unes – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 7 Results  www.slf.ch.keybot.old-version.com
  SLF > Prévention > Savo...  
Des couches minces et différentes sont défavorables. Un manteau neigeux constitué de couches clairement différenciées ressemble à un mille-feuille où les différentes couches se distinguent facilement les unes des autres.
Dünne und unterschiedliche Schichten sind ungünstig. Eine Schneedecke mit deutlich unterschiedlichen Schichten gleicht einer Crèmeschnitte, bei der die verschiedenen Schichten leicht und deutlich voneinander zu trennen sind.
  SLF > Recherche et déve...  
Les mesures de prévention, d'intervention et de réparation sont comparées les unes aux autres, intégrées dans une planification globale, et leur impact sur la réduction des risques évalué selon le même principe de base méthodique.
Integrated risk management seeks to protect human life and property according to the principle of proportionality by deploying both financial and personnel resources effectively and efficiently. Preventive, intervention and restitution measures are coordinated and integrated in an action plan. The risk-mitigating effect of the individual measures is assessed by applying consistent fundamental methodology.
Ein integrales Risikomanagement strebt den Schutz von Leib und Leben sowie von Sachwerten nach dem Prinzip der Verhältnismässigkeit an und setzt die personellen und finanziellen Mittel wirkungsvoll und effizient ein. Massnahmen zur Prävention, Intervention und Wiederherstellung werden aufeinander abgestimmt in eine integrale Massnahmenplanung einbezogen und nach dem gleichen methodischen Grundprinzip auf ihre Risiko reduzierende Wirkung hin beurteilt.
  SLF > Le SLF > Organigr...  
Les technologies ont été en partie améliorées et en outre combinées les unes avec les autres en prévision de l'hiver 2011/2012., au cours duquel les mesures devront montrer quelle technologie et quelle approche peuvent répondre aux exigences d'un système opérationnel de détection des avalanches conforme aux normes RAMS.
For the 2011/2012 winter season, the technologies have been refined to some extent and combined with each other. The measurements taken in the 2011/2012 winter are expected to show which technology and configuration satisfies the criteria for an operational avalanche detection system in compliance with the RAMS standard. In future, development resources are to be focused on the identified solution.
Auf den Winter 2011/2012 hin wurden die Technologien zum Teil weiterentwickelt und ausserdem miteinander kombiniert. Die Messungen im Winter 2011/2012 sollen zeigen, welche Technologie und welches System den Ansprüchen an ein operationelles, den ‚RAMS‘-Normen entsprechendes Lawinendetektionssystem genügen. Die Entwicklungs-Ressourcen sollen dann in Zukunft auf dieses System konzentriert werden.
Prima dell'inizio della stagione invernale 2011/2012, i sistemi sono stati in parte perfezionati e anche combinati tra di loro. I rilevamenti che si svolgeranno durante l'inverno 2011/2012 dimostreranno quali tecnologie e quale sistema rispondono ai requisiti posti a un sistema di rilevamento operativo conforme alle norme RAMS, indicando dove concentrare in futuro le risorse per lo sviluppo.
  SLF > Le SLF > Organigr...  
Le SLF dispose de cinq chambres réfrigérées et d'une chambre climatisée. Les chambres réfrigérées peuvent être utilisées indépendamment les unes des autres à différentes températures comprises entre -35 °C et 0 °C.
The SLF disposes of five cold chambers and one climatic chamber. Each cold chamber can be operated autonomously at different temperatures in the range from -35 °C to 0 °C. The cold chambers are used for a variety of purposes, including the making of nature-identical snow; the conduct of mechanical, optical and thermodynamic experiments; producing computer tomography scans, machining snow samples (by sawing, turning and drilling); and storing snow samples. The cold chambers are in use throughout the year and allow snow researchers to conduct physical experiments with snow in exactly defined ambient conditions irrespective of the season. In addition, measuring instruments can be used in the cold laboratory that are unsuitable for deployment in the field.
  SLF > Le SLF > Organigr...  
Les différences de vitesse sont particulièrement importantes dans la couche de l'avalanche proche du sol, appelée couche de cisaillement. Ici, l'avalanche coulante dissipe la plus grande partie de son énergie par frottement des couches de neige les unes avec les autres et avec le sol.
Innerhalb der Lawine bestimmen vertikale Geschwindigkeitsunterschiede entscheidend die Fliessprozesse. Die Geschwindigkeitunterschiede sind besonders gross in der bodennahen, sogenannten Scherschicht der Lawine. Hier verliert die Fliesslawine die meiste Energie: durch die Reibung der Schneeschichten untereinander und durch die Reibung am Boden. Um diese Prozesse besser quantifizieren zu können, untersuchen Wissenschaftler des SLF speziell die Scherschicht von Fliesslawinen mit Experimenten auf der Schneegleitbahn. Die Ergebnisse fliessen in die Weiterentwicklung der Computermodelle ein, mit denen die Geschwindigkeiten und Auslauflängen von Lawinen berechnet werden.
