgode,
produktionsstopp till följd av olycksutredningen,
ražošanas pārtraukšanu negadījuma izmeklēšanas dēļ;
  16 Hits www.ecb.europa.eu  
It-tifrik li rriżulta meta sar dan it-twaqqigħ, per eżempju, injam, briks, ħġieġ u materjali tas-soqfa, ġew separati bil-galbu, maħżuna u mbagħad jew ġew riċiklati jew imneħħija.
Das beim Rückbau anfallende Material (beispielsweise Holz, Ziegel, Glas und Dachdeckungsmaterial) wurde sorgfältig getrennt, aufbewahrt und anschließend entweder recycelt oder entsorgt.
Los escombros de estos trabajos de derribo, por ejemplo, madera, ladrillos y materiales para tejados, fueron cuidadosamente clasificados y almacenados y, posteriormente, reciclados o destruidos.
I materiali di demolizione, ossia legno, laterizi, vetro e coperture dei tetti, sono stati smistati con cura, stoccati e poi riciclati o smaltiti.
Het bouwafval dat bij de sloop vrijkwam, waaronder bakstenen, glas en dakbedekkingsmateriaal, is zorgvuldig uitgesorteerd, bewaard en vervolgens hergebruikt of verwijderd.
Получените в резултат от дейностите по разрушаване строителни отломки, например дърво, стъкло и материали от покривните конструкции, бяха внимателно сортирани, запазени и след това рециклирани или депонирани.
Suť z těchto demoličních prací, např. různý materiál ze dřeva, cihly a skleněný a střešní materiál, byla pečlivě roztříděna, uložena a poté opětovně využita, případně zlikvidována.
Byggeaffaldet fra nedrivningsarbejdet, fx træ, mursten, glas og tagmaterialer, blev omhyggeligt sorteret, opbevaret og herefter enten genanvendt eller bortskaffet.
Ehitustööde käigus tekkinud ehituspraht, näiteks puit, telliskivid ja katusematerjalid, sorteeriti hoolikalt ja säilitati, et osa sellest hiljem taaskasutada.
Purkutöiden yhteydessä syntynyt purkujäte (esim. puuta, tiiltä, lasia ja kattomateriaaleja) lajiteltiin huolellisesti, otettiin talteen ja kierrätettiin tai toimitettiin käsiteltäväksi.
A bontásanyagot, például fát, téglát, üveget és tetőfedőanyagokat gondosan elraktározták és konzerválták, végül pedig vagy újra hasznosították vagy elszállították a területről.
Odpady z rozbiórki, np. drewno, cegły, szkło i materiały dachowe, po starannej segregacji i konserwacji zostały ponownie wykorzystane lub usunięte.
Odpadni material, ki je ostal po rušenju (les, opeke, steklo in strešna kritina), je bil skrbno sortiran, nato pa očiščen in pripravljen za ponovno uporabo ali odstranjen.
Rivningsavfallet, t.ex. trä, tegel, glas och takmaterial, sorterades noga och sparades för att antingen återanvändas eller kasseras.
  2 Hits www.eeas.europa.eu  
tista' tingħata meta jirriżulta li tkun utli sabiex jintlaħqu objettivi tal-politika ta' l-Unjoni Ewropea, u għandha tiġi pprogrammata abbażi ta' tali objettivi.
( ) OJ L 181, 1.7.1992, p. 1. Regulation as amended by Regulation (EC) communicable diseases and non-communicable diseases No 2112/2005 (OJ L 344, 27.12.2005, p. 23). and disorders, but also access to services and education for 2
2. En caso de que la Unión Europea y los países socios no t) promover la participación en actividades comunitarias de hayan celebrado acuerdos mencionados en el apartado 1, se investigación e innovación;
landen zich bij deze waarden aansluiten. i) het steunen van beleid om sociale ontwikkeling, sociale Artikel 2
luettuna tuki pakolaisille ja kotiseudultaan siirtymään joutuneille, sekä avustaminen suuronnettomuuksiin valmis- tautumisessa;
  www.conventiaprimarilor.eu  
o Jekk l-emissjonijiet industrijali jiġu inklużi fl-Inventarju Bażiku tal-Emissjonijiet, u kumpanija/impjant ewlieni industrijali jagħlaq bejn is-sena bażika u s-sena fil-mira 2020, l-emissjonijiet tiegħu għandhom ikunu esklużi mill-Inventarju. It-tnaqqis ta’ emissjonijiet ta’ CO li jirriżulta mir-rilokazzjoni tal-industrija ma jistax jikkontribwixxi 2
o Desgleichen brauchen neue Industrieunternehmen/Industrieanlagen, die zwischen dem Basisjahr und 2020 im Territorium der Gebietskörperschaft gebaut werden, nicht in die Inventare kommender Jahre aufgenommen zu werden.
terciárního sektoru (sektoru služeb), které nejsou ve vlastnictví místního orgánu a nejsou jím spravovány (např. kanceláře soukromých společností, banky, malé a střední podniky a komerční a maloobchodní plocha, nemocnice atd.) - „Obytné budovy“: Spotřeba energie v budovách, které jsou primárně využívány jako budovy
ak je odvetvie zaradené do plánu SEAP. o Zariadenia zahrnuté do európskeho systému obchodovania s emisnými kvótami (ETS) by mali byť vylúčené, pokiaľ takéto zariadenia neboli zahrnuté do predchádzajúcich energetických plánov a inventárov emisií CO miestneho orgánu. 2
  www.merupaktas.eu  
o Jekk l-emissjonijiet industrijali jiġu inklużi fl-Inventarju Bażiku tal-Emissjonijiet, u kumpanija/impjant ewlieni industrijali jagħlaq bejn is-sena bażika u s-sena fil-mira 2020, l-emissjonijiet tiegħu għandhom ikunu esklużi mill-Inventarju. It-tnaqqis ta’ emissjonijiet ta’ CO li jirriżulta mir-rilokazzjoni tal-industrija ma jistax jikkontribwixxi 2
 "Municipal public lighting": public lighting owned or operated by the local authority. Any non‐ municipal public lighting should be referred in the category "Tertiary (non municipal) buildings,  equipment/facilities".
o Les usines relevant du système communautaire d’échange de droits d’émission devraient être exclues, sauf si elles étaient incluses dans des plans d’action pour l’énergie et des inventaires des émissions de CO établis antérieurement par la 2
o Las plantas incluidas en el régimen europeo de comercio de derechos de emisión deben quedar excluidas, a menos que ya estuvieran incluidas en planes energéticos e inventarios de emisiones de CO elaborados con anterioridad por la entidad local. 2
Questa categoria comprende il trasporto su strada e per ferrovia. I dati relativi al consumo energetico devono basarsi sui dati di consumo effettivo (parco auto comunale o trasporti pubblici) o su stime basate sul chilometraggio della rete stradale comunale.
o As instalações abrangidas pelo CLE (regime europeu de comércio de licenças de emissão) devem ser excluídas, a menos que fossem já contempladas por anteriores planos de energia e inventários de emissão de CO da autarquia . 2
o Instalațiile incluse în ETS (schema europeană de comercializare a certificatelor de emisii) trebuie excluse, cu excepția cazurilor în care instalațiile respective au fost incluse în planurile anterioare privind energia și în inventarele de emisii de CO 2
  www.eumayors.eu  
o Jekk l-emissjonijiet industrijali jiġu inklużi fl-Inventarju Bażiku tal-Emissjonijiet, u kumpanija/impjant ewlieni industrijali jagħlaq bejn is-sena bażika u s-sena fil-mira 2020, l-emissjonijiet tiegħu għandhom ikunu esklużi mill-Inventarju. It-tnaqqis ta’ emissjonijiet ta’ CO li jirriżulta mir-rilokazzjoni tal-industrija ma jistax jikkontribwixxi 2
 “Industry”: Generally, local authorities only have a limited influence on industry. Therefore, the  following rules apply for the Covenant signatories:  o The local authority may decide to include this sector in their SEAP (not compulsory).  o The energy and CO  data related to this sector should be reported only if the sector is  2
o Les usines relevant du système communautaire d’échange de droits d’émission devraient être exclues, sauf si elles étaient incluses dans des plans d’action pour l’énergie et des inventaires des émissions de CO établis antérieurement par la 2
Diese Kategorie umfasst den Straßen- und den Schienenverkehr. Die Energieverbrauchsdaten sollten auf den tatsächlichen Verbrauchsdaten (kommunale Fahrzeugflotte oder öffentliche Verkehrsmittel) beruhen oder auf Schätzungen der auf dem Straßennetz der Gebietskörperschaft zurückgelegten Kilometer.
