unteren – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 42 Results  www.avs4you.com
  Wie führt man die Multi...  
Bevor Sie die zweite (und End-) Phase beginnen, müssen Sie das Ausgabeverzeichnis für Ihre Ausgabedatei bestimmen. Klicken Sie auf den unteren Button Durchsuchen:
Avant d'effectuer la dernière étape, sélectionnez un dossier où le fichier résultant sera enregistré. Pour le faire, cliquez sur le bouton Parcourir... en bas:
Antes de iniciar la segunda (y final) fase especifique la ubicación del archivo resultante. Para hacerlo pulse el botón Navegar ubicado a la derecha del campo Archivo de salida:
Prima di iniziare il passaggio finale seleziona una cartella in cui si desidera salvare il file risultante. Per farlo clicca sul pulsante Sfoglia inferiore:
Ïðåæäå ÷åì íà÷èíàòü ïîñëåäíèé ýòàï, âûáåðèòå ïàïêó äëÿ ñîõðàíåíèÿ èòîãîâîãî ôàéëà. Äëÿ ýòîãî íàæìèòå íèæíþþ êíîïêó Îáçîð...:
  Wie kann man Wasserzeic...  
Ihr Wasserzeichen wird standardmäßig diagonal von der linken unteren Ecke bis zur rechten oberen Ecke der Dokumentseite untergebracht. Um die Position des Wasserzeichens zu ändern, wählen Sie einen Ausrichtungstyp in diesem Abrollmenü:
Par défaut votre watermark sera placé en diagonale du coin gauche en bas au coin droit en haut de la page du document. Pour changer la position du watermark, sélectionnez un des types d'alignement depuis la liste déroulante:
Como predeterminado su marca de agua se ubicará diagonalmente del izquierdo rincón bajo al derecho rincón de arriba de la página del documento. Para cambiar la posición de la marca seleccione uno de los tipos de alineación de la lista desplegable:
Per default la filigrana verrà posizionata in diagonale dall'angolo inferiore sinistro all'angolo superiore destro della pagina. Per cambiare la posizione della filigrana seleziona uno dei tipi di allineamento dall'elenco a discesa:
By default your watermark will be placed diagonally from the left lower corner to the right upper corner of the document page. To change the watermark position select one of the alignment types from this drop-down list:
  Wie exportiert man Bild...  
Sie sehen den Gesamtfortschritt auf der Fortschrittsleiste im unteren Teil des Fensters Bilder exportiern. Wenn der Speichervorgang abgeschlossen ist, wird das Informationsfenster angezeigt, wo Sie den Zielordner öffnen können.
Vous pouvez visualiser le processus sur la barre de progrès en bas de la fenêtre Exporter images. Une fois que le processus est terminé, la fenêtre Info est apparue vous permettant d'ouvrir le dossier de sortie.
Usted verá el progreso total en la barra de progreso ubicada en la parte inferior de la ventana Exportar imágenes. Una vez terminado, aparecerá la ventana de información a través de la que usted podrá acceder a la carpeta de salida.
Il processo in corso viene visualizzato sulla barra nella parte inferiore della finestra Esporta frame. Quando il salvataggio è completato, si apre la finestra Informazione che ti permette di aprire la cartella di destinazione.
Вы увидите общий ход экспорта на индикаторе хода выполнения в нижней части окна Экспорт изображений. Когда сохранение завершится, появится окно Информация, из которого можно перейти в папку назначения.
  Wie erstellt man eine D...  
Ziehen Sie Bilder oder Videos aus dem Datei- und Effektbereich und legen Sie sie in den verfügbaren Arbeitsbereichen im unteren Teil des Programmfensters ab. Geben Sie den Namen des Diskmenüs ein, laden Sie Begleitmusik und bestimmen Sie die Anzahl der Kapitel auf einer Seite im Bereich Einstellungen.
Faites glisser les images ou les clips vidéo à partir de la zone Fichiers et Effets et déposez-les sur les Zones de travail disponibles en bas de la fenêtre principale. Sélectionnez le Nom du menu, modifier la Musique de fond et définissez le Nombre de chapitres sur la page dans les champs associés de la section Paramètres.
