um – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 33 Ergebnisse  ec.europa.eu
  Europäische Kommission ...  
UM EIN ANDERES LAND AUSZUWÄHLEN:
CHOISIR UN AUTRE PAYS:
  index  
Wählen Sie den Sie interessierenden Mitgliedsstaat, um das Länderinformationsblatt anzusehen.
Select your Member State of interest to view the country information sheet.
Sélectionnez l'état membre qui vous intéresse pour accéder à sa fiche d'information
  Die Wirksamkeit von Abr...  
Die Kommission hat einen Vorschlag zur Änderung der Richtlinie über die Endgültigkeit von Zahlungen sowie der Richtlinie über Finanzsicherheiten angenommen um beide Richtlinen mit Markt- und Aufsichtsentwicklungen im Nachhandelsbereich in Übereinstimmung zu bringen.
The Commission has adopted a proposal to amend the Settlement Finality Directive and the Financial Collateral Arrangements Directive in order to bring both Directives in line with market and regulatory developments in the post-trading area.
La Commission a adopté une proposition visant à modifier la directive concernant le caractère définitif du règlement et la directive concernant les contrats de garantie financière afin de les adapter aux développements du marché financier ainsi qu'aux développements règlementaires en matière de post-marché.
  Schutz der Rechte an ge...  
Produktfälscher sind heute sehr erfahrene, auf den globalen Bühne operierende, Unternehmer, oft mit Verbindungen zum organisierten Verbrechen. Die Fälscher benutzen neueste Technologien um praktisch jede erdenkliche Art von Produkt­imitation fachmännisch herstellen zu können.
With direct links to organised crime, counterfeiters have become extremely skilled entrepreneurs operating on a global scale. Counterfeiters make expert use of current technology and trade and succeed in producing every imaginable type of fake. Where previously only luxury goods, fashion and music and film products fell victim, nowadays, counterfeiting affects foodstuffs, cosmetics, hygiene products, medicine and spare parts of cars, toys and various types of technical and electronic equipment.
En lien direct avec le crime organisé, les contrefacteurs sont devenus des entrepreneurs extrêmement habiles agissant à l’échelle mondiale. Les contrefacteurs font un usage expert des possibilités offertes par les nouvelles technologies et les marchés globalisés et arrivent à produire n’importe quel type de faux. Alors qu’auparavant, les produits de luxe, la mode, la musique et les films en étaient les victimes, la contrefaçon touche désormais les produits alimentaires, les produits cosmétiques, les produits d’hygiène, les médicaments, les pièces de rechange des voitures, les jouets et divers équipements techniques et électroniques.
  ec-Europäische Kommissi...  
Das Europäische Leistungspunktesystem für die Berufsbildung (ECVET) wird entwickelt, um die Anrechnung und Anerkennung von Lernerfahrungen in Europa zu erleichtern, einschließlich solcher außerhalb formaler Berufsbildungssysteme.
The European Credit system for Vocational Education and Training (ECVET) is being developed to help the transfer and recognition of learning experiences in Europe, including those outside formal training systems.
Le système européen de crédit d'apprentissages pour l'enseignement et la formation professionnels (ECVET) est un système en cours d'élaboration qui est destiné au transfert et à la reconnaissance des acquis de formation et d'éducation en Europe, y compris en dehors du système formel de formation.
  Der einheitliche Euro-Z...  
Durch SEPA werden auch sämtliche Zahlungsvorgänge verbessert – unabhängig davon, ob es sich um Inlandszahlungen handelt oder um grenzüberschreitenden Zahlungsverkehr zwischen zwei Ländern des Euro-Währungsgebiets.
SEPA will also help to improve all payments, whether they are domestic payments or cross-border payments between two euro area countries. All consumers will benefit from new rules ensuring transparent pricing and prompt transfer.
De plus, le SEPA permettra d'améliorer tous les systèmes de paiement, qu'il s'agisse de paiements nationaux ou de paiements transfrontaliers entre deux pays de la zone euro. Enfin, l'adoption de nouvelles règles garantissant la transparence des prix et la rapidité des virements constituera un progrès pour tous les consommateurs.
  Finanzdienstleistungen ...  
Trotz erheblicher Fortschritte in den letzten Jahren bestehen jedoch immer noch Hindernisse bei der grenzüberschreitenden Erbringung von Finanzdienstleistungen. Die Kommission hat es sich daher zum Ziel gesetzt, diese Hindernisse zu identifizieren und sukzessive zu beseitigen, um die Rechte der Verbraucher weiter zu stärken.
Retail financial services play a major role in the everyday life of European Union citizens. In spite of the significant progress that has been made in recent years, both in terms of consumer protection and of integration, the markets however remain fragmented, and further efforts are needed before retail financial services can be bought and sold across European Union borders without hindrance.
Les services financiers ont un impact important dans la vie quotidienne des citoyens européens. En dépit des progrès significatifs qui ont été accomplis ces dernières années, à la fois sur le plan de la protection du consommateur et en matière d’intégration, les marchés demeurent fragmentés et des efforts supplémentaires doivent être faits avant que les services financiers de détail puissent être commercialisés au-delà des frontières sans obstacle.
  Europäische Kommission ...  
Seit dem Jahr 1995 berichtet die Europäische Kommission in ihren Jahresberichten "Bessere Rechtssetzung" über die Schritte, die unternommen wurden oder einzuleiten sind, um die Rechtssetzung zu verbessern.
“Better lawmaking” or “better regulation” is a key concern of the European legislator, forming part of the general issue of “governance”. The need for better regulation at European level has frequently been acknowledged. Since 1995 the European Commission has reported on steps to improve lawmaking as part of the annual reports entitled "Better lawmaking".