o Si las emisiones industriales están incluidas en el inventario de referencia de las emisiones, y una empresa/planta industrial importante cierra entre el año de referencia y el año objetivo de 2020, sus emisiones deben excluirse del inventario. La reducción de las emisiones de CO resultante de una reubicación industrial no puede 2
o As instalações abrangidas pelo CLE (regime europeu de comércio de licenças de emissão) devem ser excluídas, a menos que fossem já contempladas por anteriores planos de energia e inventários de emissão de CO da autarquia . 2
Ez a kategória a közúti és a vasúti közlekedést foglalja magában. Az energiafogyasztási adatokat a tényleges fogyasztási adatok (önkormányzati flotta vagy tömegközlekedés), vagy pedig az önkormányzat úthálózatán megtett távolság alapján kell megadni.
o Instalațiile incluse în ETS (schema europeană de comercializare a certificatelor de emisii) trebuie excluse, cu excepția cazurilor în care instalațiile respective au fost incluse în planurile anterioare privind energia și în inventarele de emisii de CO 2
B. Utsläpp av koldioxid eller koldioxidekvivalenter C. Lokal elproduktion och motsvarande utsläpp av koldioxid eller koldioxidekvivalenter D. Lokal fjärrvärme, fjärrkyla, kraftvärme och motsvarande utsläpp av koldioxid eller koldioxidekvivalenter
pārvalda pašvaldība. Jebkurš nepašvaldības sabiedriskais apgaismojums ir iekļaujams kategorijā „Terciārās (nepašvaldības) ēkas, aprīkojums/iekārtas”. - „Rūpniecība”: Parasti pašvaldībām ir ierobežota ietekme uz rūpniecības nozari. Tādēļ Eiropas
  www.porozumienieburmistrzow.eu  
o Jekk l-emissjonijiet industrijali jiġu inklużi fl-Inventarju Bażiku tal-Emissjonijiet, u kumpanija/impjant ewlieni industrijali jagħlaq bejn is-sena bażika u s-sena fil-mira 2020, l-emissjonijiet tiegħu għandhom ikunu esklużi mill-Inventarju. It-tnaqqis ta’ emissjonijiet ta’ CO li jirriżulta mir-rilokazzjoni tal-industrija ma jistax jikkontribwixxi 2
 “Industry”: Generally, local authorities only have a limited influence on industry. Therefore, the  following rules apply for the Covenant signatories:  o The local authority may decide to include this sector in their SEAP (not compulsory).  o The energy and CO  data related to this sector should be reported only if the sector is  2
o Les usines relevant du système communautaire d’échange de droits d’émission devraient être exclues, sauf si elles étaient incluses dans des plans d’action pour l’énergie et des inventaires des émissions de CO établis antérieurement par la 2
Diese Kategorie umfasst den Straßen- und den Schienenverkehr. Die Energieverbrauchsdaten sollten auf den tatsächlichen Verbrauchsdaten (kommunale Fahrzeugflotte oder öffentliche Verkehrsmittel) beruhen oder auf Schätzungen der auf dem Straßennetz der Gebietskörperschaft zurückgelegten Kilometer.
o Si las emisiones industriales están incluidas en el inventario de referencia de las emisiones, y una empresa/planta industrial importante cierra entre el año de referencia y el año objetivo de 2020, sus emisiones deben excluirse del inventario. La reducción de las emisiones de CO resultante de una reubicación industrial no puede 2
o As instalações abrangidas pelo CLE (regime europeu de comércio de licenças de emissão) devem ser excluídas, a menos que fossem já contempladas por anteriores planos de energia e inventários de emissão de CO da autarquia . 2
Ez a kategória a közúti és a vasúti közlekedést foglalja magában. Az energiafogyasztási adatokat a tényleges fogyasztási adatok (önkormányzati flotta vagy tömegközlekedés), vagy pedig az önkormányzat úthálózatán megtett távolság alapján kell megadni.
o Instalațiile incluse în ETS (schema europeană de comercializare a certificatelor de emisii) trebuie excluse, cu excepția cazurilor în care instalațiile respective au fost incluse în planurile anterioare privind energia și în inventarele de emisii de CO 2
B. Utsläpp av koldioxid eller koldioxidekvivalenter C. Lokal elproduktion och motsvarande utsläpp av koldioxid eller koldioxidekvivalenter D. Lokal fjärrvärme, fjärrkyla, kraftvärme och motsvarande utsläpp av koldioxid eller koldioxidekvivalenter
pārvalda pašvaldība. Jebkurš nepašvaldības sabiedriskais apgaismojums ir iekļaujams kategorijā „Terciārās (nepašvaldības) ēkas, aprīkojums/iekārtas”. - „Rūpniecība”: Parasti pašvaldībām ir ierobežota ietekme uz rūpniecības nozari. Tādēļ Eiropas
  www.linnapeadepakt.eu  
o Jekk l-emissjonijiet industrijali jiġu inklużi fl-Inventarju Bażiku tal-Emissjonijiet, u kumpanija/impjant ewlieni industrijali jagħlaq bejn is-sena bażika u s-sena fil-mira 2020, l-emissjonijiet tiegħu għandhom ikunu esklużi mill-Inventarju. It-tnaqqis ta’ emissjonijiet ta’ CO li jirriżulta mir-rilokazzjoni tal-industrija ma jistax jikkontribwixxi 2
 “Industry”: Generally, local authorities only have a limited influence on industry. Therefore, the  following rules apply for the Covenant signatories:  o The local authority may decide to include this sector in their SEAP (not compulsory).  o The energy and CO  data related to this sector should be reported only if the sector is  2
o Les usines relevant du système communautaire d’échange de droits d’émission devraient être exclues, sauf si elles étaient incluses dans des plans d’action pour l’énergie et des inventaires des émissions de CO établis antérieurement par la 2
Diese Kategorie umfasst den Straßen- und den Schienenverkehr. Die Energieverbrauchsdaten sollten auf den tatsächlichen Verbrauchsdaten (kommunale Fahrzeugflotte oder öffentliche Verkehrsmittel) beruhen oder auf Schätzungen der auf dem Straßennetz der Gebietskörperschaft zurückgelegten Kilometer.
o Si las emisiones industriales están incluidas en el inventario de referencia de las emisiones, y una empresa/planta industrial importante cierra entre el año de referencia y el año objetivo de 2020, sus emisiones deben excluirse del inventario. La reducción de las emisiones de CO resultante de una reubicación industrial no puede 2
Tämä sarake koskee energiaa kuluttavia ja/tai hiilidioksidipäästöjä aiheuttavia sektoreita. Sektorit on jaettu kahteen pääluokkaan, jotka ovat ”Rakennukset, laitteistot/toiminnot ja teollisuus” ja ”Liikenne”, sekä kahdeksaan alaluokkaan. Näiden luokkien täyttäminen on pakollista. Seuraavassa annetaan tarkempia tietoja luokista.
Ez a kategória a közúti és a vasúti közlekedést foglalja magában. Az energiafogyasztási adatokat a tényleges fogyasztási adatok (önkormányzati flotta vagy tömegközlekedés), vagy pedig az önkormányzat úthálózatán megtett távolság alapján kell megadni.