Trascina e posiziona file immagine o video dall'Area File ed effetti alle Aree di lavoro disponibili nella parte inferiore della finestra del programma. Seleziona il Titolo, cambia la Musica di sottofondo e imposta il Numero di capitoli in una pagina nei campi adatti della sezione Impostazioni.
Перетащите изображения или видеозаписи из области файлов и эффектов в доступные Рабочие области в нижней части окна программы. Выберите Название меню диска, измените Фоновую музыку или задайте Число глав на странице в соответствующих полях раздела Настройки.
  Wie erstellt man ein Di...  
Abhängig vom gewählten Menüstil können einige Arbeitsbereiche im unteren Teil des Programmfensters verfügbar sein. Um einen Arbeitsbereich zu füllen, klicken Sie darauf und wählen Sie eine Bild- bzw. Videodatei im geöffneten Fenster von Windows Explorer und klicken Sie auf Öffnen.
Selon le style sélectionné quelques Zones de travail peuvent être disponibles en bas de la fenêtre du programme. Pour personnaliser une zone de travail, cliquez-la, sélectionnez une image ou un fichier vidéo dans la fenêtre d'Explorateur Windows ouverte et appuyez sur Ouvrir. Le fichier média sélectionné sera affiché à la place de la zone de travail vide sur la page du menu dans la Fenêtre de prévisualisation. Pour remplacer le fichier média ajouté, cliquez gauche sur la zone de travail utilisée en bas de la fenêtre du programme encore une fois.
Secondo lo stile selezionato vengono abilitate le Aree di lavoro nella parte inferiore della schermata. Per personalizzare un'area di lavoro clicca con il tasto sinistro all'interno di questa area, seleziona un'immagine o un file video nella finestra Windows Explorer aperta e premi Apri. Il file multimediale selezionato viene visualizzato nell'area di lavoro nella pagina principale nell'Area di anteprima. Per sostituire il file aggiunto clicca con il tasto sinistro all'interno dell'area di lavoro nella parte inferiore della schermata ancora una volta.
Depending on the selected preset several Working Areas can be available in the lower part of the program window. To customize a working area left-click it, select an image or video file in the opened Windows Explorer window and press Open. The selected media file will be displayed in place of the empty working area on the menu page in the Preview window. To replace the added media file left-click the used working area at the bottom of the program window once again.
  Wie entfernt man Artefa...  
Sobald Sie den Effekt Zeilenentflechtung im Datei- und Effektbereich gefunden haben, muss man ihn zur Zeitachse hinzufügen, die im unteren Teil des Programms liegt. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Effekt Zeilenentflechtung und wählen Sie die einzige Option des Expressmenüs: Videoeffekt hinzufügen oder ersetzen.
Une fois que vous trouvez l'effet Désentrelacement, il faut le placer sur la timeline affichée dans la partie basse de la fenêtre. Cliquez sur l'icône de l'effet Désentrelacement et sélectionnez l'option disponible depuis le menu contextuel - Ajouter ou remplacer l'effet vidéo. Après avoir effectué cette opération, l'effet sera placé sur la timeline.
En cuanto Ud. encuentre el efecto Desentrelazar en el área de efectos, Ud. necesitará añadirlo al timeline ubicado en la parte baja de la pantalla del programa. Haga clic derecho en el efecto necesario y escoja la única opción disponible del menú express - Añadir o cambiar efecto de vídeo. El efecto aparecerá en el timeline:
Per selezionare questo effetto, premi il pulsante Effetti video al centro della schermata di AVS Video Editor. Vengono visualizzati tutti gli effetti disponibili. Per semplificare la ricerca, seleziona il gruppo Effetto da quelli elencati a sinistra.
Как только вы найдете эффект Деинтерлейс в Области файлов и эффектов, его надо будет добавить на Шкалу времени в нижней части окна программы. Для этого щелкните по эффекту Деинтерлейс правой кнопкой мыши и выберите единственный доступный пункт контекстного меню - Добавить или заменить видеоэффект. После этого эффект будет добавлен на Шкалу времени.
  Wie bearbeitet man den ...  
