unes – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 14 Results  www.civpol.ch
  1988  
Pétition Union nationale des étudiants de Suisse (UNES)
Petition Verband der Schweizerischen Studentenschaften (VSS)
  1988  
Pour une réforme de l'enseignement en Afrique du Sud (Pétition Union nationale des étudiants de Suisse (UNES) 25.04.1988)
Reform des Erziehungswesens in Südafrika (Petition Verband der Schweizerischen Studentenschaften 25.04.1988)
  Droits humains  
"Pour une réforme de l'enseignement en Afrique du Sud" (Pétition Union nationale des étudiants de Suisse (UNES) 25.04.1988)
Reform des Erziehungswesens in Südafrika (Petition Verband Schweizerischer Studentenschaften (VSS) 25.04.1988)
  Pétitions  
Union nationale des étudiants de Suisse (UNES). "Pour une réforme de l'enseignement en Afrique du Sud" (Pétition 25.04.1988)
Reform des Erziehungswesens in Südafrika (Petition Verband der Schweizerischen Studentenschaft 25.04.1988)
  Poste consulaire de car...  
Les circonscriptions consulaires ne peuvent pas empiéter les unes sur les autres et doivent coïncider avec les frontières cantonales.
Consular districts may not overlap one another and must coincide with cantonal borders.
  Economie et droits de l...  
La Suisse accueille le siège de quelques-unes des plus grandes sociétés internationales. Or, ces entreprises sont tenues au respect de la législation des pays dans lesquels elles opèrent, y compris du point de vue des droits de l’homme et de l’environnement.
Die Tätigkeiten von multinationalen Firmen sollen das Engagement für die Menschenrechte nicht untergraben. Gleichzeitig hat die Schweiz ein Interesse daran, ihren Ruf als Wirtschaftsstandort zu wahren. Gerade im Bereich des Rohstoffhandels ist die Schweiz in jüngster Zeit wachsender Kritik ausgesetzt und hat diesbezüglich ein Reputationsrisiko identifiziert. Sie setzt sich deshalb in verschiedenen internationalen Initiativen dafür ein, dass Unternehmen Menschenrechte achten und Umweltstandards respektieren.
  rhpap  
De nombreuses ethnies vivaient isolées les unes des autres jusqu’à récemment et certaines d’entre elles étaient ennemies. Leur cohabitation au sein d’un État moderne ne va pas sans poser des difficultés sociales et politiques.
Molti gruppi etnici vivevano fino a poco tempo fa isolati ed erano in parte nemici fra loro. La loro convivenza in uno Stato moderno comporta difficoltà politiche e sociali. Il tasso di criminalità è molto elevato.
  Organismes et commissio...  
les commissions spéciales: fondées sur des accords bilatéraux, elles traitent de thèmes spécifiques et clairement délimités. Elles se réunissent selon les besoins. Le DFAE est membre de quelques unes de la quarantaine de commissions spéciales créées jusqu’ici.
Special commissions: Based on bilateral treaties, these deal with specific, clearly delineated topics. They meet as and when required. The FDFA is a member of some of these commissions, of which there are about 40.
commissioni speciali: basate su trattati bilaterali, esse si occupano di temi specifici e chiaramente delimitati. Si riuniscono a seconda delle necessità. Il DFAE è membro di alcune delle circa 40 commissioni.
  Ouverture d’un poste co...  
Le siège du poste doit obligatoirement se situer dans une capitale cantonale (sauf pour le canton du Tessin où, sur demande circonstanciée, la ville de Lugano peut aussi être acceptée comme siège de poste). Un chef-lieu cantonal se définit par son centre-ville et les communes desservies par les transports publics urbains de la capitale cantonale.