L'une des principales préoccupations du législateur européen est de «mieux légiférer» ou de «mieux réglementer» dans le contexte général de la «gouvernance». La nécessité de disposer d'une meilleure réglementation au niveau européen a fréquemment été reconnue. Depuis 1995, la Commission européenne rend compte des progrès réalisés pour améliorer l'activité législative dans les rapports annuels intitulés «Mieux légiférer».
  Bankwesen - Europäische...  
Die Maßnahmen der Kommission zur Regulierung von Banken und Finanzkonglomeraten leisten einen Beitrag zur Um­setz­ung der einschlägigen Abschnitte des Aktions­plans für Finanz­­dienst­leistungen. Sie basieren auf den Grundsätzen der gegenseitigen Anerkennung und einem „einheitlichen Pass“ für Emittenten.
The Commission’s policies in the field of regulation of banks and financial conglomerates contribute to the relevant sections of the financial services action plan. These policies are based on the principles of mutual recognition and the “single passport”, a system which allows financial services operators legally established in one Member State to establish/provide their services in the other Member States without further authorisation requirements.
Les politiques de la Commission concernant la réglementation du secteur bancaire et des conglomérats financiers participent à la réalisation des différents volets du plan d'action pour les services financiers. Elles reposent sur le principe de la reconnaissance mutuelle et sur le « passeport unique », un système qui permet aux prestataires de services financiers établis légalement dans un État membre de s’établir ou de fournir leurs services dans d’autres États membres sans autre autorisation préalable.
  ec-Europäische Kommissi...  
EVE ist ein neues Instrument, das ab 2009 Projektteilnehmern der EU-Programme "Lebenslanges Lernen", "Kultur", "Jugend in Aktion" und "Europa für Bürgerinnen und Bürger", die Möglichkeit gibt, ihre Sichtbarkeit auf der Website der Europäischen Union zu verbessern.
EVE is a new tool available - from 2009 - for project beneficiaries of the "Lifelong learning", "Culture", "Youth in Action" and "Citizenship" programmes, to have visibility on the European Union website. EVE will acquire much information as the projects develop and the results are introduced by the project coordinators.
EVE est un nouvel outil mis à disposition - à partir de 2009 - des bénéficiaires de projets des programmes "Apprentissage tout au long de la vie", "Culture", "Jeunesse en action" et "Citoyenneté", afin d'avoir une visibilité sur le site de l'Union européenne. EVE s'enrichira de nombreuses informations au fur et à mesure de l'avancement des projets et de l'introduction des résultats par les coordinateurs de projets.
  Schutz der Rechte an ge...  
Innerhalb der EU existieren bereits eine Reihe rechtlicher Instrumente, wie etwa die „Richtlinie zur Durchsetzung der Rechte des geistigen Eigentums“, um diese jedoch effektiver gestalten zu können, wünscht sich die EU jedoch bessere Kooperation im Kampf gegen Produkt und Markenpiraterie auf allen Behördenebenen.
Within the EU there are already a number of legal instruments in place, such as the Enforcement Directive, but in order to make them more effective the EU is seeking stronger administrative cooperation between authorities at all levels in the fight against piracy and counterfeiting.
Au sein de l’UE, il existe déjà un certain nombre d’instruments juridiques en vigueur, comme la directive sur l’application des droits de propriété intellectuelle, mais pour être plus efficace, l’UE cherche à renforcer la coopération à tous les niveaux entre les autorités dans la lutte contre le piratage et la contrefaçon.
  Bankwesen - Europäische...  
Mit dieser Arbeit wird der Er­forder­nis Rechnung getragen, in einem zunehmend globalisierten Weltmarkt Syner­gien zu finden. Auch die Vorbereitung und Integration der Um­setz­ungs­vor­schriften und Banken­märkte der Beitrittsländer gewinnt für das Referat Banken und Finanzkonglomerate an Bedeutung.
Achieving an integrated market for banks and financial conglomerates is not merely an inward-looking exercise. The external dimension of the EU-banking and financial conglomerates policy, in particular in relation to the “regulatory dialogues” with the USA and Switzerland on the equivalency of supervisory objectives, is an essential component of the Commission’s policy in this area. This work is an important recognition of the need to find synergies in an increasingly globalized world market. The preparation and integration of accession countries’ transposition legislation and banking markets is also an increasingly important field of work for the Banking and Financial Conglomerates Unit, which is responsible for this sector.
L’achèvement d’un marché intégré pour les banques et les conglomérats financiers n’est pas seulement un exercice interne. La dimension internationale de la politique européenne applicable aux banques et aux conglomérats financiers, en particulier dans le cadre des « dialogues sur la réglementation » avec les États-Unis et la Suisse concernant l’équivalence des objectifs de surveillance, est un élément essentiel de la politique de la Commission dans ce domaine. Ces travaux témoignent de l’importance de trouver des synergies dans un marché mondial de plus en plus globalisé. La préparation et l’intégration de la législation et des marchés bancaires des pays candidats constituent également un domaine de travail de plus en plus important pour l’unité « Banques et conglomérats financiers », responsable de ce secteur.
  Der einheitliche Euro-Z...  
Durch SEPA werden auch sämtliche Zahlungsvorgänge verbessert – unabhängig davon, ob es sich um Inlandszahlungen handelt oder um grenzüberschreitenden Zahlungsverkehr zwischen zwei Ländern des Euro-Währungsgebiets.
SEPA will also help to improve all payments, whether they are domestic payments or cross-border payments between two euro area countries. All consumers will benefit from new rules ensuring transparent pricing and prompt transfer.