Klicken Sie auf die gewünschte Datei zweimal im Fenster Datei öffnen, danach wird sie in AVS Audio Editor geladen. Das Video wird im unteren Bereich der Sektion Dateien angezeigt. Der Audiotrack wird im Bearbeitungsbereich visualisiert.
Cliquez sur le bouton Ouvrir dans la fenêtre Ouvrir fichier(s), le fichier sélectionné sera importé dans AVS Audio Editor. La vidéo apparaîtra en bas du panneau Fichiers. La piste audio sera visualisée dans l'Espace d'édition.
Haga clic en el botón Abir en la ventana Abrir archivo - el archivo de vídeo seleccionado será importado en el AVS Audio Editor. El vídeo se mostrará en la parte inferior de la pestaña Archivos. La pista de audio será visualizada en el Espacio de edición.
Clicca sul pulsante Apri della finestra Apri file - il file video selezionato verrà importato in AVS Audio Editor. Il video viene aperto e visualizzato nella parte inferiore del pannello File ed effetti. La traccia audio verrà visualizzata nell'area di Visualizzazione in forma d'onda.
ファイルを開くウインドウに開くボタンをクリックしたあとで、選択された動画ファイルはAVS Audio Editor にインポートされます。動画はファイルセクションの下に表示されます。オーディオトラックは波形ディスプレー領域に視覚化されます。
Click the Open button in the Open File(s) window - the selected video file will be imported into AVS Audio Editor. The video will be displayed at the bottom of the Files section. The audio track will be visualized in the Waveform Display area.
  Wie erstellt man Hörbüc...  
Klicken Sie auf den Button Hörbuch erstellen! in der rechten unteren Ecke des Programmfensters, um die Erstellung des Hörbuches zu beginnen. Sie werden den Gesamtfortschritt auf einem Fortschrittsbalken beobachten können.
Appuyez sur le bouton Créer un livre audio situé en bas à droite de la fenêtre du programme pour lancer la création de votre livre audio. Vous allez voir la barre de progression dans la zone d'audio de sortie.
Pulse el botón Crear audiolibro ubicado en el rincón inferior derecho de la ventana del programa para empezar a crear el audiolibro. Verá el progreso total en la barra de progreso en el área de audio de salida.
Premi il pulsante Crea libro audio situato nella parte destra inferiore della finestra del programma per avviare il processo di creazione del libro audio. Viene visualizzata la barra di avanzamento nell'area di audio di uscita.
Press the Create Audio Book button situated in the right bottom corner of the program window to start creating your audio book. You will see the overall progress on the progress bar in the output audio area.
  Wie teilt man eine DVD ...  
Sobald alle Kapitel erstellt sind und wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind, klicken Sie auf den Button OK in der rechten unteren Ecke des Fensters, um zum Umwandlungsmodus überzugehen.
Quand tout est prêt, cliquez sur le bouton OK dans le coin droit en bas de la fenêtre pour la fermer et passer à la conversion de la vidéo.
En cuanto usted esté satisfecho con el resultado, cierre la pantalla de edición haciendo clic en el botón Aceptar en el rincón inferior derecho y volver al modo de conversión.
Se sei soddisfatto del risultato, clicca su OK per chiudere la finestra Modifica del file di ingresso e passare alla conversione del video.
Когда результат вас будет устраивать, нажмите кнопку OК в нижней части окна, чтобы вернуться в режим конвертации.
  Wie konvertiert man ein...  
Um die Umwandlung zu beginnen, klicken Sie auf den Button Konvertieren! in der rechten unteren Ecke des Programmfensters. Sie werden den Gesamtfortschritt auf einem Balken im Vorschaubereich sehen.
Pour lancer la procédure de conversion, cliquez sur le bouton Convertir ! en bas à droite de la fenêtre principale. Vous allez voir la barre de progression au centre de la Zone de prévisualisation.
Para iniciar el proceso de conversión pulse el botón ¡Convertir! en el rincón derecho por debajo de la ventana del programa. Usted verá el progreso total en la barra de progreso en el centro del Área de vista previa.
Per iniziare il processo di conversione clicca su Convertire ! nella parte destra inferiore della finestra del programma. Viene visualizzata la barra di avanzamento al centro dell'Area di anteprima.