The seat of a consular post must be located in a cantonal capital (with the exception of the Canton of Ticino where, upon duly-evidenced request, the city of Lugano may also be accepted as seat for a consular post). A cantonal administrative centre is determined by its centre and the municipalities served by the urban public transport network of the cantonal capital, not including inter-city or regional transport systems. Any subsequent change of ad-dress of the seat of a consular post is subject to the prior approval of the FDFA (Protocol). Consular districts may not overlap one another and must coincide with cantonal borders.
  single  
Les relations entre la Suisse et l’Union européenne, la présidence suisse de l’OSCE en 2014, la contribution suisse à l’élargissement de l’UE ainsi qu’une collaboration pour la délivrance de visas sont quelques-unes des principales questions qui seront abordées au cours de la visite.
Federal Councillor Didier Burkhalter is travelling to Slovakia on Thursday, 15 August 2013, for a working visit, during which he will in particular be meeting with Slovak Prime Minister Robert Fico and Minister of Foreign Affairs Miroslav Lajcak. Some of the principal items on the discussion agenda include Switzerland’s relations with the European Union, the Swiss 2014 Chairmanship of the OSCE, the Swiss contribution to EU enlargement, and cooperation in the issuing of visas.
Bundesrat Didier Burkhalter reist am Donnerstag zu einem Arbeitsbesuch in die Slowakei. Dabei wird er insbesondere Premierminister Robert Fico sowie Aussenminister Miroslav Lajčák treffen. Die Beziehungen zwischen der Schweiz und der Europäischen Union, das Schweizer OSZE-Präsidium 2014, der Schweizer Erweiterungsbeitrag und die Zusammenarbeit im Bereich der Visumerteilung sind einige der Hauptthemen, die bei diesem Besuch angesprochen werden sollen.
Il consigliere federale Didier Burkhalter sarà giovedì in Slovacchia per una visita di lavoro durante la quale incontrerà in particolare il primo ministro Robert Fico e il ministro degli esteri Miroslav Lajcak. Le relazioni tra la Svizzera e l'Unione europea, la presidenza svizzera dell'OSCE nel 2014, il contributo svizzero all'allargamento dell’UE e la collaborazione nell'ambito del rilascio di visti saranno alcuni dei temi principali trattati nel corso della visita.
  Chances et défis pour l...  
La Suisse est une plateforme d’échanges bien établie à l’échelle mondiale pour un grand nombre de matières premières (métaux, pétrole, gaz et charbon, café, céréales, coton). Elle héberge actuellement le siège de quelques-unes des principales sociétés de négoce de matières premières ainsi qu’un grand nombre de petites entreprises actives dans ce secteur.
La Svizzera è un’affermata piazza commerciale di importanza mondiale per un gran numero di materie prime (metalli; petrolio, gas e carbone; caffè, cereali, cotone). Attualmente accoglie alcune tra le società più importanti al mondo nel commercio di materie prime, ma anche numerose tra le più piccole. La Svizzera punta a mantenere e rafforzare la competitività della propria piazza economica impegnandosi al tempo stesso ad alleviare la miseria e la povertà nel mondo, a difendere il rispetto dei diritti dell’uomo e la democrazia e a salvaguardare le risorse naturali. Per raggiungere questi obiettivi il nostro Paese deve condurre una politica interna coerente e impegnarsi con determinazione sul piano internazionale.
  single  
Les «Principes volontaires» sont le résultat d'une initiative du gouvernement des Etats-Unis, qui a organisé, en l'an 2000, des rencontres avec quelques-unes des principales entreprises des secteurs minier, pétrolier et gazier (dont Shell, BP, Chevron et Texaco) ainsi qu'avec des organisations de défense des droits de l'homme (dont Amnesty International et Human Rights Watch) afin de déterminer s'il existait un terrain d'entente en matière de sécurité et de droits de l'homme.