De plus, le SEPA permettra d'améliorer tous les systèmes de paiement, qu'il s'agisse de paiements nationaux ou de paiements transfrontaliers entre deux pays de la zone euro. Enfin, l'adoption de nouvelles règles garantissant la transparence des prix et la rapidité des virements constituera un progrès pour tous les consommateurs.
  Finanzkonglomerate - Eu...  
Diese Richtlinie ist ein wichtiger Schritt in der laufenden Moder­ni­sier­ung der EU Finanzgesetzgebung und schließt ein wich­tiges Schlup­floch in dieser. Es ist in der Welt die erste um­fass­ende Ein­führung von inter­national ver­ein­barten Empfehl­ungen zur Beaufsichtigung von Finanzkonglomerate.
European Union legislation in this area is an important step in the ongoing modernisation of European Union financial legis­lation and addresses an important loop­hole in current EU fi­nan­cial leg­is­la­tion. It is the first com­pre­hen­sive im­ple­men­ta­tion in the world of in­ter­nation­ally-agreed re­com­mend­ations on super­vision of financial conglomerates.
La législation européenne dans ce secteur est un pas important dans le processus de modernisation de la législation financière européenne et comble un vide important dans la législation financière européenne actuelle. C’est la première mise en œuvre globale dans le monde des recommandations sur la surveillance des conglomérats financiers reconnues au niveau international.
  Europäischer Sozialfond...  
Hilfe, um höher hinaus zu kommen
Un accès élargi à l'enseignement supérieur
Всеки може да има по-високи цели
  EUROPA - Pflanzengesund...  
Pestizide werden eingesetzt, um Kulturen vor und nach der Ernte vor Befall durch Schädlinge und Krankheiten zu schützen. Dies kann jedoch zur Folge haben, dass die behandelten Erzeugnisse Rückstände der Schutzmittel aufweisen.
Pesticides are used to protect crops before and after harvest from infestation by pests and plant diseases. A possible consequence of their use may be the presence of pesticide residues in the treated products.
Les pesticides sont employés pour protéger les cultures contre les ravageurs et les maladies, avant et après les récoltes. Leur usage peut toutefois entraîner la présence de résidus de pesticides dans les produits traités.
  Europäische Kommission ...  
UM EIN ANDERES LAND AUSZUWÄHLEN:
CHOISIR UN AUTRE PAYS:
SELEZIONARE UN ALTRO PAESE:
  FTE Info 21 Homepage  
Um Ihr kostenloses FTE-Info Abonnement zu bestellen
Previous versions of RTD INFO on-line
Précédentes versions de RDT INFO sur nos pages
  Richtlinie über Dienstl...  
Zu guter Letzt sind die Mitgliedstaaten gemäß der Dienst­leistungs­richtlinie zur gegen­seitigen Zusammenarbeit ver­pflichtet, um eine wirksame Kontrolle der Dienst­leist­ungs­erbringer und ihrer Dienst­leistungen sicherzustellen.
Finally, the Services Directive obliges the Member States to cooperate with each other in order to ensure efficient supervision of providers and their services.
Enfin, la directive exige des États membres qu’ils coopèrent entre eux afin d’assurer un contrôle efficace des prestataires et de leurs services.
  Allgemeiner politischer...  
Diese Gesetze müssen von den Mit­glied­staaten un­bedingt frist­gemäß und ein­wand­frei um­gesetzt werden. Ist dies nicht der Fall, haben alle Parteien ver­loren. Im Ab­schnitt Über­wachung und Bericht­erstatt­ung finden Sie weitere Informa­tionen über die Methoden, mit denen wir sicher­stellen, dass die Mit­glied­staaten die von ihnen ein­gegangenen Ver­pflicht­ungen auch einhalten.
Of course, it is vital that Member States adopt these laws both on time and correctly. If they do not, then everyone loses out. Please see monitoring and reporting for more information on how we ensure that Member States do what they have agreed to do.
À l’évidence, le système ne peut fonctionner que si les États membres adoptent ces réglementations correctement et dans les délais. La page Suivi et rapports présente les mécanismes mis en place pour veiller à ce que les États membres respectent leurs engagements.
  Europäische Kommission ...  
Tagesordnung der 1809. Sitzung der Kommission in Brüssel am Dienstag, dem 20. November 2007 um 9.00 Uhr
ORDRE DU JOUR de la 1809ème réunion de la Commission à tenir à Bruxelles le mardi 20 novembre 2007 à 9h00
AGENDA for the 1809th meeting of the Commission to be held in Brussels on Tuesday 20 November 2007 at 09.00 hours
AGENDA for the 1809th meeting of the Commission to be held in Brussels on Tuesday 20 November 2007 at 09.00 hours
AGENDA for the 1809th meeting of the Commission to be held in Brussels on Tuesday 20 November 2007 at 09.00 hours
AGENDA for the 1809th meeting of the Commission to be held in Brussels on Tuesday 20 November 2007 at 09.00 hours
AGENDA for the 1809th meeting of the Commission to be held in Brussels on Tuesday 20 November 2007 at 09.00 hours
AGENDA for the 1809th meeting of the Commission to be held in Brussels on Tuesday 20 November 2007 at 09.00 hours
AGENDA for the 1809th meeting of the Commission to be held in Brussels on Tuesday 20 November 2007 at 09.00 hours
AGENDA for the 1809th meeting of the Commission to be held in Brussels on Tuesday 20 November 2007 at 09.00 hours
AGENDA for the 1809th meeting of the Commission to be held in Brussels on Tuesday 20 November 2007 at 09.00 hours
AGENDA for the 1809th meeting of the Commission to be held in Brussels on Tuesday 20 November 2007 at 09.00 hours
AGENDA for the 1809th meeting of the Commission to be held in Brussels on Tuesday 20 November 2007 at 09.00 hours
AGENDA for the 1809th meeting of the Commission to be held in Brussels on Tuesday 20 November 2007 at 09.00 hours
AGENDA for the 1809th meeting of the Commission to be held in Brussels on Tuesday 20 November 2007 at 09.00 hours
AGENDA for the 1809th meeting of the Commission to be held in Brussels on Tuesday 20 November 2007 at 09.00 hours
AGENDA for the 1809th meeting of the Commission to be held in Brussels on Tuesday 20 November 2007 at 09.00 hours
AGENDA for the 1809th meeting of the Commission to be held in Brussels on Tuesday 20 November 2007 at 09.00 hours
AGENDA for the 1809th meeting of the Commission to be held in Brussels on Tuesday 20 November 2007 at 09.00 hours
AGENDA for the 1809th meeting of the Commission to be held in Brussels on Tuesday 20 November 2007 at 09.00 hours
AGENDA for the 1809th meeting of the Commission to be held in Brussels on Tuesday 20 November 2007 at 09.00 hours
  Europäische Kommission ...  
