|
|
On this World AIDS Day, let us uphold the human rights of all people living with HIV, people at risk of infection, and children and families affected by the epidemic. Let us, especially at this time of economic crisis, use the AIDS response to generate progress towards the Millennium Development Goals. Most of all, let us act now.
|
|
|
Lassen Sie uns an diesem Welt-Aids-Tag die Menschenrechte hochhalten für alle Menschen, die mit Aids leben und die mit dem Risiko einer Infektion konfrontiert sind, sowie für Kinder und Familien, die von der Epidemie betroffen sind. Lasst Sie uns gerade in Zeiten der Wirtschaftskrise die Reaktion auf Aids nützen, um einen Fortschritt bei den Millenniums-Entwicklungszielen zu erreichen. Vor allem lassen Sie uns jetzt handeln.
|
|
|
Az idei AIDS világnap alkalmából erősítsük meg minden HIV-vel élő személy, a fertőzés veszélyének kitett, és a járvány által érintett gyerekek és családok emberi jogait! Továbbá, különösen a világméretű gazdasági válság miatt, használjuk fel az AIDS elleni harcot arra, hogy közelebb kerüljünk a Milleniumi Fejlesztési Célokhoz! De mindenekelőtt: cselekedjünk azonnal!
|
|
|
Pozivam vas, da na svetovni dan aidsa povzdignemo clovekove pravice oseb, ki živijo z virusom HIV, ogroženih skupin ter otrok in družin, ki so postale žrtve epidemije. Prav v casu gospodarske krize je še posebej pomembno, da preko odzivanja na primere aidsa dosegamo napredek pri uresnicevanju milenijskih razvojnih ciljev. Ukrepajmo zdaj.
|