To start the conversion process press the Convert Now! button in the right bottom corner of the program window. You will see the overall progress on the progress bar in the center of the Preview Area.
  Wie kann man Wasserzeic...  
Um den Umwandlungprozess zu starten, klicken Sie auf den Button Umwandeln! in der rechten unteren Ecke des Programmfensters. In der Mitte des Vorschaubereichs werden Sie einen Fortschrittsbalken sehen.
Pour lancer la procédure de conversion, appuyez sur le bouton Convertir! en bas à droite de la fenêtre principale. Vous allez voir la barre de progression au centre de la Zone de prévisualisation.
Para iniciar el proceso de conversión pulse el botón ¡Convertir! en el rincón derecho por debajo de la ventana del programa. Usted verá el progreso total en la barra de progreso en el centro del Área de vista previa.
Per iniziare il processo di conversione premi il pulsante Convertire ! nella parte destra inferiore della finestra di programma. Nella parte centrale dell'Area di anteprima viene visualizzata la barra di avanzamento.
To start the conversion process press the Convert Now! button in the right bottom corner of the program window. You will see the overall progress on the progress bar in the center of the Preview Area.
  Wie beschreibt man Vide...  
Jetzt klicken Sie auf den Button Brennvorgang beginnen! in der rechten unteren Ecke des Fensters.
Maintenant cliquez sur le bouton Lancer la gravure ! situé dans le coin droit en bas de l'interface.
Haga clic en ¡Grabar! en la parte derecha inferior de la pantalla.
Adesso clicca su Inizia la masterizzazione! nell'angolo sinistro inferiore della schermata.
Now click the Start Burning! button in the right bottom corner of the interface.
  Wie deinstalliert man d...  
Hinweis: Nach der Aktualisierung der Programmversion unter Windows 8 könnte die Kachel Deinstallieren auf dem neuen Startbildschirm nicht angezeigt werden. Um darauf zuzugreifen, klicken Sie mit der rechten Maustaste innerhalb des Startbildschirms, dann klicken Sie auf den Button Alle Apps in der rechten unteren Ecke.
Remarque: Après la mise à niveau vers Windows 8, une vignette Désinstaller peut ne pas figurer sur l'Écran d’accueil. Pour y accéder, faites un clic-droit sur un emplacement vide de l'écran, puis cliquez sur le bouton Toutes les applications en bas à droite de l'écran. Tous les programmes installés sur votre PC seront affichés sur l'écran Applications. L'élément Désinstaller peut être trouvé dans la section AVS4YOU.
Nota: dopo il passaggio a Windows 8, la mattonella Disinstalla potrebbe essere non presente nello schermo Start. Per accederla, clicca destro su una qualsiasi area vuota dello schermo, poi clicca sul pulsante Tutte le applicazioni nell'angolo sinistro inferiore dello schermo. Tutti i programmi installati sul tuo PC vengono visualizzati nello schermo Applicazioni. L'opzione Disinstalla si trova nella sezione AVS4YOU.
Внимание: после обновления до Windows 8 на новом Стартовом экране может отсутствовать плитка Удаление. Чтобы получить к ней доступ, щелкните правой кнопкой мыши в любом свободном месте на экране, затем нажмите кнопку Все приложения в правом нижнем углу экрана. На экране Приложения будут показаны все программы, установленные на вашем компьютере. Элемент Удаление можно найти в разделе AVS4YOU.
  Wie zeichnet man den To...  
Nun kann man die Aufnahme beginnen. Dafür klicken Sie auf den Button Aufnahme beginnen im unteren Bereich des Programmfensters.
Commencez l'enregistrement en cliquant sur le bouton Lancer l'enregistrement en bas de la fenêtre du programme.
Para empezar a grabar su voz pulse el botón Grabar en la parte inferior de la pantalla del programa.
Inizia la registrazione. Clicca su Inizia la registrazione nella parte inferiore della finestra del programma.
Now you can begin recording audio. To do that click the Start the recording button at the bottom of the program window.
  Wie kann man Bildteile ...  
Geben Sie einen Namen innerhalb des Feldes Dateiname ein und wählen Sie eine Speicherstelle mit Hilfe von den Navigationsbuttons auf der linken Seite oder dem Listenmenü Speichern in. Dann klicken Sie auf den Button Speichern im unteren Bereich des Fensters.
