unterlagen – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 15 Results  www.zas.admin.ch
  Zentrale Ausgleichsstel...  
BK-UPI Sitzung 5 – Unterlagen
CE-UPI – séance 5 – Documents
CG-UPI – seduta 5 – Documenti
  Zentrale Ausgleichsstel...  
Ergänzende Unterlagen
Additional documents in French
Documents complémentaires
Documentos complementarios
Documenti complementari
  Zentrale Ausgleichsstel...  
Unterlagen IV
Documentation AI
Documentación SI
Documentazione AI
  Zentrale Ausgleichsstel...  
Damit wir die obgenannten Grundlagen für die Rentenberechnung besser überprüfen können, ist es von Vorteil, wenn Sie folgende Unterlagen der Anmeldung beilegen:
In order that we may verify the above-mentioned elements in the best possible way, it is recommended to join the following documentary evidence/information to your request for DI benefits for adults.
De sorte que nous puissions contrôler au mieux les éléments susmentionnés, il est recommandé de joindre les justificatifs/renseignements suivants à votre demande de prestations AI pour adultes.
Con el objetivo de poder controlar de la mejor manera los elementos susodichos, se recomienda adjuntar los justificativos/informaciones siguientes a su solicitud de prestación SI para adultos.
Per permetterci di verificare al meglio gli elementi summenzionati, raccomandiamo di allegare alla richiesta di prestazioni AI per adulti (PDF), i giustificativi/informazioni seguenti.
  Zentrale Ausgleichsstel...  
Hier finden Sie die nötigen technischen Unterlagen für die Entwicklung einer Client-Anwendung um sich mit dem Webservice FamZReg zu verbinden (Zugriff mit Sedex-Zertifikat).
Vous trouverez ci-dessous les spécifications pour le développement d'une application client pour accéder au Webservice RAFam (accès sécurisé avec certificat Sedex) :
  Zentrale Ausgleichsstel...  
Diese Verbindungsstelle ist für die Ausstellung des Gesuches auf den dafür vorgesehenen EU-Formularen und die Weiterleitung der für die Leistungsabklärung nötigen Unterlagen an die Schweizerische Ausgleichskasse SAK in Genf zuständig.
If you live in an EU or EFTA state, you should make a claim for an old-age pension at the social insurance agency of your country of residence. This agency is competent for filling the appropriate European forms and responsible for giving to the Swiss Compensation Office the required documents for processing on your claim. When reaching the retirement age, the Swiss Compensation Office in Geneva replaces your DI pension with an old-age pension.
Si vous résidez dans un pays de l'UE ou de l'AELE, vous devez déposer une demande de rente de vieillesse auprès de l'Organisme de sécurité sociale de votre pays de résidence. Cet organisme est compétent pour l'établissement des formulaires européens adéquats et est également chargé de fournir à la Caisse suisse de compensation CSC à Genève les documents nécessaires à l'instruction de votre demande de prestation. Dès que vous atteignez l'âge de la retraite, la CSC procède au remplacement de votre rente d'invalidité par une rente de vieillesse.
Si Usted vive en un Estado de la UE o de la AELC, tiene que dirigirse al Organismo de Seguridad Social de su país de residencia y solicitar una renta de vejez (jubilación). Dicho organismo es competente para el trámite de su solicitud en los formularios europeos adecuados y está también encargado de facilitar a la Caja suiza de compensación CSC los documentos necesarios para instruir su solicitud de prestación. Cuando Usted llegue a la edad de jubilación, la CSC procederá al reemplazo de la renta de invalidez por una renta de vejez.
Se Lei risiede in uno stato membro dell'UE o dell'AELS, deve depositare una domanda di rendita di vecchiaia presso l'organismo di sicurezza sociale del Suo paese di residenza. Quest'ultimo organismo è il solo competente per il rilascio dei formulari europei idonei ed è ugualmente incaricato di fornire alla Cassa svizzera di compensazione CSC, i documenti necessari all'istruzione della Sua pratica. Al raggiungimento dell'età della pensione, la Cassa svizzera di compensazione CSC a Ginevra, procede alla sostituzione della Sua rendita d'invalidità con una rendita di vecchiaia.
  Zentrale Ausgleichsstel...  
BK-UPI Sitzung 2 - Unterlagen
CE-UPI – séance 2 - Documents
CG-UPI - seduta 2 - Documenti
  Zentrale Ausgleichsstel...  
BK-UPI Sitzung 4 - Unterlagen
CE-UPI – séance 4 - Documents
CG-UPI - seduta 4 - Documenti
  Zentrale Ausgleichsstel...  
Unterlagen die dem Antrag beizulegen sind
Documents to join to the request
Documents à joindre à la demande
Documentos a adjuntar a la solicitud
Documenti da allegare alla domanda
  Zentrale Ausgleichsstel...  
BK-UPI Sitzung 3 - Unterlagen
CE-UPI – séance 3 - Documents
CG-UPI - seduta 3 - Documenti
  Zentrale Ausgleichsstel...  
BK-UPI Sitzung 6 – Unterlagen
CE-UPI – séance 6 – Documents
CG-UPI – seduta 6 – Documenti
  Zentrale Ausgleichsstel...  
BK-UPI Sitzung 1 - Unterlagen
CE-UPI – séance 1 - Documents
CG-UPI - seduta 1 - Documenti
  Zentrale Ausgleichsstel...  
Diese Kasse ist auch zuständig für die erforderlichen europäischen Formulare und wird die für Ihr Gesuch um Leistung aus dem Ausland notwendigen Unterlagen an die Schweizerische Ausgleichskasse (SAK) in Genf schicken.
This office is also competent to draw fit European forms up and forward the required documents to the SCO in Geneva. Then the SCO will forward this application to the social insurance agency of the UE or EFTA country in which you have contributed.
Cette Caisse est également compétente pour l’établissement des formulaires européens adéquats et est chargée de fournir à la Caisse suisse de compensation CSC à Genève les documents nécessaires à l’instruction de votre demande de rente étrangère. La CSC transmettra ensuite cette demande à l’Organisme de sécurité sociale du pays de l’UE ou de l’AELE dans lequel vous avez été affilié.
Dicha Caja es también competente para rellenar los formularios europeos adecuados y está encargada de tramitar su expediente y los documentos necesarios a la instrucción de su caso a la Caja suiza de compensación CSC en Ginebra. La CSC comprueba y envía entonces su solicitud al Organismo de seguridad social del país de la UE o de la AELC en el cual Usted ha estado asegurado.
Questa Cassa è ugualmente competente a produrre i moduli europei adeguati ed è incaricata di fornire alla Cassa svizzera di compensazione CSC di Ginevra i documenti necessari all’istruzione della domanda di rendita straniera. La CSC trasmetterà in seguito tale richiesta all’Organismo di sicurezza sociale del Paese dell’UE o dell’ AELS nel quale si è stati affiliati.