o În cazul în care emisiile industriale sunt incluse în inventarul de bază al emisiilor, iar o întreprindere/instalație industrială importantă se închide în perioada cuprinsă între anul de referință și anul-țintă 2020, emisiile produse de aceasta trebuie excluse din inventar. Reducerea emisiilor de CO rezultată în urma mutării unei activități 2
B. Utsläpp av koldioxid eller koldioxidekvivalenter C. Lokal elproduktion och motsvarande utsläpp av koldioxid eller koldioxidekvivalenter D. Lokal fjärrvärme, fjärrkyla, kraftvärme och motsvarande utsläpp av koldioxid eller koldioxidekvivalenter
pārvalda pašvaldība. Jebkurš nepašvaldības sabiedriskais apgaismojums ir iekļaujams kategorijā „Terciārās (nepašvaldības) ēkas, aprīkojums/iekārtas”. - „Rūpniecība”: Parasti pašvaldībām ir ierobežota ietekme uz rūpniecības nozari. Tādēļ Eiropas
  www.covenantofmayors.eu  
o Jekk l-emissjonijiet industrijali jiġu inklużi fl-Inventarju Bażiku tal-Emissjonijiet, u kumpanija/impjant ewlieni industrijali jagħlaq bejn is-sena bażika u s-sena fil-mira 2020, l-emissjonijiet tiegħu għandhom ikunu esklużi mill-Inventarju. It-tnaqqis ta’ emissjonijiet ta’ CO li jirriżulta mir-rilokazzjoni tal-industrija ma jistax jikkontribwixxi 2
 “Industry”: Generally, local authorities only have a limited influence on industry. Therefore, the  following rules apply for the Covenant signatories:  o The local authority may decide to include this sector in their SEAP (not compulsory).  o The energy and CO  data related to this sector should be reported only if the sector is  2
o Les usines relevant du système communautaire d’échange de droits d’émission devraient être exclues, sauf si elles étaient incluses dans des plans d’action pour l’énergie et des inventaires des émissions de CO établis antérieurement par la 2
Diese Kategorie umfasst den Straßen- und den Schienenverkehr. Die Energieverbrauchsdaten sollten auf den tatsächlichen Verbrauchsdaten (kommunale Fahrzeugflotte oder öffentliche Verkehrsmittel) beruhen oder auf Schätzungen der auf dem Straßennetz der Gebietskörperschaft zurückgelegten Kilometer.
o Si las emisiones industriales están incluidas en el inventario de referencia de las emisiones, y una empresa/planta industrial importante cierra entre el año de referencia y el año objetivo de 2020, sus emisiones deben excluirse del inventario. La reducción de las emisiones de CO resultante de una reubicación industrial no puede 2
o Se as emissões industriais estiverem incluídas no inventário de referência das emissões e uma grande empresa ou instalação industrial encerrar entre o ano de referência e o ano-meta de 2020, as suas emissões devem ser excluídas do inventário. A redução nas emissões de CO resultante da relocalização de indústrias não pode 2
Ez a kategória a közúti és a vasúti közlekedést foglalja magában. Az energiafogyasztási adatokat a tényleges fogyasztási adatok (önkormányzati flotta vagy tömegközlekedés), vagy pedig az önkormányzat úthálózatán megtett távolság alapján kell megadni.
o Instalațiile incluse în ETS (schema europeană de comercializare a certificatelor de emisii) trebuie excluse, cu excepția cazurilor în care instalațiile respective au fost incluse în planurile anterioare privind energia și în inventarele de emisii de CO 2
B. Utsläpp av koldioxid eller koldioxidekvivalenter C. Lokal elproduktion och motsvarande utsläpp av koldioxid eller koldioxidekvivalenter D. Lokal fjärrvärme, fjärrkyla, kraftvärme och motsvarande utsläpp av koldioxid eller koldioxidekvivalenter
pārvalda pašvaldība. Jebkurš nepašvaldības sabiedriskais apgaismojums ir iekļaujams kategorijā „Terciārās (nepašvaldības) ēkas, aprīkojums/iekārtas”. - „Rūpniecība”: Parasti pašvaldībām ir ierobežota ietekme uz rūpniecības nozari. Tādēļ Eiropas
  www.pactodelosalcaldes.eu  
o Jekk l-emissjonijiet industrijali jiġu inklużi fl-Inventarju Bażiku tal-Emissjonijiet, u kumpanija/impjant ewlieni industrijali jagħlaq bejn is-sena bażika u s-sena fil-mira 2020, l-emissjonijiet tiegħu għandhom ikunu esklużi mill-Inventarju. It-tnaqqis ta’ emissjonijiet ta’ CO li jirriżulta mir-rilokazzjoni tal-industrija ma jistax jikkontribwixxi 2
 “Industry”: Generally, local authorities only have a limited influence on industry. Therefore, the  following rules apply for the Covenant signatories:  o The local authority may decide to include this sector in their SEAP (not compulsory).  o The energy and CO  data related to this sector should be reported only if the sector is  2
o Les usines relevant du système communautaire d’échange de droits d’émission devraient être exclues, sauf si elles étaient incluses dans des plans d’action pour l’énergie et des inventaires des émissions de CO établis antérieurement par la 2
Diese Kategorie umfasst den Straßen- und den Schienenverkehr. Die Energieverbrauchsdaten sollten auf den tatsächlichen Verbrauchsdaten (kommunale Fahrzeugflotte oder öffentliche Verkehrsmittel) beruhen oder auf Schätzungen der auf dem Straßennetz der Gebietskörperschaft zurückgelegten Kilometer.
o Si las emisiones industriales están incluidas en el inventario de referencia de las emisiones, y una empresa/planta industrial importante cierra entre el año de referencia y el año objetivo de 2020, sus emisiones deben excluirse del inventario. La reducción de las emisiones de CO resultante de una reubicación industrial no puede 2
o As instalações abrangidas pelo CLE (regime europeu de comércio de licenças de emissão) devem ser excluídas, a menos que fossem já contempladas por anteriores planos de energia e inventários de emissão de CO da autarquia . 2
Ez a kategória a közúti és a vasúti közlekedést foglalja magában. Az energiafogyasztási adatokat a tényleges fogyasztási adatok (önkormányzati flotta vagy tömegközlekedés), vagy pedig az önkormányzat úthálózatán megtett távolság alapján kell megadni.
o Instalațiile incluse în ETS (schema europeană de comercializare a certificatelor de emisii) trebuie excluse, cu excepția cazurilor în care instalațiile respective au fost incluse în planurile anterioare privind energia și în inventarele de emisii de CO 2
B. Utsläpp av koldioxid eller koldioxidekvivalenter C. Lokal elproduktion och motsvarande utsläpp av koldioxid eller koldioxidekvivalenter D. Lokal fjärrvärme, fjärrkyla, kraftvärme och motsvarande utsläpp av koldioxid eller koldioxidekvivalenter
pārvalda pašvaldība. Jebkurš nepašvaldības sabiedriskais apgaismojums ir iekļaujams kategorijā „Terciārās (nepašvaldības) ēkas, aprīkojums/iekārtas”. - „Rūpniecība”: Parasti pašvaldībām ir ierobežota ietekme uz rūpniecības nozari. Tādēļ Eiropas
  www.burgemeestersconvenant.eu  
o Jekk l-emissjonijiet industrijali jiġu inklużi fl-Inventarju Bażiku tal-Emissjonijiet, u kumpanija/impjant ewlieni industrijali jagħlaq bejn is-sena bażika u s-sena fil-mira 2020, l-emissjonijiet tiegħu għandhom ikunu esklużi mill-Inventarju. It-tnaqqis ta’ emissjonijiet ta’ CO li jirriżulta mir-rilokazzjoni tal-industrija ma jistax jikkontribwixxi 2
 “Industry”: Generally, local authorities only have a limited influence on industry. Therefore, the  following rules apply for the Covenant signatories:  o The local authority may decide to include this sector in their SEAP (not compulsory).  o The energy and CO  data related to this sector should be reported only if the sector is  2
o Les usines relevant du système communautaire d’échange de droits d’émission devraient être exclues, sauf si elles étaient incluses dans des plans d’action pour l’énergie et des inventaires des émissions de CO établis antérieurement par la 2
Diese Kategorie umfasst den Straßen- und den Schienenverkehr. Die Energieverbrauchsdaten sollten auf den tatsächlichen Verbrauchsdaten (kommunale Fahrzeugflotte oder öffentliche Verkehrsmittel) beruhen oder auf Schätzungen der auf dem Straßennetz der Gebietskörperschaft zurückgelegten Kilometer.
o Si las emisiones industriales están incluidas en el inventario de referencia de las emisiones, y una empresa/planta industrial importante cierra entre el año de referencia y el año objetivo de 2020, sus emisiones deben excluirse del inventario. La reducción de las emisiones de CO resultante de una reubicación industrial no puede 2
o As instalações abrangidas pelo CLE (regime europeu de comércio de licenças de emissão) devem ser excluídas, a menos que fossem já contempladas por anteriores planos de energia e inventários de emissão de CO da autarquia . 2
Ez a kategória a közúti és a vasúti közlekedést foglalja magában. Az energiafogyasztási adatokat a tényleges fogyasztási adatok (önkormányzati flotta vagy tömegközlekedés), vagy pedig az önkormányzat úthálózatán megtett távolság alapján kell megadni.