The Voluntary Principles date back to an initiative by the US government which in 2000 held discussions with leading mining, oil and gas companies (including Shell, BP, Chevron, Texaco) and human rights organisations (Amnesty International, Human Rights Watch) to find a common basis for dealing with issues of security and human rights. Today 21 oil, gas and mining companies (including Xstrata, BP, Shell, Chevron, Anglo American, Newmont Mining Corporation), 12 non-governmental organisations and eight governments (Switzerland, USA, Australia, Great Britain Canada, Norway, the Netherlands and Colombia) have signed up to this initiative, and another five governments have observer status.
Die „Voluntary principles“ gehen auf eine Initiative der US-Regierung zurück, die sich im Jahre 2000 mit einer Reihe von führenden Bergbau-, Oel- und Gas-Unternehmen (u.a. Shell, BP, Chevron, Texaco) sowie mit  Menschenrechtsorganisationen (u.a. Amnesty International, Human Rights Watch) getroffen hat, um eine gemeinsame Basis in Bezug auf Sicherheit und Menschenrechte auszuloten. Heute gehören der Initiative 21 Oel-, Gas- und Bergbauunternehmen (u.a. Xstrata, BP, Shell, Chevron, Anglo American, Newmont Mining Corporation), 12 Nichtregierungsorganisationen und 8 Regierungen (Schweiz, USA, Grossbritannien, Australien, Kanada, Norwegen, die Niederlande und Kolumbien) an.
I «Principi volontari» traggono origine da un’iniziativa del Governo americano, che nel 2000 ha indetto un incontro con una serie di imprese leader del settore minerario e dell’industria petrolifera e del gas (tra cui Shell, BP, Chevron e Texaco) e con le organizzazioni di difesa dei diritti dell’uomo (tra cui Amnesty International e Human Rights Watch) per elaborare una base comune sulla questione della sicurezza e dei diritti dell’uomo. Ad oggi hanno già aderito all’iniziativa 21 imprese del settore (tra cui Xstrata, BP, Shell, Chevron, Anglo American e Newmont Mining Corporation), 12 organizzazioni non governative e 8 Governi (Svizzera, Stati Uniti, Gran Bretagna, Australia, Canada, Norvegia, Olanda e Colombia). Altri 5 Governi vi partecipano con statuto di osservatore.
  single  
La présidente de la Confédération Eveline Widmer-Schlumpf y évoquera quelques-unes des priorités que la Suisse s’est fixées pour cette 67e session, à savoir l’engagement de la Suisse en faveur de la sécurité internationale, le développement durable et les réformes destinées à consolider le rôle de l’ONU.
The General Assembly is one of the main bodies of the United Nations. In this Forum for global political debate, each of the 193 UN Member States is represented with one vote. The 67th Session of the UN General Assembly opened on 18th September 2012 under the Presidency of Vuk Jeremić of the Republic of Serbia. During the coming week, known as the High-Level week, numerous Heads of State and Government, as well as Ministers, of the UN Member States will be travelling to New York. A core feature of this ministerial week is the General Debate of the UN General Assembly. At this plenary scheduled to open on 25 September, Swiss President Eveline Widmer-Schlumpf will highlight the individual priorities of Switzerland for this year’s UN General Assembly, specifically Switzerland’s commitment to international security, sustainable development, and the strengthening of the UN through pertinent reforms.
Die Generalversammlung ist eines der Hauptorgane der UNO. In ihr sind die 193 Mitgliedstaaten mit je einer Stimme vertreten. Sie ist das Forum der globalen politischen Auseinandersetzung. Die 67. UNO-Generalversammlung, die am 18. September 2012 eröffnet worden ist, steht unter dem Vorsitz des Serben Vuk Jeremić. In der kommenden Woche, der sogenannten High-Level Woche, reisen zahlreiche Staats- und Regierungschefs, sowie Minister der UNO-Mitgliedstaaten nach New York. Zentraler Bestandteil dieser ministeriellen Woche ist die Generaldebatte der Generalversammlung, an welcher Bundespräsidentin Eveline Widmer-Schlumpf am 25. September auf einzelne Schwerpunkte der Schweiz für die diesjährige UNO-Generalversammlung eingehen wird, namentlich auf das Engagement der Schweiz für die internationale Sicherheit, für die nachhaltige Entwicklung und für die Stärkung der UNO durch Reformen.