Tagesordnung der 1804. Sitzung der Kommission in Brüssel am Mittwoch, dem 10. Oktober 2007 um 10.00 Uhr
ORDRE DU JOUR de la 1804ème réunion de la Commission à tenir à Bruxelles le mercredi 10 octobre 2007 à 10h00
AGENDA for the 1804th meeting of the Commission to be held in Brussels on Wednesday 10 October 2007 at 10.00 hours
AGENDA for the 1804th meeting of the Commission to be held in Brussels on Wednesday 10 October 2007 at 10.00 hours
AGENDA for the 1804th meeting of the Commission to be held in Brussels on Wednesday 10 October 2007 at 10.00 hours
AGENDA for the 1804th meeting of the Commission to be held in Brussels on Wednesday 10 October 2007 at 10.00 hours
AGENDA for the 1804th meeting of the Commission to be held in Brussels on Wednesday 10 October 2007 at 10.00 hours
AGENDA for the 1804th meeting of the Commission to be held in Brussels on Wednesday 10 October 2007 at 10.00 hours
AGENDA for the 1804th meeting of the Commission to be held in Brussels on Wednesday 10 October 2007 at 10.00 hours
AGENDA for the 1804th meeting of the Commission to be held in Brussels on Wednesday 10 October 2007 at 10.00 hours
AGENDA for the 1804th meeting of the Commission to be held in Brussels on Wednesday 10 October 2007 at 10.00 hours
AGENDA for the 1804th meeting of the Commission to be held in Brussels on Wednesday 10 October 2007 at 10.00 hours
AGENDA for the 1804th meeting of the Commission to be held in Brussels on Wednesday 10 October 2007 at 10.00 hours
AGENDA for the 1804th meeting of the Commission to be held in Brussels on Wednesday 10 October 2007 at 10.00 hours
AGENDA for the 1804th meeting of the Commission to be held in Brussels on Wednesday 10 October 2007 at 10.00 hours
AGENDA for the 1804th meeting of the Commission to be held in Brussels on Wednesday 10 October 2007 at 10.00 hours
AGENDA for the 1804th meeting of the Commission to be held in Brussels on Wednesday 10 October 2007 at 10.00 hours
AGENDA for the 1804th meeting of the Commission to be held in Brussels on Wednesday 10 October 2007 at 10.00 hours
AGENDA for the 1804th meeting of the Commission to be held in Brussels on Wednesday 10 October 2007 at 10.00 hours
AGENDA for the 1804th meeting of the Commission to be held in Brussels on Wednesday 10 October 2007 at 10.00 hours
AGENDA for the 1804th meeting of the Commission to be held in Brussels on Wednesday 10 October 2007 at 10.00 hours
  Europäische Kommission ...  
Tagesordnung der 1811. Sitzung der Kommission in Brüssel am Mittwoch, dem 5. Dezember 2007,um 9.00 Uhr
ORDRE DU JOUR de la 1811ère réunion de la Commission à tenir à Bruxelles le mercredi 5 décembre 2007 à 9h00
AGENDA for the 1811th meeting of the Commission to be held in Brussels on Wednesday 5 December 2007at 09.00 hours
AGENDA for the 1811th meeting of the Commission to be held in Brussels on Wednesday 5 December 2007at 09.00 hours
AGENDA for the 1811th meeting of the Commission to be held in Brussels on Wednesday 5 December 2007at 09.00 hours
AGENDA for the 1811th meeting of the Commission to be held in Brussels on Wednesday 5 December 2007at 09.00 hours
AGENDA for the 1811th meeting of the Commission to be held in Brussels on Wednesday 5 December 2007at 09.00 hours
AGENDA for the 1811th meeting of the Commission to be held in Brussels on Wednesday 5 December 2007at 09.00 hours
AGENDA for the 1811th meeting of the Commission to be held in Brussels on Wednesday 5 December 2007at 09.00 hours
AGENDA for the 1811th meeting of the Commission to be held in Brussels on Wednesday 5 December 2007at 09.00 hours
AGENDA for the 1811th meeting of the Commission to be held in Brussels on Wednesday 5 December 2007at 09.00 hours
AGENDA for the 1811th meeting of the Commission to be held in Brussels on Wednesday 5 December 2007at 09.00 hours
AGENDA for the 1811th meeting of the Commission to be held in Brussels on Wednesday 5 December 2007at 09.00 hours
AGENDA for the 1811th meeting of the Commission to be held in Brussels on Wednesday 5 December 2007at 09.00 hours
AGENDA for the 1811th meeting of the Commission to be held in Brussels on Wednesday 5 December 2007at 09.00 hours
AGENDA for the 1811th meeting of the Commission to be held in Brussels on Wednesday 5 December 2007at 09.00 hours
AGENDA for the 1811th meeting of the Commission to be held in Brussels on Wednesday 5 December 2007at 09.00 hours
AGENDA for the 1811th meeting of the Commission to be held in Brussels on Wednesday 5 December 2007at 09.00 hours
AGENDA for the 1811th meeting of the Commission to be held in Brussels on Wednesday 5 December 2007at 09.00 hours
AGENDA for the 1811th meeting of the Commission to be held in Brussels on Wednesday 5 December 2007at 09.00 hours
AGENDA for the 1811th meeting of the Commission to be held in Brussels on Wednesday 5 December 2007at 09.00 hours
  Europäische Kommission ...  