o Instalațiile incluse în ETS (schema europeană de comercializare a certificatelor de emisii) trebuie excluse, cu excepția cazurilor în care instalațiile respective au fost incluse în planurile anterioare privind energia și în inventarele de emisii de CO 2
B. Utsläpp av koldioxid eller koldioxidekvivalenter C. Lokal elproduktion och motsvarande utsläpp av koldioxid eller koldioxidekvivalenter D. Lokal fjärrvärme, fjärrkyla, kraftvärme och motsvarande utsläpp av koldioxid eller koldioxidekvivalenter
pārvalda pašvaldība. Jebkurš nepašvaldības sabiedriskais apgaismojums ir iekļaujams kategorijā „Terciārās (nepašvaldības) ēkas, aprīkojums/iekārtas”. - „Rūpniecība”: Parasti pašvaldībām ir ierobežota ietekme uz rūpniecības nozari. Tādēļ Eiropas
  europass.cedefop.europa.eu  
Ix-xogħol tal-forum irriżulta fl-iżvilupp ta':
La labor del Foro dio como resultado:
L'attività del Forum è sfociata in:
Os trabalhos do Fórum resultaram no desenvolvimento de:
Οι εργασίες του φόρουμ είχαν ως αποτέλεσμα:
Het werk van het forum resulteerde in de ontwikkeling van:
Резултат от работата на форума беше изработването на:
Rad foruma je rezultirao osmišljavanjem i razvijanjem:
Výsledkem práce fóra bylo vytvoření:
Forummets arbejde resulterede i udarbejdelsen af:
Foorumi töö tulemusena töötati välja:
Forumin työn tuloksena saatiin aikaan:
A fórum munkája az alábbi fejlesztéseket eredményezte:
Vinna hópsins leiddi til þess að búin voru til:
Forumets arbeid resulterte i utviklingen av:
Rezultatem działalności Forum było:
Activitatea forumului a condus la elaborarea a:
Forumets arbete förde fram till skapandet av:
Forumun çalışmaları şunların gelişmesini sağladı:
Foruma noslēgumā izveidoja:
  insight.eun.org  
It-tema tal-kompetizzjoni hija “50 sena flimkien fid-diversità”. Dħul għall-kompetizzjoni għandu jirriżulta minn xogħol ta’ tim u għandu jikkonsisti minn żewġ partijiet:
The competition theme is “50 years together in diversity”. A competition entry should result from teamwork and should consist of two parts:
Le thème du concours est « 50 ans d’unité dans la diversité ». Une contribution au concours doit être le résultat d’un travail d’équipe et doit être constituée de deux parties :
Das Thema des Wettbewerbs lautet "50 Jahre gemeinsame Vielfalt". Der eingereichte Beitrag sollte in Teamarbeit erarbeitet werden und aus zwei Teilen bestehen:
El tema del concurso es “50 años unidos en la diversidad”. Las propuestas al concurso, fruto del trabajo en equipo, deberán constar de dos partes:
Il tema del concorso è “50 anni insieme nella diversità”. Ogni opera in concorso deve essere frutto di un lavoro di squadra e deve essere composta da due parti:
O tema do concurso é “50 anos juntos na diversidade”. Os trabalhos deverão resultar do esforço da equipa e deverão conter duas partes:
Το θέμα του διαγωνισμού είναι “50 χρόνια μαζί στη διαφορετικότητα”. Κάθε συμμετοχή στο διαγωνισμό θα πρέπει να είναι αποτέλεσμα ομαδικής εργασίας και να αποτελείται από δύο μέρη:
Het wedstrijdthema is “50 jaar samen in verscheidenheid”. Een inzending voor de wedstrijd moet het resultaat zijn van teamwerk en moet bestaan uit twee delen:
Teмата на конкурса е „50 години заедно в многообразието". Всяка конкурсна работа трябва да е резултат от работа в екип и да съдържа следните две части:
Téma soutěže zní “50 let společně v rozmanitosti”. Soutěžní příspěvek by měl být výsledkem týmové práce a měl by se skládat ze svou částí:
Konkurrencens tema er: “50 År Sammen i Mangfoldighed”. Et konkurrencebidrag skal være resultatet af et teamsamarbejde og bestå af 2 dele:
Võistluse teema on “50 aastat üheskoos mitmekesisuses”. Võistlustöö peaks olema meeskonnatöö tulemus ja koosnema kahest osast.
Kilpailun aiheena on “50 vuotta yhdessä, erilaisina”. Kilpailutyön tulee olla kaksiosainen ryhmätyö:
A verseny témáját a név tükrözi “50 éve együtt a sokféleségben. A pályázati munka csapatmunka legyen és két részből álljon:
Konkurso tema - „50 metų drauge įvairovėje”. Pateikiamo darbo kūrime turi dalyvauti visa komanda, o darbas turi būti sudarytas iš dviejų dalių:
Temat konkursu to "50 lat razem w różnorodności". Zgłoszenie konkursowe powinno być rezultatem pracy zespołowej i składać się z dwóch części:
Tema concursului este „50 de ani împreună în diversitate". Lucrarea pentru concurs trebuie să fie produsul muncii în echipă şi să conţină două părţi:
Témou súťaže je „50 rokov spoločne v rozmanitosti“. Súťažný príspevok by mal byť výsledkom tímovej práce a mal by pozostávať z dvoch častí:
Tema natečaja je »50 let združeni v različnosti«. Prispevek za natečaj mora biti rezultat skupinskega dela in mora biti sestavljen iz dveh delov:
Tävlingens tema är ”50 år tillsammans i mångfald”. Ett tävlingsbidrag ska vara resultatet av lagarbete och ska bestå av två delar:
Konkursa tēma ir “50 gadi kopā dažādībā”. Konkursa darbam ir jābūt komandasdarba rezultātam un tam ir jāsastāv no 2 daļām:
Is é téama an chomórtais ná “50 Bliain le chéile san éagsúlacht”. Ba cheart go n-éireodh gach iontráil don chomórtas as obair fhoirne agus go mbeadh dhá chuid ann:
  www.pattodeisindaci.eu  
o Jekk l-emissjonijiet industrijali jiġu inklużi fl-Inventarju Bażiku tal-Emissjonijiet, u kumpanija/impjant ewlieni industrijali jagħlaq bejn is-sena bażika u s-sena fil-mira 2020, l-emissjonijiet tiegħu għandhom ikunu esklużi mill-Inventarju. It-tnaqqis ta’ emissjonijiet ta’ CO li jirriżulta mir-rilokazzjoni tal-industrija ma jistax jikkontribwixxi 2
 “Industry”: Generally, local authorities only have a limited influence on industry. Therefore, the  following rules apply for the Covenant signatories:  o The local authority may decide to include this sector in their SEAP (not compulsory).  o The energy and CO  data related to this sector should be reported only if the sector is  2
o Les usines relevant du système communautaire d’échange de droits d’émission devraient être exclues, sauf si elles étaient incluses dans des plans d’action pour l’énergie et des inventaires des émissions de CO établis antérieurement par la 2
Diese Kategorie umfasst den Straßen- und den Schienenverkehr. Die Energieverbrauchsdaten sollten auf den tatsächlichen Verbrauchsdaten (kommunale Fahrzeugflotte oder öffentliche Verkehrsmittel) beruhen oder auf Schätzungen der auf dem Straßennetz der Gebietskörperschaft zurückgelegten Kilometer.
o Si las emisiones industriales están incluidas en el inventario de referencia de las emisiones, y una empresa/planta industrial importante cierra entre el año de referencia y el año objetivo de 2020, sus emisiones deben excluirse del inventario. La reducción de las emisiones de CO resultante de una reubicación industrial no puede 2
o As instalações abrangidas pelo CLE (regime europeu de comércio de licenças de emissão) devem ser excluídas, a menos que fossem já contempladas por anteriores planos de energia e inventários de emissão de CO da autarquia . 2
Ez a kategória a közúti és a vasúti közlekedést foglalja magában. Az energiafogyasztási adatokat a tényleges fogyasztási adatok (önkormányzati flotta vagy tömegközlekedés), vagy pedig az önkormányzat úthálózatán megtett távolság alapján kell megadni.