Entrez le nom dans le champ Nom du fichier et sélectionnez le répertoire de stockage en utilisant les boutons de navigation à gauche ou la liste déroulante Enregistrer dans. Cliquez sur le bouton Enregistrer en bas de la fenêtre.
Introduzca un nombre en el campo Nombre y seleccione la ubicación usando los botones de navegación a la izquierda o la lista desplegable Guardar en. Después pulse el botón Guardar en la parte inferior de la ventana.
Inserisci un nome nel campo Nome file e seleziona la cartella usando i pulsanti di navigazione a sinistra o l'elenco a discesa Salva in. Finalmente clicca su Salva nella parte inferiore della finestra.
Enter a name within the File name field and select a location using the navigation buttons on the left or the Save in dropdown list. Then click the Save button at the bottom of the window.
  Wie filtert man den Vuv...  
Ihre Videodatei wird im unteren Bereich der Sektion Dateien angezeigt. Der Audiotrack wird im Bearbeitungsbereich visualisiert.
Votre fichier vidéo sera affiché en bas de la section Fichiers. La piste audio sera visualisée dans l'espace d'édition.
Il file video viene aperto nella parte inferiore del pannello File ed effetti. La traccia audio viene visualizzata nell'area di modifica in forma d'onda.
Your video file will be visualized at the bottom of the Files section. The audio track will be displayed in the Waveform Display.
  Wie erstellt man ein Di...  
In der rechten unteren Ecke des Programmfensters geben Sie einen Titel für Ihre Disk im Feld Name des Diskmenüs ein. Um eine Begleitmusik hinzuzufügen, die während der Vorschau Ihres Diskmenüs abgespielt wird, klicken Sie auf den Button Durchsuchen neben dem Feld Begleitmusik, wählen Sie eine Audiodatei und klicken Sie auf Öffnen.
A droite en bas de la fenêtre du programme tapez votre propre nom dans le champ Nom du menu disque. Pour ajouter la musique qui sera reproduite lors de la représentation de votre menu DVD, cliquez sur le bouton Parcourir... à côté du champ Musique de fond, sélectionnez un fichier audio dans la fenêtre d'Explorateur Windows et cliquez sur Ouvrir.
Nella parte destra inferiore della schermata digita il tuo proprio titolo nel campo Titolo menù disco. Per aggiungere un audio che viene riprodotto durante l'apertura del menù disco clicca su Sfoglia accanto al campo Musica di sottofondo, seleziona un file nella finestra Windows Explorer e clicca su Apri.
In the lower right part of the program window type your own title in the Disc Menu Title field. To add music that will be played during representation of your disc menu click the Browse button next to the Background Music field, select an audio file in the Windows Explorer window and click Open.
  Wie erstellt man einen ...  
Um sicherzustellen, dass sich letzten Endes der gewünschte Abschnitt ergeben hat, spielen Sie ihn mit einem Klick auf den entsprechenden Button im unteren Bereich des Programmfensters ab.
Pour être sûr que vous avez reçu la partie nécessaire, reproduisez le fragment en utilisant les boutons du lecteur audio en bas de la fenêtre du programme.
Para asegurarse de que ha quedado con el fragmento deseado, reprodúzcalos usando los controles del reproductor en la parte inferior del programa.
Per assicurarti di aver ricevuto la parte necessaria, riproduci il frammento usando i controlli del lettore nella parte inferiore della finestra del programma.
To make sure that you have received the part that is actually needed, playback the fragment using the player buttons at the bottom of the program window.
  Wie aktiviert man die A...  
Bitte öffnen Sie das Start-Menü in der unteren linken Ecke des Desktops. Danach wählen Sie Alle Programme >> AVS4YOU >> Aktivierung.
Ouvrez le menu Démarrer en bas à gauche du bureau. Choisissez Tous les programmes >> AVS4YOU >> Activation.
Apri il menu Start a destra in basso del desktop, seleziona Tutti i programmi >> AVS4YOU >> Attivazione.
Программы AVS4YOU можно также активировать и через их интерфейс. Для вызова окна активации:
  Wie zeichnet man Stimme...  