Tagesordnung der 1808. Sitzung der Kommission in Straßburg am Dienstag, dem 13. November 2007 um 13.00 Uhr
Ordre du jour de la 1808ème réunion de la Commission à tenir à Strasbourg le mardi 13 novembre 2007 à 13 h 00
AGENDA for the 1808th meeting of the Commission to be held in Strasbourg on Tuesday 13 November 2007 at 13.00 hours
AGENDA for the 1808th meeting of the Commission to be held in Strasbourg on Tuesday 13 November 2007 at 13.00 hours
AGENDA for the 1808th meeting of the Commission to be held in Strasbourg on Tuesday 13 November 2007 at 13.00 hours
AGENDA for the 1808th meeting of the Commission to be held in Strasbourg on Tuesday 13 November 2007 at 13.00 hours
AGENDA for the 1808th meeting of the Commission to be held in Strasbourg on Tuesday 13 November 2007 at 13.00 hours
AGENDA for the 1808th meeting of the Commission to be held in Strasbourg on Tuesday 13 November 2007 at 13.00 hours
AGENDA for the 1808th meeting of the Commission to be held in Strasbourg on Tuesday 13 November 2007 at 13.00 hours
AGENDA for the 1808th meeting of the Commission to be held in Strasbourg on Tuesday 13 November 2007 at 13.00 hours
AGENDA for the 1808th meeting of the Commission to be held in Strasbourg on Tuesday 13 November 2007 at 13.00 hours
AGENDA for the 1808th meeting of the Commission to be held in Strasbourg on Tuesday 13 November 2007 at 13.00 hours
AGENDA for the 1808th meeting of the Commission to be held in Strasbourg on Tuesday 13 November 2007 at 13.00 hours
AGENDA for the 1808th meeting of the Commission to be held in Strasbourg on Tuesday 13 November 2007 at 13.00 hours
AGENDA for the 1808th meeting of the Commission to be held in Strasbourg on Tuesday 13 November 2007 at 13.00 hours
AGENDA for the 1808th meeting of the Commission to be held in Strasbourg on Tuesday 13 November 2007 at 13.00 hours
AGENDA for the 1808th meeting of the Commission to be held in Strasbourg on Tuesday 13 November 2007 at 13.00 hours
AGENDA for the 1808th meeting of the Commission to be held in Strasbourg on Tuesday 13 November 2007 at 13.00 hours
AGENDA for the 1808th meeting of the Commission to be held in Strasbourg on Tuesday 13 November 2007 at 13.00 hours
AGENDA for the 1808th meeting of the Commission to be held in Strasbourg on Tuesday 13 November 2007 at 13.00 hours
AGENDA for the 1808th meeting of the Commission to be held in Strasbourg on Tuesday 13 November 2007 at 13.00 hours
  Europäische Kommission ...  
Tagesordnung der 1807. Sitzung der Kommission in Brüssel am Dienstag, dem 6. November 2007 um 9.00 Uhr
Ordre du jour de la 1807ème réunion de la Commission à tenir à Bruxelles le mardi 6 novembre 2007 à 9h00
AGENDA for the 1807th meeting of the Commission to be held in Brussels on Tuesday 6 November 2007at 09.00 hours
AGENDA for the 1807th meeting of the Commission to be held in Brussels on Tuesday 6 November 2007at 09.00 hours
AGENDA for the 1807th meeting of the Commission to be held in Brussels on Tuesday 6 November 2007at 09.00 hours
AGENDA for the 1807th meeting of the Commission to be held in Brussels on Tuesday 6 November 2007at 09.00 hours
AGENDA for the 1807th meeting of the Commission to be held in Brussels on Tuesday 6 November 2007at 09.00 hours
AGENDA for the 1807th meeting of the Commission to be held in Brussels on Tuesday 6 November 2007at 09.00 hours
AGENDA for the 1807th meeting of the Commission to be held in Brussels on Tuesday 6 November 2007at 09.00 hours
AGENDA for the 1807th meeting of the Commission to be held in Brussels on Tuesday 6 November 2007at 09.00 hours
AGENDA for the 1807th meeting of the Commission to be held in Brussels on Tuesday 6 November 2007at 09.00 hours
AGENDA for the 1807th meeting of the Commission to be held in Brussels on Tuesday 6 November 2007at 09.00 hours
AGENDA for the 1807th meeting of the Commission to be held in Brussels on Tuesday 6 November 2007at 09.00 hours
AGENDA for the 1807th meeting of the Commission to be held in Brussels on Tuesday 6 November 2007at 09.00 hours
AGENDA for the 1807th meeting of the Commission to be held in Brussels on Tuesday 6 November 2007at 09.00 hours
AGENDA for the 1807th meeting of the Commission to be held in Brussels on Tuesday 6 November 2007at 09.00 hours
AGENDA for the 1807th meeting of the Commission to be held in Brussels on Tuesday 6 November 2007at 09.00 hours
AGENDA for the 1807th meeting of the Commission to be held in Brussels on Tuesday 6 November 2007at 09.00 hours
AGENDA for the 1807th meeting of the Commission to be held in Brussels on Tuesday 6 November 2007at 09.00 hours
AGENDA for the 1807th meeting of the Commission to be held in Brussels on Tuesday 6 November 2007at 09.00 hours
AGENDA for the 1807th meeting of the Commission to be held in Brussels on Tuesday 6 November 2007at 09.00 hours
  Europäische Kommission ...  