  SLF > Enneigement > Car...  
En cas de grosse surcharge, notamment présence de nombreuses personnes proches les unes des autres, grande quantité de neige fraîche ou de neige soufflée, ou masses de neige provenant de l'amont – cas relativement fréquent – une rupture peut également se produire dans des couches plus profondes du manteau neigeux.
A person engaging in winter sports generally triggers a fracture in the snowpack at a depth of no more than one metre. If greater additional loads are applied, typically by a large cohesive group, or a large quantity of fresh or drifted snow, or snow masses that are already sliding, triggering can also occur in deeper snow layers. The third of the forenamed cases occurs fairly frequently.
Die Erzeugung eines Bruches in der Schneedecke durch einen Wintersportler erfolgt in der Regel maximal bis in eine Tiefe von einem Meter. Durch grössere Zusatzbelastungen wie zum Beispiel einer grossen, aufgeschlossenen Gruppe, sehr viel Neu-/Triebschnee oder bereits abgleitende Schneemassen kann auch in tieferen Schneeschichten eine Auslösung erfolgen. Der letztgenannte Fall ist relativ häufig.
La rottura provocata nel manto da un appassionato di sport invernali non supera generalmente la profondità di un metro. In presenza di un sovraccarico maggiore, come per esempio quello esercitato da un gruppo di persone nutrito e compatto, da molta neve fresca/soffiata o da masse di neve già in movimento, il distacco può coinvolgere anche gli strati più profondi del manto. Quest'ultimo caso si verifica in modo relativamente frequente.
  SLF > Le SLF > Historiq...  
Cette approche combinée est appelée Protection intégrale contre les avalanches, terme signifiant que les mesures de protection – plantations forestières, aménagement du territoire, mesures techniques et organisationnelles – sont adaptées les unes aux autres pour faire tendre efficacement le risque d'avalanche vers un minimum.
Sich allein mit baulichen und raumplanerischen Massnahmen vor Lawinen zu schützen, genügt jedoch nicht und ist im Fall der baulichen Massnahmen auch sehr aufwendig. Heute lösen Sicherheitsverantwortliche in Berggebieten Lawinen deshalb vermehrt künstlich aus, um gefährdete Gebiete zu schützen. Das kombinierte Vorgehen gegen Lawinen wird als sogenannter Integraler Lawinenschutz bezeichnet. Integraler Lawinenschutz bedeutet, dass waldbauliche, raumplanerische, technische und organisatorische Schutzmassnahmen aufeinander abgestimmt werden, um das Lawinenrisiko effizient auf ein Minimum zu verringern. Der Lawinenwinter 1999 hat gezeigt: der integrale Lawinenschutz bewährt sich. Ein wichtiger Teil dabei ist die rechtzeitige Warnung vor drohenden Naturereignissen. Mit der vom SLF entwickelten „Gemeinsame Informationsplattform Naturgefahren GIN“ ist diesbezüglich ein weiterer Meilenstein erreicht. Dort bieten die für Naturgefahren zuständigen Bundesstellen (BAFU, MeteoSchweiz, SLF und SED) ihre Mess- und Beobachtungsdaten, Vorhersagen, Warnungen, Modelle und Bulletins erstmals auf einem gemeinsamen Internet-Portal für die Sicherheitsverantwortlichen in Bund, Kantonen und Gemeinden an.
Proteggersi dalla valanghe solo con opere di difesa e misure di pianificazione del territorio non è tuttavia sufficiente e, nel caso delle prime, risulta anche molto costoso. Oggi i responsabili della sicurezza proteggono sempre più spesso le aree a rischio attraverso distacchi artificiali. L'intervento combinato contro le valanghe viene definito sistema di protezione integrale. Un sistema integrale è quello in cui le varie misure di protezione (rimboschimenti, pianificazione del territorio, interventi tecnici e organizzativi) sono coordinate tra di loro al fine di ridurre efficacemente al minimo il pericolo di valanghe. L'inverno del 1999, particolarmente ricco di valanghe, ha dimostrato l'efficacia del concetto di protezione integrale. In questo contesto, un ruolo importante è svolto da un tempestivo preallarme in caso di pericoli naturali. Grazie alla "piattaforma d'informazione comune sui pericoli naturali GIN", sviluppata dall'SLF, è stata posata un'altra pietra miliare in questo settore: gli uffici federali responsabili per i pericoli naturali (UFAM, MeteoSvizzera, SLF ed SSS) offrono per la prima volta su un portale internet comune i dati dei rilevamenti e delle osservazioni, le previsioni, le allerte meteo, i modelli e i bollettini, che possono così essere consultati dai responsabili della sicurezza di Confederazione, Cantoni e Comuni.