Nun kann man die Aufnahme der Stimme beginnen. Dafür klicken Sie auf den Button Aufnahme beginnen im unteren Bereich des Programmfensters. Der Aufnahmevorgang wird beginnen.
Puoi iniziare la registrazione. Clicca su Inizia la registrazione nella parte inferiore della finestra del programma. Il processo di registrazione inizia.
  Wie deinstalliert man d...  
Öffnen Sie das Start-Menü in der linken unteren Ecke auf Ihrem Desktop. Wählen Sie Alle Programme und folgen Sie: AVS4YOU >> Deinstallieren.
Ouvrez le menu Démarrer dans le coin inférieur gauche de votre bureau. Sélectionnez l'élément de menu Tous les programmes, et ensuite suivez: AVS4YOU >> Désinstaller.
Apri il menu Avvio nell'angolo sinistro inferiore del tuo desktop. Seleziona l'opzione Tutti i programmi, poi segui: AVS4YOU >> Disinstalla.
Откройте меню Пуск в левом нижнем углу рабочего стола. Выберите пункт меню Все программы, затем перейдите в: AVS4YOU >> Удаление.
  Wie zeichnet man Stimme...  
Nachdem Sie den Aufnahmevorgang beendet haben, klicken Sie auf den Button Aufnahme stoppen im unteren Bereich des Programmfensters und der Aufnahmevorgang wird gestoppt.
Les Indicateurs de volume à droit affichent le niveau du signal actuel et permettent de contrôler le volume du signal depuis votre microphone pendant l'enregistrement.
Para empezar a grabar su voz pulse el botón Grabar en la parte inferior de la pantalla del programa.
Terminato il processo di registrazione, premi il pulsante Termina la registrazione nella parte inferiore della finestra del programma e il processo di registrazione verrà interrotto.
The Volume Indicators on the right display whether or not the level of the signal coming from your microphone is strong enough during recording.
  Wie verbessert man zu d...  
klicken, um jede Einstellung zum Originalwert zurückzusetzen. Oder klicken Sie auf den Button Alle zurücksetzen im unteren Teil des Fensters, um alle Veränderungen mit den Farben in Ihrem Video zurückzusetzen.
approprié pour rétablir la valeur par défaut. Ou cliquez sur le bouton Rétablir tout en bas de la fenêtre pour annuler toutes les modifications effectuées. Pour atteindre le même but on peut utiliser les boutons Annuler et Rétablir sur la barre d'outils.
para restablecer cualquier ajuste a su valor original. O pulse el botón Restablecer todo en la parte inferior de la ventana para cancelar todos los cambios de color realizados. Además es posible usar los botónes Rehacer y Deshacer para esto.
per reimpostare il valore. Oppure premi il pulsante Reimposta tutto nella parte inferiore della finestra per scartare tutte le modifiche effettuate. E' possibile anche utilizzare i pulsanti Ripristina e Annulla per questo scopo.
рядом с измененным параметром, чтобы сбросить его до исходного значения. Или нажмите кнопку Сбросить все внизу окна, чтобы отменить все изменения. С этой целью можно также использовать кнопки Отмена и Вернуть.
  Wie zeichnet man den To...  
Sobald Sie den Aufnahmevorgang abbrechen möchten, klicken Sie auf den Button Aufnahme stoppen im unteren Bereich des Programmfensters, und der Aufnahmevorgang wird gestoppt.
Pour arrêter le processus d'enregistrement, cliquez sur le bouton Arrêter l'enregistrement en bas de la fenêtre du programme.
En cuanto termine el proceso de grabación, pulse el botón Detener grabación en la parte inferior de la pantalla del programa.
Una volta completata la registrazione, premi il pulsante Termina la registrazione nella parte inferiore alla finestra del programma e il processo di registrazione verrà interrotto.
As soon as you finish the recording process, press the Stop the recording button at the bottom of the program window and the recording process will be stopped.
  Wie kann man Ihre Dokum...  
Um den Umwandlungprozess zu starten, klicken Sie auf den Button Umwandeln! in der rechten unteren Ecke des Programmfensters. In der Mitte des Vorschaubereichs werden Sie den Fortschrittsbalken sehen.