Tagesordnung der 1806. Sitzung der Kommission in Straßburg am Dienstag, dem 23. Oktober 2007 um 13.00 Uhr
ORDRE DU JOUR de la 1806ème réunion de la Commission à tenir à Strasbourg le mardi 23 octobre 2007 à 13h00
AGENDA for the 1806th meeting of the Commission to be held in Strasbourg on Tuesday 23 October 2007at 13.00 hours
AGENDA for the 1806th meeting of the Commission to be held in Strasbourg on Tuesday 23 October 2007at 13.00 hours
AGENDA for the 1806th meeting of the Commission to be held in Strasbourg on Tuesday 23 October 2007at 13.00 hours
AGENDA for the 1806th meeting of the Commission to be held in Strasbourg on Tuesday 23 October 2007at 13.00 hours
AGENDA for the 1806th meeting of the Commission to be held in Strasbourg on Tuesday 23 October 2007at 13.00 hours
AGENDA for the 1806th meeting of the Commission to be held in Strasbourg on Tuesday 23 October 2007at 13.00 hours
AGENDA for the 1806th meeting of the Commission to be held in Strasbourg on Tuesday 23 October 2007at 13.00 hours
AGENDA for the 1806th meeting of the Commission to be held in Strasbourg on Tuesday 23 October 2007at 13.00 hours
AGENDA for the 1806th meeting of the Commission to be held in Strasbourg on Tuesday 23 October 2007at 13.00 hours
AGENDA for the 1806th meeting of the Commission to be held in Strasbourg on Tuesday 23 October 2007at 13.00 hours
AGENDA for the 1806th meeting of the Commission to be held in Strasbourg on Tuesday 23 October 2007at 13.00 hours
AGENDA for the 1806th meeting of the Commission to be held in Strasbourg on Tuesday 23 October 2007at 13.00 hours
AGENDA for the 1806th meeting of the Commission to be held in Strasbourg on Tuesday 23 October 2007at 13.00 hours
AGENDA for the 1806th meeting of the Commission to be held in Strasbourg on Tuesday 23 October 2007at 13.00 hours
AGENDA for the 1806th meeting of the Commission to be held in Strasbourg on Tuesday 23 October 2007at 13.00 hours
AGENDA for the 1806th meeting of the Commission to be held in Strasbourg on Tuesday 23 October 2007at 13.00 hours
AGENDA for the 1806th meeting of the Commission to be held in Strasbourg on Tuesday 23 October 2007at 13.00 hours
AGENDA for the 1806th meeting of the Commission to be held in Strasbourg on Tuesday 23 October 2007at 13.00 hours
AGENDA for the 1806th meeting of the Commission to be held in Strasbourg on Tuesday 23 October 2007at 13.00 hours
  Europäischer Sozialfond...  
Hilfe, um höher hinaus zu kommen
Helping people aim higher
Un accès élargi à l'enseignement supérieur
Personas que aspiran a más
Per puntare più in alto
Facilitar o acesso ao ensino superior
Απόκτηση υψηλότερων προσόντων
Всеки може да има по-високи цели
Pomoć u ostvarivanju viših ciljeva
Inspirere folk til et højere ambitionsniveau
Tähtäin korkeammalle
Pagalba siekiant tikslo
Ułatwianie realizowania ambitniejszych celów
Aspirații mai înalte
Bok po boku k vyšším cieľom
Pomoč ljudem pri zastavljanju višjih ciljev
Hjälpa människor sätta nya mål
Palīdz cilvēkiem nospraust augstākus mērķus
Biex int tilħaq aktar
  Europäische Kommission ...  