o Instalațiile incluse în ETS (schema europeană de comercializare a certificatelor de emisii) trebuie excluse, cu excepția cazurilor în care instalațiile respective au fost incluse în planurile anterioare privind energia și în inventarele de emisii de CO 2
B. Utsläpp av koldioxid eller koldioxidekvivalenter C. Lokal elproduktion och motsvarande utsläpp av koldioxid eller koldioxidekvivalenter D. Lokal fjärrvärme, fjärrkyla, kraftvärme och motsvarande utsläpp av koldioxid eller koldioxidekvivalenter
pārvalda pašvaldība. Jebkurš nepašvaldības sabiedriskais apgaismojums ir iekļaujams kategorijā „Terciārās (nepašvaldības) ēkas, aprīkojums/iekārtas”. - „Rūpniecība”: Parasti pašvaldībām ir ierobežota ietekme uz rūpniecības nozari. Tādēļ Eiropas
  covenant.energy-cities.eu  
o Jekk l-emissjonijiet industrijali jiġu inklużi fl-Inventarju Bażiku tal-Emissjonijiet, u kumpanija/impjant ewlieni industrijali jagħlaq bejn is-sena bażika u s-sena fil-mira 2020, l-emissjonijiet tiegħu għandhom ikunu esklużi mill-Inventarju. It-tnaqqis ta’ emissjonijiet ta’ CO li jirriżulta mir-rilokazzjoni tal-industrija ma jistax jikkontribwixxi 2
 “Industry”: Generally, local authorities only have a limited influence on industry. Therefore, the  following rules apply for the Covenant signatories:  o The local authority may decide to include this sector in their SEAP (not compulsory).  o The energy and CO  data related to this sector should be reported only if the sector is  2
Diese Kategorie umfasst den Straßen- und den Schienenverkehr. Die Energieverbrauchsdaten sollten auf den tatsächlichen Verbrauchsdaten (kommunale Fahrzeugflotte oder öffentliche Verkehrsmittel) beruhen oder auf Schätzungen der auf dem Straßennetz der Gebietskörperschaft zurückgelegten Kilometer.
o Se as emissões industriais estiverem incluídas no inventário de referência das emissões e uma grande empresa ou instalação industrial encerrar entre o ano de referência e o ano-meta de 2020, as suas emissões devem ser excluídas do inventário. A redução nas emissões de CO resultante da relocalização de indústrias não pode 2
Ez a kategória a közúti és a vasúti közlekedést foglalja magában. Az energiafogyasztási adatokat a tényleges fogyasztási adatok (önkormányzati flotta vagy tömegközlekedés), vagy pedig az önkormányzat úthálózatán megtett távolság alapján kell megadni.
o Instalațiile incluse în ETS (schema europeană de comercializare a certificatelor de emisii) trebuie excluse, cu excepția cazurilor în care instalațiile respective au fost incluse în planurile anterioare privind energia și în inventarele de emisii de CO 2
o Če ste industrijske emisije upoštevali v osnovni evidenci emisij in večja industrijska družba/obrat med izhodiščnim letom in ciljnim letom 2020 preneha obratovati, morate njene emisije izključiti iz evidence. Zmanjšanje emisije CO , nastalo zaradi 2
B. Utsläpp av koldioxid eller koldioxidekvivalenter C. Lokal elproduktion och motsvarande utsläpp av koldioxid eller koldioxidekvivalenter D. Lokal fjärrvärme, fjärrkyla, kraftvärme och motsvarande utsläpp av koldioxid eller koldioxidekvivalenter
pārvalda pašvaldība. Jebkurš nepašvaldības sabiedriskais apgaismojums ir iekļaujams kategorijā „Terciārās (nepašvaldības) ēkas, aprīkojums/iekārtas”. - „Rūpniecība”: Parasti pašvaldībām ir ierobežota ietekme uz rūpniecības nozari. Tādēļ Eiropas
  www.sporazumenietonakmetovete.eu  
o Jekk l-emissjonijiet industrijali jiġu inklużi fl-Inventarju Bażiku tal-Emissjonijiet, u kumpanija/impjant ewlieni industrijali jagħlaq bejn is-sena bażika u s-sena fil-mira 2020, l-emissjonijiet tiegħu għandhom ikunu esklużi mill-Inventarju. It-tnaqqis ta’ emissjonijiet ta’ CO li jirriżulta mir-rilokazzjoni tal-industrija ma jistax jikkontribwixxi 2
 "Municipal public lighting": public lighting owned or operated by the local authority. Any non‐ municipal public lighting should be referred in the category "Tertiary (non municipal) buildings,  equipment/facilities".
o Les usines relevant du système communautaire d’échange de droits d’émission devraient être exclues, sauf si elles étaient incluses dans des plans d’action pour l’énergie et des inventaires des émissions de CO établis antérieurement par la 2
o Si las emisiones industriales están incluidas en el inventario de referencia de las emisiones, y una empresa/planta industrial importante cierra entre el año de referencia y el año objetivo de 2020, sus emisiones deben excluirse del inventario. La reducción de las emisiones de CO resultante de una reubicación industrial no puede 2
Questa categoria comprende il trasporto su strada e per ferrovia. I dati relativi al consumo energetico devono basarsi sui dati di consumo effettivo (parco auto comunale o trasporti pubblici) o su stime basate sul chilometraggio della rete stradale comunale.
o Instalațiile incluse în ETS (schema europeană de comercializare a certificatelor de emisii) trebuie excluse, cu excepția cazurilor în care instalațiile respective au fost incluse în planurile anterioare privind energia și în inventarele de emisii de CO 2
  www.italianspeed.eu  
Fil-każ ta' diżabilità permanenti totali li tirriżulta minn inċident fuq ix-xogħol jew mard se jkun hemm kumpens ta' 28,000 ewro
In case of total permanent disability resulting from an occupational accident or disease there will be a compensation of 28,000 euros
En cas d’incapacité permanente totale résultant d'un accident de travail ou d’une maladie professionnelle, l’employé obtiendra une indemnité de 28 000 euros
En caso de discapacidad permanente debida a un accidente o una enfermedad laboral, la indemnización será de 28.000 euros
In caso di decesso, invalidità permanente totale in seguito a infortunio sul lavoro o malattia, l'indennità prevista è di 28.000 euro.
No caso de incapacidade total permanente resultante de um acidente ou doença de trabalho, haverá uma indemnização de 28 000 euros.
Σε περίπτωση συνολικής μόνιμης αναπηρίας λόγω ατυχήματος ή ασθένειας στον χώρο εργασίας θα χορηγείται αποζημίωση 28.000 ευρώ.
In geval van volledige blijvende arbeidsongeschiktheid of ernstige invaliditeit ten gevolge van een arbeidsongeval of ziekte is er een compensatie van 28.000 euro.
В случай на цялостна трайна загуба на трудоспособност, причинена от трудова злополука или професионално заболяване, ще има компенсация от 28 000 евро.
U slučaju trajnog potpunog invaliditeta nastalog zbog nezgode na radu ili bolesti, bit će isplaćena kompenzacija od 28000 eura
Ved fuld permanent invaliditet som følge af en arbejdsskade eller -sygdom vil der være en godtgørelse på 28.000 euro.
Täieliku püsiva töövõimetuse puhul, mis tuleneb tööõnnetusest või haigusest, makstakse hüvitist 28 000 eurot.
Korvaus työtapaturmasta tai ammattitaudista johtuvan pysyvän täyden vammautumisen tai vakavan vamman tapauksessa on 28 000 euroa.
Munkahelyi balesteből fakadó tartós rokkantság vagy munkaképtelenség esetén a kártérítés mértéke 28.000 euró
Visiško nuolatinio neįgalumo, atsiradusio dėl profesinio nelaimingo atsitikimo ar ligos, atveju mokama 28 000 eurų kompensacija.
W przypadku całkowitego trwałego inwalidztwa wskutek wypadku przy pracy lub choroby odszkodowanie wynosi 28 000 euro
V prípade celkovej trvalej invalidity, ktorá je dôsledkom pracovného úrazu alebo ochorenia bude kompenzácia 28 000 eur.
V primeru popolne trajne invalidnosti, ki je posledica poklicne bolezni ali nesreče, nadomestilo v višini 28.000 evrov
Vid total bestående funktionsnedsättning till följd av en arbetsplatsolycka eller -sjukdom utgår en ersättning på 28 000 euro.