Pour lancer la procédure de conversion, appuyez sur le bouton Convertir! en bas à droite de la fenêtre principale. Vous allez voir la barre de progression au centre de la Zone de prévisualisation.
Para iniciar el proceso de conversión pulse el botón ¡Convertir! en el rincón derecho por debajo de la ventana del programa. Usted verá el progreso total en la barra de progreso en el centro del Área de vista previa.
Per iniziare il processo di conversione premi il pulsante Convertire ! nella parte destra inferiore della finestra del programma. Nella parte centrale dell'Area di anteprima viene visualizzata la barra di avanzamento.
To start the conversion process press the Convert Now! button in the right bottom corner of the program window. You will see the overall progress on the progress bar in the center of the Preview Area.
  Wie kann man Bildteile ...  
Wenn Sie mit dem Ergebnis nicht zufrieden sind, kann man die letzte Aktion rückgängig machen, indem man den Button Rückgängig machen anklickt, oder den Originalzustand des Bildes wiederherstellen, indem man den Button Rücksetzen anklickt. Diese Buttons befinden sich im unteren Bereich der Registerkarte Bearbeiten.
Vous pouvez expérimenter avec l'outil Retouche comme vous le souhaitez. Si vous n'êtes pas satisfait du résultat, vous pouvez annuler la dernière opération en cliquant sur le bouton Annuler ou sur le bouton Rétablir pour récupérer l'image d'origine. Ces boutons se trouvent en bas de l'onglet Editer.
Se puede experimentar con la herramienta Retoque como usted desee. Si usted no está satisfecho con el resultado, se puede deshacer la última acción hecha pulsando el botón Deshacer o volver el estado original pulsando el botón Restablecer. Estos botones están ubicados en la parte inferior de la pestaña Editar.
Se non sei soddisfatto del risultato puoi annullare l'ultima azione elaborata cliccando su Annulla o restituire i parametri predefiniti dell'immagine usando il pulsante Reimposta. Questi pulsanti sono situati nella parte inferiore della scheda Modifica.
You can experiment with the Retouch tool as you wish. If the result doesn't satisfy your needs, you can undo the last editing action by pressing the Undo button or bring the image back to its original state by pressing the Reset button. These buttons are situated at the bottom of the Edit tab.
  Wie aktiviert man die A...  
Hinweis: Nach der Aktualisierung der Programmversion unter Windows 8 könnte die Kachel Aktivierung auf dem neuen Startbildschirm nicht angezeigt werden. Um darauf zuzugreifen, klicken Sie mit der rechten Maustaste innerhalb des Startbildschirms, dann klicken Sie auf den Button Alle Apps in der rechten unteren Ecke.
Remarque: Après la mise à niveau vers Windows 8, une vignette Activation peut ne pas figurer sur l'Écran d’accueil. Pour y accéder, faites un clic-droit sur un emplacement vide de l'écran, puis cliquez sur le bouton Toutes les applications en bas à droite de l'écran. Tous les programmes installés sur votre PC seront affichés sur l'écran Applications. L'élément Activation peut être trouvé dans la section AVS4YOU.
Nota: dopo il passaggio a Windows 8, la mattonella Attivazione potrebbe essere non presente nello schermo Start. Per accederla, clicca destro su una qualsiasi area vuota dello schermo, poi clicca sul pulsante Tutte le applicazioni nell'angolo sinistro inferiore dello schermo. Tutti i programmi installati sul tuo PC vengono visualizzati nello schermo Applicazioni. L'opzione Attivazione si trova nella sezione AVS4YOU.
  Wie erstellt man ein Di...  
Abhängig vom gewählten Menüstil können einige Arbeitsbereiche im unteren Teil des Programmfensters verfügbar sein. Um einen Arbeitsbereich zu füllen, klicken Sie darauf und wählen Sie eine Bild- bzw. Videodatei im geöffneten Fenster von Windows Explorer und klicken Sie auf Öffnen.