Tagesordnung der 1810. Sitzung der Kommission in Brüssel am Mittwoch, dem 28. November 2007, um 9.00 Uhr
ORDRE DU JOUR de la 1810ème réunion de la Commission à tenir à Bruxelles le mercredi 28 novembre 2007 à 9h00
AGENDA for the 1810th meeting of the Commission to be held in Brussels on Wednesday 28 November 2007 at 09.00
AGENDA for the 1810th meeting of the Commission to be held in Brussels on Wednesday 28 November 2007 at 09.00
AGENDA for the 1810th meeting of the Commission to be held in Brussels on Wednesday 28 November 2007 at 09.00
AGENDA for the 1810th meeting of the Commission to be held in Brussels on Wednesday 28 November 2007 at 09.00
AGENDA for the 1810th meeting of the Commission to be held in Brussels on Wednesday 28 November 2007 at 09.00
AGENDA for the 1810th meeting of the Commission to be held in Brussels on Wednesday 28 November 2007 at 09.00
AGENDA for the 1810th meeting of the Commission to be held in Brussels on Wednesday 28 November 2007 at 09.00
AGENDA for the 1810th meeting of the Commission to be held in Brussels on Wednesday 28 November 2007 at 09.00
AGENDA for the 1810th meeting of the Commission to be held in Brussels on Wednesday 28 November 2007 at 09.00
AGENDA for the 1810th meeting of the Commission to be held in Brussels on Wednesday 28 November 2007 at 09.00
AGENDA for the 1810th meeting of the Commission to be held in Brussels on Wednesday 28 November 2007 at 09.00
AGENDA for the 1810th meeting of the Commission to be held in Brussels on Wednesday 28 November 2007 at 09.00
AGENDA for the 1810th meeting of the Commission to be held in Brussels on Wednesday 28 November 2007 at 09.00
AGENDA for the 1810th meeting of the Commission to be held in Brussels on Wednesday 28 November 2007 at 09.00
AGENDA for the 1810th meeting of the Commission to be held in Brussels on Wednesday 28 November 2007 at 09.00
AGENDA for the 1810th meeting of the Commission to be held in Brussels on Wednesday 28 November 2007 at 09.00
AGENDA for the 1810th meeting of the Commission to be held in Brussels on Wednesday 28 November 2007 at 09.00
AGENDA for the 1810th meeting of the Commission to be held in Brussels on Wednesday 28 November 2007 at 09.00
AGENDA for the 1810th meeting of the Commission to be held in Brussels on Wednesday 28 November 2007 at 09.00
  Europäischer Sozialfond...  
Hilfe, um höher hinaus zu kommen
Helping people aim higher
Un accès élargi à l'enseignement supérieur
Personas que aspiran a más
Per puntare più in alto
Facilitar o acesso ao ensino superior
Απόκτηση υψηλότερων προσόντων
Всеки може да има по-високи цели
Pomoć u ostvarivanju viših ciljeva
Inspirere folk til et højere ambitionsniveau
Tähtäin korkeammalle
Pagalba siekiant tikslo
Ułatwianie realizowania ambitniejszych celów
Aspirații mai înalte
Bok po boku k vyšším cieľom
Hjälpa människor sätta nya mål
Palīdz cilvēkiem nospraust augstākus mērķus
Biex int tilħaq aktar
  Wie wir arbeiten  
EuropeAid setzt die Außenhilfeinstrumente der Europäischen Kommission ein. Unser Ziel ist es, Hilfe schnell und wirksam bereitzustellen, und zwar dort, wo sie am dringendsten benötigt wird. Bevor wir Mittel bereitstellen, prüfen wir eingehend die Sachlage.
EuropeAid implements the external aid instruments of the European Commission and seeks to deliver aid quickly and efficiently to where it is most needed. We carry out a careful analysis before committing funding. Rigorous checks ensure that money is spent effectively, and actions are monitored to ensure they meet quality standards.
EuropeAid met en œuvre les instruments d'aide extérieure de la Commission européenne et tâche de fournir son aide rapidement et de manière efficace à ceux qui en ont le plus besoin. Il procède à des analyses rigoureuses avant de débloquer des fonds. Des contrôles stricts permettent de veiller à ce que l'argent soit dépensé de manière efficace, tandis que le suivi des actions garantit le respect des normes de qualité.
EuropeAid aplica los instrumentos de ayuda exterior de la Comisión Europea y procura proveer la ayuda rápida y eficazmente donde más se necesite. Antes de asignar la financiación efectuamos un análisis pormenorizado. Unos controles rigurosos garantizan que el dinero se gaste eficazmente, y las intervenciones se supervisan para garantizar su calidad.
EuropeAid mette in atto gli strumenti di finanziamento esterno della Commissione europea e fa giungere gli aiuti dove ce n'è più bisogno in modo rapido ed efficiente. Prima di destinare i fondi, viene condotta un'attenta analisi. Rigorosi controlli servono a garantire che i fondi siano spesi efficacemente. Le azioni sono monitorate per assicurarne la conformità ad elevati standard di qualità.
O EuropeAid recorre aos instrumentos de ajuda externa da Comissão Europeia e procura dar uma ajuda rápida e eficaz em função das necessidades mais urgentes. Antes de conceder um financiamento, analisamos atentamente a situação. Dispomos ainda de meios de controlo rigorosos para garantir que as verbas são gastas de forma eficaz e que as acções satisfazem normas de qualidade elevadas.
Η EuropeAid θέτει σε εφαρμογή τους μηχανισμούς παροχής εξωτερικής βοήθειας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και προσπαθεί να χορηγεί τη βοήθεια γρήγορα και αποτελεσματικά εκεί όπου είναι περισσότερο αναγκαία. Πραγματοποιούμε προσεκτική ανάλυση προτού δεσμεύσουμε τους χρηματοδοτικούς πόρους. Αυστηροί έλεγχοι διασφαλίζουν ότι τα χρήματα δαπανώνται με αποτελεσματικό τρόπο, ενώ με την παρακολούθηση των δράσεων εξασφαλίζεται η τήρηση των προτύπων ποιότητας.
Wij zorgen voor de praktische uitvoering van de instrumenten voor externe steun van de Europese Commissie en verlenen snel en efficiënt hulp waar de nood het hoogst is. Wij maken een zorgvuldige analyse voordat we geld toezeggen. Dankzij grondige controles weten we zeker dat het geld effectief wordt uitgegeven. De kwaliteitsnormen voor onze activiteiten liggen hoog, daarom houden we intensief toezicht.