Pilnīgas pastāvīgas darbnespējas gadījumā, kas iestājusies negadījuma darba vietā vai darba izraisītas slimības dēļ tiks kompensēti 28 000 eiro
I gcás míchumas buan iomlán nó míchumas trom de dheasca timpiste nó galar oibre, íocfar cúiteamh 28,000 euros.
  www.kaupunginjohtajienyleiskokous.eu  
o Jekk l-emissjonijiet industrijali jiġu inklużi fl-Inventarju Bażiku tal-Emissjonijiet, u kumpanija/impjant ewlieni industrijali jagħlaq bejn is-sena bażika u s-sena fil-mira 2020, l-emissjonijiet tiegħu għandhom ikunu esklużi mill-Inventarju. It-tnaqqis ta’ emissjonijiet ta’ CO li jirriżulta mir-rilokazzjoni tal-industrija ma jistax jikkontribwixxi 2
 “Industry”: Generally, local authorities only have a limited influence on industry. Therefore, the  following rules apply for the Covenant signatories:  o The local authority may decide to include this sector in their SEAP (not compulsory).  o The energy and CO  data related to this sector should be reported only if the sector is  2
o Les usines relevant du système communautaire d’échange de droits d’émission devraient être exclues, sauf si elles étaient incluses dans des plans d’action pour l’énergie et des inventaires des émissions de CO établis antérieurement par la 2
Diese Kategorie umfasst den Straßen- und den Schienenverkehr. Die Energieverbrauchsdaten sollten auf den tatsächlichen Verbrauchsdaten (kommunale Fahrzeugflotte oder öffentliche Verkehrsmittel) beruhen oder auf Schätzungen der auf dem Straßennetz der Gebietskörperschaft zurückgelegten Kilometer.
o Si las emisiones industriales están incluidas en el inventario de referencia de las emisiones, y una empresa/planta industrial importante cierra entre el año de referencia y el año objetivo de 2020, sus emisiones deben excluirse del inventario. La reducción de las emisiones de CO resultante de una reubicación industrial no puede 2
o As instalações abrangidas pelo CLE (regime europeu de comércio de licenças de emissão) devem ser excluídas, a menos que fossem já contempladas por anteriores planos de energia e inventários de emissão de CO da autarquia . 2
Ez a kategória a közúti és a vasúti közlekedést foglalja magában. Az energiafogyasztási adatokat a tényleges fogyasztási adatok (önkormányzati flotta vagy tömegközlekedés), vagy pedig az önkormányzat úthálózatán megtett távolság alapján kell megadni.
o Instalațiile incluse în ETS (schema europeană de comercializare a certificatelor de emisii) trebuie excluse, cu excepția cazurilor în care instalațiile respective au fost incluse în planurile anterioare privind energia și în inventarele de emisii de CO 2
B. Utsläpp av koldioxid eller koldioxidekvivalenter C. Lokal elproduktion och motsvarande utsläpp av koldioxid eller koldioxidekvivalenter D. Lokal fjärrvärme, fjärrkyla, kraftvärme och motsvarande utsläpp av koldioxid eller koldioxidekvivalenter
pārvalda pašvaldība. Jebkurš nepašvaldības sabiedriskais apgaismojums ir iekļaujams kategorijā „Terciārās (nepašvaldības) ēkas, aprīkojums/iekārtas”. - „Rūpniecība”: Parasti pašvaldībām ir ierobežota ietekme uz rūpniecības nozari. Tādēļ Eiropas
  www.polgarmesterekszovetsege.eu  
o Jekk l-emissjonijiet industrijali jiġu inklużi fl-Inventarju Bażiku tal-Emissjonijiet, u kumpanija/impjant ewlieni industrijali jagħlaq bejn is-sena bażika u s-sena fil-mira 2020, l-emissjonijiet tiegħu għandhom ikunu esklużi mill-Inventarju. It-tnaqqis ta’ emissjonijiet ta’ CO li jirriżulta mir-rilokazzjoni tal-industrija ma jistax jikkontribwixxi 2
 “Industry”: Generally, local authorities only have a limited influence on industry. Therefore, the  following rules apply for the Covenant signatories:  o The local authority may decide to include this sector in their SEAP (not compulsory).  o The energy and CO  data related to this sector should be reported only if the sector is  2
o Les usines relevant du système communautaire d’échange de droits d’émission devraient être exclues, sauf si elles étaient incluses dans des plans d’action pour l’énergie et des inventaires des émissions de CO établis antérieurement par la 2
Diese Kategorie umfasst den Straßen- und den Schienenverkehr. Die Energieverbrauchsdaten sollten auf den tatsächlichen Verbrauchsdaten (kommunale Fahrzeugflotte oder öffentliche Verkehrsmittel) beruhen oder auf Schätzungen der auf dem Straßennetz der Gebietskörperschaft zurückgelegten Kilometer.
o Si las emisiones industriales están incluidas en el inventario de referencia de las emisiones, y una empresa/planta industrial importante cierra entre el año de referencia y el año objetivo de 2020, sus emisiones deben excluirse del inventario. La reducción de las emisiones de CO resultante de una reubicación industrial no puede 2
o As instalações abrangidas pelo CLE (regime europeu de comércio de licenças de emissão) devem ser excluídas, a menos que fossem já contempladas por anteriores planos de energia e inventários de emissão de CO da autarquia . 2
Ez a kategória a közúti és a vasúti közlekedést foglalja magában. Az energiafogyasztási adatokat a tényleges fogyasztási adatok (önkormányzati flotta vagy tömegközlekedés), vagy pedig az önkormányzat úthálózatán megtett távolság alapján kell megadni.
o Instalațiile incluse în ETS (schema europeană de comercializare a certificatelor de emisii) trebuie excluse, cu excepția cazurilor în care instalațiile respective au fost incluse în planurile anterioare privind energia și în inventarele de emisii de CO 2
B. Utsläpp av koldioxid eller koldioxidekvivalenter C. Lokal elproduktion och motsvarande utsläpp av koldioxid eller koldioxidekvivalenter D. Lokal fjärrvärme, fjärrkyla, kraftvärme och motsvarande utsläpp av koldioxid eller koldioxidekvivalenter
pārvalda pašvaldība. Jebkurš nepašvaldības sabiedriskais apgaismojums ir iekļaujams kategorijā „Terciārās (nepašvaldības) ēkas, aprīkojums/iekārtas”. - „Rūpniecība”: Parasti pašvaldībām ir ierobežota ietekme uz rūpniecības nozari. Tādēļ Eiropas
  www.borgmastaravtalet.eu  
o Jekk l-emissjonijiet industrijali jiġu inklużi fl-Inventarju Bażiku tal-Emissjonijiet, u kumpanija/impjant ewlieni industrijali jagħlaq bejn is-sena bażika u s-sena fil-mira 2020, l-emissjonijiet tiegħu għandhom ikunu esklużi mill-Inventarju. It-tnaqqis ta’ emissjonijiet ta’ CO li jirriżulta mir-rilokazzjoni tal-industrija ma jistax jikkontribwixxi 2
 “Industry”: Generally, local authorities only have a limited influence on industry. Therefore, the  following rules apply for the Covenant signatories:  o The local authority may decide to include this sector in their SEAP (not compulsory).  o The energy and CO  data related to this sector should be reported only if the sector is  2
o Les usines relevant du système communautaire d’échange de droits d’émission devraient être exclues, sauf si elles étaient incluses dans des plans d’action pour l’énergie et des inventaires des émissions de CO établis antérieurement par la 2
Diese Kategorie umfasst den Straßen- und den Schienenverkehr. Die Energieverbrauchsdaten sollten auf den tatsächlichen Verbrauchsdaten (kommunale Fahrzeugflotte oder öffentliche Verkehrsmittel) beruhen oder auf Schätzungen der auf dem Straßennetz der Gebietskörperschaft zurückgelegten Kilometer.
o Si las emisiones industriales están incluidas en el inventario de referencia de las emisiones, y una empresa/planta industrial importante cierra entre el año de referencia y el año objetivo de 2020, sus emisiones deben excluirse del inventario. La reducción de las emisiones de CO resultante de una reubicación industrial no puede 2
o As instalações abrangidas pelo CLE (regime europeu de comércio de licenças de emissão) devem ser excluídas, a menos que fossem já contempladas por anteriores planos de energia e inventários de emissão de CO da autarquia . 2
Ez a kategória a közúti és a vasúti közlekedést foglalja magában. Az energiafogyasztási adatokat a tényleges fogyasztási adatok (önkormányzati flotta vagy tömegközlekedés), vagy pedig az önkormányzat úthálózatán megtett távolság alapján kell megadni.