Selon le style sélectionné quelques Zones de travail peuvent être disponibles en bas de la fenêtre du programme. Pour personnaliser une zone de travail, cliquez-la, sélectionnez une image ou un fichier vidéo dans la fenêtre d'Explorateur Windows ouverte et appuyez sur Ouvrir. Le fichier média sélectionné sera affiché à la place de la zone de travail vide sur la page du menu dans la Fenêtre de prévisualisation. Pour remplacer le fichier média ajouté, cliquez gauche sur la zone de travail utilisée en bas de la fenêtre du programme encore une fois.
Secondo lo stile selezionato vengono abilitate le Aree di lavoro nella parte inferiore della schermata. Per personalizzare un'area di lavoro clicca con il tasto sinistro all'interno di questa area, seleziona un'immagine o un file video nella finestra Windows Explorer aperta e premi Apri. Il file multimediale selezionato viene visualizzato nell'area di lavoro nella pagina principale nell'Area di anteprima. Per sostituire il file aggiunto clicca con il tasto sinistro all'interno dell'area di lavoro nella parte inferiore della schermata ancora una volta.
Depending on the selected preset several Working Areas can be available in the lower part of the program window. To customize a working area left-click it, select an image or video file in the opened Windows Explorer window and press Open. The selected media file will be displayed in place of the empty working area on the menu page in the Preview window. To replace the added media file left-click the used working area at the bottom of the program window once again.
  Wie kann man Bildteile ...  
Hinweis: Für mehr Bequemlichkeit kann man auch das Foto, das gerade bearbeitet wird, innerhalb des Vorschaubereichs vergrößern, indem man das Mausrad verwendet oder den Kursor des Schiebereglers im rechten unteren Teil des Vorschaubereichs betätigt.
Remarque: vous pouvez également agrandir l'image en cours d'édition à l'intérieur de la Zone de prévisualisation en utilisant la molette de la souris ou en déplaçant l'indicateur de la réglette à droite en bas de la Zone de prévisualisation.
Nota: para acercar la imagen actual dentro del Área de vista previa use la rueda de ratón o el cursor de la barra de desplazamiento en la parte inferior derecha del programa.
Nota: per una correzione più precisa puoi ingrandire la foto che stai elaborando all'interno dell'Area di anteprima usando la rotellina del mouse o spostando l'indicatore della barra nella parte destra inferiore dell'Area di anteprima.
Note: for more convenience you can also zoom in the image you are editing within the Preview Area using the mouse wheel or moving the indicator of the slider in the right lower part of the Preview Area.
  Wie vereinigt man mehre...  
Genauso fügen Sie andere Tracks hinzu, die Sie in eine Datei vereinigen möchten. Um sicherzustellen, dass die Audiodatei alle nötigen Tracks enthält und es keine Stummperioden gibt, verwenden Sie die Wiedergabesteuerungselemente auf der unteren Symbolleiste.
Ce fichier sera ajouté à la fin du premier fichier ouvert. Le nom du fichier d'entrée ne change pas, mais l'astérisque apparaît à côté de son nom. De la même manière ajoutez toutes les pistes à combiner dans un fichier audio. Pour vérifier si le fichier audio contient toutes les données nécessaires et il n'y a pas de silence entre les pistes, utilisez le Lecteur audio dans la Barre d'outils en bas.
Este archivo se añadirá al final de la primera pista. El nombre del archivo de entrada no se cambia, pero el símbolo de asterisco surge por encima de él. Haga lo mismo para añadir las demás pistas que quisiera unir en un solo archivo de audio. Para asegurarse de que su archivo de audio resultante contiene todas las pistas necesarias y no hay momentos de silencio indeseados use el Reproductor de audio en la Barra inferior.
Il file verrà aggiunto alla fine della prima traccia. Il nome del file d'ingresso rimane lo stesso, però un asterisco appare accanto. Nella stessa maniera aggiungi altri file che desideri unire. Per assicurarti che tutte le tracce siano aggiunte e non ci siano i momenti di silenzio indesiderati utilizza il Lettore audio della Barra degli strumenti in basso.
It will be added to the end of the first track. The name of the input file remains unchanged, but the asterisk symbol emerges above it. In the same way add other tracks that you need to have in one audio file. To check if the audio file contains all the tracks you need and there are no unnecessary silence moments use the Audio Player at the Bottom Toolbar.
1 2 3 Arrow