EuropeAid прилага инструментите за външна помощ на Европейската комисия и се стреми бързо и ефективно да предоставя помощ там, където тя е най-необходима. Преди да отпуснем финансиране, извършваме внимателен анализ. Щателни проверки гарантират ефективното изразходване на средствата, а контрол на дейностите – спазване на стандартите за качество.
EuropeAid provádí nástroje vnější pomoci Evropské komise a snaží se rychle a efektivně poskytnou pomoc tam, kde ji potřebují nejvíce. Před tím, než uvolníme finanční prostředky, provedeme pečlivou analýzu situace. Prováděním přísných kontrol zajišťujeme, že poskytnuté peníze jsou vynakládány účelně, a monitorováním jednotlivých činností dohlížíme na udržování požadované kvality.
EuropaAid fører Europa-Kommissionens eksterne bistand ud i praksis og sørger for at støtten kommer hurtigt og effektivt ud, hvor der er størst behov for den. Vi foretager grundige analyser, inden vi yder støtten. En streng kontrol skal sikre, at pengene bruges på en effektiv måde, og arbejdet bliver overvåget, så vi kan være sikre på, at det lever op til den kvalitet, der forventes.
EuropeAid rakendab Euroopa Komisjoni välisabivahendeid ning selle eesmärk on pakkuda abi kiiresti ja tõhusalt seal, kus seda kõige enam vajatakse. Enne toetuse andmist teostame põhjaliku analüüsi. Range kontroll tagab raha tõhusa kasutamise. Meetmete kvaliteedistandarditele vastamise tagamiseks teostatakse järelevalvet.
EuropeAidin toiminta perustuu Euroopan komission ulkoisen avun eri välineisiin, ja se pyrkii toimittamaan apua nopeasti ja tehokkaasti sinne, missä sitä kipeimmin tarvitaan. Rahoituspäätöstä edeltää aina huolellinen analyysi. Rahojen tehokasta käyttöä ja toiminnan laatua puolestaan valvotaan perusteellisilla tarkastuksilla.
A EuropeAid az Európai Bizottság külső segítségnyújtási eszközeit felhasználva arra törekszik, hogy a legjobban rászorulók számára gyors és hatékony segítséget biztosítson. A hivatal mélyreható elemző munkát végez, mielőtt forrást biztosít valamilyen célra. Szigorú ellenőrzések segítségével biztosítja, hogy az érintettek a pénzt eredményesen használják fel, és a végrehajtást nyomon követve gondoskodik arról, hogy az intézkedések megfeleljenek a minőségi előírásoknak.
EuropeAid wprowadza w życie instrumenty pomocy zewnętrznej Komisji Europejskiej, starając się szybko i skutecznie nieść pomoc najbardziej potrzebującym. Zanim zostaną przyznane określone fundusze, dokonujemy starannej analizy sytuacji. Surowe kontrole pozwalają zagwarantować, że pieniądze wydawane są rozsądnie, a monitorowanie działań − że spełnione są normy jakości.
EuropeAid implementează instrumentele de ajutor extern ale Comisiei Europene şi încearcă să furnizeze ajutor rapid şi eficient, acolo unde este nevoie. Analizăm situaţia cu atenţie înainte de a angaja fonduri. Facem verificări riguroase pentru a ne asigura că banii sunt cheltuiţi eficient, iar acţiunile sunt monitorizate astfel încât să respecte standardele de calitate.
Úrad EuropeAid uplatňuje nástroje vonkajšej pomoci Európskej komisie a snaží sa o rýchle a efektívne poskytovanie pomoci tam, kde je potrebná. Prideľovaniu finančných prostriedkov vždy predchádza dôkladná analýza. Takisto vykonáva dôkladné kontroly, vďaka ktorým môže úrad EuropeAid zaistiť, že peniaze sa použijú efektívne. Okrem toho monitoruje všetky postupy poskytnutia pomoci, aby sa zabezpečil ich súlad s normami vysokej kvality.
Urad EuropeAid skrbi za dodeljevanje zunanje pomoči Komisije. Prizadeva si hitro in učinkovito pomagati tam, kjer pomoč najbolj potrebujejo. Pred tem opravi natančne analize. Dosledno tudi preverja, ali je denar porabljen učinkovito ter s spremljanjem projektov poskrbi, da izpolnjujejo standarde visoke kakovosti.
EuropeAid genomför kommissionens instrument för bistånd till tredjeland. Vårt mål är att så snabbt och effektivt som möjligt få ut biståndet till dem som behöver det mest. Vi gör noggranna analyser innan vi anslår några medel. Rigorösa kontroller garanterar att pengarna används på ett ändamålsenligt sätt. Vi övervakar insatserna för att se till att de uppfyller våra kvalitetskrav.
EuropeAid ievieš Eiropas Komisijas ārējā atbalsta instrumentus un tiecas ātri un efektīvi sniegt atbalstu tiem, kuriem tas ir vajadzīgs visvairāk. Tikai pēc stingra izvērtējuma piešķir finansējumu. Stingras pārbaudes ļauj nodrošināt, ka naudu tērē efektīvi. Savukārt pasākumu pārraudzība garantē, ka tiek ievērotas kvalitātes normas.
EuropeAid timplimenta l-istrumenti ta' għajnuna esterna tal-Kummissjoni Ewropea u taħdem biex twassal l-għajnuna fejn hemm bżonn malajr u b'mod effiċjenti. Nagħmlu analiżi bir-reqqa qabel nimpenjaw il-finanzjament. Verifiki stretti jiżguraw li l-flus jintefqu b'mod effettiv u l-azzjonijiet huma mmonitorjati biex ikun żgurat li jilħqu l-istandards ta' kwalità.
1 2 Arrow