o Instalațiile incluse în ETS (schema europeană de comercializare a certificatelor de emisii) trebuie excluse, cu excepția cazurilor în care instalațiile respective au fost incluse în planurile anterioare privind energia și în inventarele de emisii de CO 2
o Če ste industrijske emisije upoštevali v osnovni evidenci emisij in večja industrijska družba/obrat med izhodiščnim letom in ciljnim letom 2020 preneha obratovati, morate njene emisije izključiti iz evidence. Zmanjšanje emisije CO , nastalo zaradi 2
B. Utsläpp av koldioxid eller koldioxidekvivalenter C. Lokal elproduktion och motsvarande utsläpp av koldioxid eller koldioxidekvivalenter D. Lokal fjärrvärme, fjärrkyla, kraftvärme och motsvarande utsläpp av koldioxid eller koldioxidekvivalenter
pārvalda pašvaldība. Jebkurš nepašvaldības sabiedriskais apgaismojums ir iekļaujams kategorijā „Terciārās (nepašvaldības) ēkas, aprīkojums/iekārtas”. - „Rūpniecība”: Parasti pašvaldībām ir ierobežota ietekme uz rūpniecības nozari. Tādēļ Eiropas
  www.dohovorprimatorovastarostov.eu  
o Jekk l-emissjonijiet industrijali jiġu inklużi fl-Inventarju Bażiku tal-Emissjonijiet, u kumpanija/impjant ewlieni industrijali jagħlaq bejn is-sena bażika u s-sena fil-mira 2020, l-emissjonijiet tiegħu għandhom ikunu esklużi mill-Inventarju. It-tnaqqis ta’ emissjonijiet ta’ CO li jirriżulta mir-rilokazzjoni tal-industrija ma jistax jikkontribwixxi 2
 “Industry”: Generally, local authorities only have a limited influence on industry. Therefore, the  following rules apply for the Covenant signatories:  o The local authority may decide to include this sector in their SEAP (not compulsory).  o The energy and CO  data related to this sector should be reported only if the sector is  2
o Les usines relevant du système communautaire d’échange de droits d’émission devraient être exclues, sauf si elles étaient incluses dans des plans d’action pour l’énergie et des inventaires des émissions de CO établis antérieurement par la 2
Diese Kategorie umfasst den Straßen- und den Schienenverkehr. Die Energieverbrauchsdaten sollten auf den tatsächlichen Verbrauchsdaten (kommunale Fahrzeugflotte oder öffentliche Verkehrsmittel) beruhen oder auf Schätzungen der auf dem Straßennetz der Gebietskörperschaft zurückgelegten Kilometer.
o Si las emisiones industriales están incluidas en el inventario de referencia de las emisiones, y una empresa/planta industrial importante cierra entre el año de referencia y el año objetivo de 2020, sus emisiones deben excluirse del inventario. La reducción de las emisiones de CO resultante de una reubicación industrial no puede 2
o As instalações abrangidas pelo CLE (regime europeu de comércio de licenças de emissão) devem ser excluídas, a menos que fossem já contempladas por anteriores planos de energia e inventários de emissão de CO da autarquia . 2
Ez a kategória a közúti és a vasúti közlekedést foglalja magában. Az energiafogyasztási adatokat a tényleges fogyasztási adatok (önkormányzati flotta vagy tömegközlekedés), vagy pedig az önkormányzat úthálózatán megtett távolság alapján kell megadni.
sektor uwzględniony jest w planie SEAP; o zakłady objęte europejskim systemem handlu uprawnieniami do emisji (ETS) nie powinny być uwzględniane, chyba że uwzględniono je w poprzednich planach dotyczących energetyki oraz w inwentaryzacjach emisji CO przeprowadzonych przez 2
o Instalațiile incluse în ETS (schema europeană de comercializare a certificatelor de emisii) trebuie excluse, cu excepția cazurilor în care instalațiile respective au fost incluse în planurile anterioare privind energia și în inventarele de emisii de CO 2
B. Utsläpp av koldioxid eller koldioxidekvivalenter C. Lokal elproduktion och motsvarande utsläpp av koldioxid eller koldioxidekvivalenter D. Lokal fjärrvärme, fjärrkyla, kraftvärme och motsvarande utsläpp av koldioxid eller koldioxidekvivalenter
pārvalda pašvaldība. Jebkurš nepašvaldības sabiedriskais apgaismojums ir iekļaujams kategorijā „Terciārās (nepašvaldības) ēkas, aprīkojums/iekārtas”. - „Rūpniecība”: Parasti pašvaldībām ir ierobežota ietekme uz rūpniecības nozari. Tādēļ Eiropas
  www.cunantnamearai.eu  
o Jekk l-emissjonijiet industrijali jiġu inklużi fl-Inventarju Bażiku tal-Emissjonijiet, u kumpanija/impjant ewlieni industrijali jagħlaq bejn is-sena bażika u s-sena fil-mira 2020, l-emissjonijiet tiegħu għandhom ikunu esklużi mill-Inventarju. It-tnaqqis ta’ emissjonijiet ta’ CO li jirriżulta mir-rilokazzjoni tal-industrija ma jistax jikkontribwixxi 2
 “Industry”: Generally, local authorities only have a limited influence on industry. Therefore, the  following rules apply for the Covenant signatories:  o The local authority may decide to include this sector in their SEAP (not compulsory).  o The energy and CO  data related to this sector should be reported only if the sector is  2
Diese Kategorie umfasst den Straßen- und den Schienenverkehr. Die Energieverbrauchsdaten sollten auf den tatsächlichen Verbrauchsdaten (kommunale Fahrzeugflotte oder öffentliche Verkehrsmittel) beruhen oder auf Schätzungen der auf dem Straßennetz der Gebietskörperschaft zurückgelegten Kilometer.
o Si las emisiones industriales están incluidas en el inventario de referencia de las emisiones, y una empresa/planta industrial importante cierra entre el año de referencia y el año objetivo de 2020, sus emisiones deben excluirse del inventario. La reducción de las emisiones de CO resultante de una reubicación industrial no puede 2
o As instalações abrangidas pelo CLE (regime europeu de comércio de licenças de emissão) devem ser excluídas, a menos que fossem já contempladas por anteriores planos de energia e inventários de emissão de CO da autarquia . 2
Ez a kategória a közúti és a vasúti közlekedést foglalja magában. Az energiafogyasztási adatokat a tényleges fogyasztási adatok (önkormányzati flotta vagy tömegközlekedés), vagy pedig az önkormányzat úthálózatán megtett távolság alapján kell megadni.
sektor uwzględniony jest w planie SEAP; o zakłady objęte europejskim systemem handlu uprawnieniami do emisji (ETS) nie powinny być uwzględniane, chyba że uwzględniono je w poprzednich planach dotyczących energetyki oraz w inwentaryzacjach emisji CO przeprowadzonych przez 2
o Če ste industrijske emisije upoštevali v osnovni evidenci emisij in večja industrijska družba/obrat med izhodiščnim letom in ciljnim letom 2020 preneha obratovati, morate njene emisije izključiti iz evidence. Zmanjšanje emisije CO , nastalo zaradi 2
B. Utsläpp av koldioxid eller koldioxidekvivalenter C. Lokal elproduktion och motsvarande utsläpp av koldioxid eller koldioxidekvivalenter D. Lokal fjärrvärme, fjärrkyla, kraftvärme och motsvarande utsläpp av koldioxid eller koldioxidekvivalenter
pārvalda pašvaldība. Jebkurš nepašvaldības sabiedriskais apgaismojums ir iekļaujams kategorijā „Terciārās (nepašvaldības) ēkas, aprīkojums/iekārtas”. - „Rūpniecība”: Parasti pašvaldībām ir ierobežota ietekme uz rūpniecības nozari. Tādēļ Eiropas
  www.adrreports.eu  
F'ċerti każijiet, it-tilwim li jirriżulta minn dawn il-proċeduri jista' jiġi riferut lill-Aġenzija Ewropea għall-Mediċini għal arbitraġġ bħala parti minn proċedura ta' riferiment.
In some cases, disputes arising from these procedures can be referred to the European Medicines Agency for arbitration as part of a referral procedure.
Dans certains cas, des désaccords découlant de ces procédures peuvent être soumis à l'Agence européenne des médicaments pour arbitrage dans le cadre d'une procédure de saisine.