L’Assemblea generale è uno degli organi principali dell’ONU. È composta dai rappresentanti dei 193 Stati membri, ognuno dei quali dispone di un voto. L’Assemblea generale è una sede di discussione politica mondiale. La 67esima Assemblea generale dell'ONU, apertasi il 18 settembre 2012, è presieduta dal serbo Vuk Jeremić. Nel corso della settimana successiva, la cosiddetta High-Level week, giungeranno a New York numerosi capi di Stato e di Governo nonché i ministri degli Stati membri dell'ONU. La settimana ministeriale culminerà nel dibattito generale, in cui la presidente della Confederazione prenderà la parola il 25 settembre per illustrare i singoli capisaldi della Svizzera per l'Assemblea generale di quest'anno, concentrandosi in particolare sull'impegno della Svizzera per la sicurezza internazionale, lo sviluppo sostenibile e le riforme volte a rafforzare il ruolo dell'ONU.
  single  
Les «Principes volontaires» sont le résultat d'une initiative du gouvernement des Etats-Unis, qui a organisé, en l'an 2000, des rencontres avec quelques-unes des principales entreprises des secteurs minier, pétrolier et gazier (dont Shell, BP, Chevron et Texaco) ainsi qu'avec des organisations de défense des droits de l'homme (dont Amnesty International et Human Rights Watch) afin de déterminer s'il existait un terrain d'entente en matière de sécurité et de droits de l'homme.
The Voluntary Principles date back to an initiative by the US government which in 2000 held discussions with leading mining, oil and gas companies (including Shell, BP, Chevron, Texaco) and human rights organisations (Amnesty International, Human Rights Watch) to find a common basis for dealing with issues of security and human rights. Today 21 oil, gas and mining companies (including Xstrata, BP, Shell, Chevron, Anglo American, Newmont Mining Corporation), 12 non-governmental organisations and eight governments (Switzerland, USA, Australia, Great Britain Canada, Norway, the Netherlands and Colombia) have signed up to this initiative, and another five governments have observer status.
Die „Voluntary principles“ gehen auf eine Initiative der US-Regierung zurück, die sich im Jahre 2000 mit einer Reihe von führenden Bergbau-, Oel- und Gas-Unternehmen (u.a. Shell, BP, Chevron, Texaco) sowie mit  Menschenrechtsorganisationen (u.a. Amnesty International, Human Rights Watch) getroffen hat, um eine gemeinsame Basis in Bezug auf Sicherheit und Menschenrechte auszuloten. Heute gehören der Initiative 21 Oel-, Gas- und Bergbauunternehmen (u.a. Xstrata, BP, Shell, Chevron, Anglo American, Newmont Mining Corporation), 12 Nichtregierungsorganisationen und 8 Regierungen (Schweiz, USA, Grossbritannien, Australien, Kanada, Norwegen, die Niederlande und Kolumbien) an.
I «Principi volontari» traggono origine da un’iniziativa del Governo americano, che nel 2000 ha indetto un incontro con una serie di imprese leader del settore minerario e dell’industria petrolifera e del gas (tra cui Shell, BP, Chevron e Texaco) e con le organizzazioni di difesa dei diritti dell’uomo (tra cui Amnesty International e Human Rights Watch) per elaborare una base comune sulla questione della sicurezza e dei diritti dell’uomo. Ad oggi hanno già aderito all’iniziativa 21 imprese del settore (tra cui Xstrata, BP, Shell, Chevron, Anglo American e Newmont Mining Corporation), 12 organizzazioni non governative e 8 Governi (Svizzera, Stati Uniti, Gran Bretagna, Australia, Canada, Norvegia, Olanda e Colombia). Altri 5 Governi vi partecipano con statuto di osservatore.