In einigen Fällen können Streitfälle, die sich aus diesen Verfahren ergeben, im Rahmen eines Schiedsverfahrens an die Europäische Arzneimittel-Agentur zur Befassung weitergeleitet werden.
En algunos casos, los litigios que surjan por estos procedimientos se pueden remitir a la Agencia Europea de Medicamentos para su arbitrio como parte de un procedimiento de arbitraje.
In alcuni casi le controversie derivanti da tali procedure possono essere sottoposte all'attenzione dell'Agenzia europea per i medicinali per un arbitrato nell'ambito di una procedura di deferimento.
Em alguns casos, os litígios decorrentes destes procedimentos podem ser remetidos para a Agência Europeia do Medicamento para arbitragem no âmbito de um procedimento de consulta.
Σε ορισμένες περιπτώσεις, οι διαφορές που προκύπτουν από τις συγκεκριμένες διαδικασίες μπορούν να παραπεμφθούν στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Φαρμάκων για διαιτησία στο πλαίσιο μιας διαδικασίας παραπομπής.
In sommige gevallen kunnen geschillen die voortkomen uit deze procedures ter beslechting worden voorgelegd aan het Europees Geneesmiddelenbureau in het kader van een verwijzingsprocedure.
В някои случаи споровете, възникнали по тези процедури, могат да бъдат отнесени до Европейската агенция по лекарствата за арбитраж като част от процедура по сезиране.
U slucaju nesuglasica koje mogu nastati u tim postupcima, one se mogu proslijediti Europskoj agenciji za lijekove na arbitražu u sklopu arbitražnog postupka.
V některých případech mohou být spory plynoucí z těchto postupů předány Evropské agentuře pro léčivé přípravky za účelem arbitráže jako součásti postupu přezkoumání.
I visse tilfælde kan tvister, der udspringer fra disse procedurer, indbringes for Det Europæiske Lægemiddelagentur med henblik på voldgift som en del af en procedure for indbringelse af sager.
Mõnel juhul saab nendest menetlustest tulenevad erimeelsuste lahendamiseks vahekohtumenetlusena suunata Euroopa Ravimiametile vastava esildisega.
Joissakin tapauksissa näissä menettelyissä syntyvät kiistat voidaan ohjata Euroopan lääkeviraston sovittelumenettelyyn, joka on osa lausuntomenettelyä.
Bizonyos esetekben az eljárásokból fakadó viták az Európai Gyógyszerügynökség elé terjeszthetők döntőbírósági eljárás céljából beterjesztési eljárás keretében.
Í nokkrum tilvikum má vísa deilum, sem stafa af þessum ferlum til gerðardóms hjá Lyfjastofnun Evrópu, sem hluta af tilvísunarréttarfari.
Tam tikrais atvejais, jeigu kyla ginčų taikant šias procedūras, galima kreiptis į Europos vaistų agentūrą dėl arbitražo (šiuo atveju arbitražas yra kreipimosi procedūros dalis.
I visse tilfeller kan tvister som oppstår i disse prosedyrene, bringes inn for Det europeiske legemiddelkontoret som en del av en voldgiftsprosedyre.
W niektórych przypadkach spory wynikające z tych procedur mogą być kierowane do rozstrzygnięcia przez Europejską Agencję Leków jako część procedury przekazania sprawy.
În unele cazuri, disputele ce rezulta din aceste proceduri pot fi trimise Agentiei Europene pentru Medicamente pentru arbitraj, ca parte a procedurii de sesizare.
Spory v dôsledku týchto postupov môžu byť v niektorých prípadoch predložené Európskej agentúre pre lieky na posúdenie v rámci sporného konania.
V nekaterih primerih je mogoče spore, ki nastanejo pri teh postopkih, napotiti na arbitražo Evropski agenciji za zdravila kot del napotitvenega postopka.
I vissa fall kan dispyter som dessa förfaranden ger upphov till hänskjutas till Europeiska läkemedelsmyndigheten för skiljedom som del av ett hänskjutningsförfarande.
Dažos gadījumos informāciju par strīdiem, kas rodas šo procedūru rezultātā, var nosūtīt Eiropas Zāļu aģentūrai arbitrāžas veikšanai vērtējumprocedūras ietvaros.
I gcásanna áirithe, is féidir díospóidí a eascraíonn as na nósanna imeachta seo a tharchur chuig an nGníomhaireacht Leigheasra Eorpach le haghaidh eadránaithe mar chuid de nós imeachta tarchuir.
  www.xplora.org  
It-tema tal-kompetizzjoni hija “50 sena flimkien fid-diversità”. Dħul għall-kompetizzjoni għandu jirriżulta minn xogħol ta’ tim u għandu jikkonsisti minn żewġ partijiet:
The competition theme is “50 years together in diversity”. A competition entry should result from teamwork and should consist of two parts:
Le thème du concours est « 50 ans d’unité dans la diversité ». Une contribution au concours doit être le résultat d’un travail d’équipe et doit être constituée de deux parties :
Das Thema des Wettbewerbs lautet "50 Jahre gemeinsame Vielfalt". Der eingereichte Beitrag sollte in Teamarbeit erarbeitet werden und aus zwei Teilen bestehen:
El tema del concurso es “50 años unidos en la diversidad”. Las propuestas al concurso, fruto del trabajo en equipo, deberán constar de dos partes:
Il tema del concorso è “50 anni insieme nella diversità”. Ogni opera in concorso deve essere frutto di un lavoro di squadra e deve essere composta da due parti:
O tema do concurso é “50 anos juntos na diversidade”. Os trabalhos deverão resultar do esforço da equipa e deverão conter duas partes:
Το θέμα του διαγωνισμού είναι “50 χρόνια μαζί στη διαφορετικότητα”. Κάθε συμμετοχή στο διαγωνισμό θα πρέπει να είναι αποτέλεσμα ομαδικής εργασίας και να αποτελείται από δύο μέρη:
Het wedstrijdthema is “50 jaar samen in verscheidenheid”. Een inzending voor de wedstrijd moet het resultaat zijn van teamwerk en moet bestaan uit twee delen:
Teмата на конкурса е „50 години заедно в многообразието". Всяка конкурсна работа трябва да е резултат от работа в екип и да съдържа следните две части:
Téma soutěže zní “50 let společně v rozmanitosti”. Soutěžní příspěvek by měl být výsledkem týmové práce a měl by se skládat ze svou částí:
Konkurrencens tema er: “50 År Sammen i Mangfoldighed”. Et konkurrencebidrag skal være resultatet af et teamsamarbejde og bestå af 2 dele:
Võistluse teema on “50 aastat üheskoos mitmekesisuses”. Võistlustöö peaks olema meeskonnatöö tulemus ja koosnema kahest osast.
Kilpailun aiheena on “50 vuotta yhdessä, erilaisina”. Kilpailutyön tulee olla kaksiosainen ryhmätyö:
A verseny témáját a név tükrözi “50 éve együtt a sokféleségben. A pályázati munka csapatmunka legyen és két részből álljon:
Konkurso tema - „50 metų drauge įvairovėje”. Pateikiamo darbo kūrime turi dalyvauti visa komanda, o darbas turi būti sudarytas iš dviejų dalių:
Temat konkursu to "50 lat razem w różnorodności". Zgłoszenie konkursowe powinno być rezultatem pracy zespołowej i składać się z dwóch części:
Tema concursului este „50 de ani împreună în diversitate". Lucrarea pentru concurs trebuie să fie produsul muncii în echipă şi să conţină două părţi:
Témou súťaže je „50 rokov spoločne v rozmanitosti“. Súťažný príspevok by mal byť výsledkom tímovej práce a mal by pozostávať z dvoch častí:
Tema natečaja je »50 let združeni v različnosti«. Prispevek za natečaj mora biti rezultat skupinskega dela in mora biti sestavljen iz dveh delov:
Tävlingens tema är ”50 år tillsammans i mångfald”. Ett tävlingsbidrag ska vara resultatet av lagarbete och ska bestå av två delar:
Konkursa tēma ir “50 gadi kopā dažādībā”. Konkursa darbam ir jābūt komandasdarba rezultātam un tam ir jāsastāv no 2 daļām:
Is é téama an chomórtais ná “50 Bliain le chéile san éagsúlacht”. Ba cheart go n-éireodh gach iontráil don chomórtas as obair fhoirne agus go mbeadh dhá chuid ann:
1 2 3 Arrow