us off – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 62 Results  parl.gc.ca  Page 3
  House of Commons Commit...  
In my opinion, Quebec had no business entering into complicity with la Francophonie, which has never used the Nemeth Code and still does not use it. This resulted in pushing us off to the side. We must find out what the advantages of standardization are.
Le Code Nemeth est utilisé au Québec et au Canada. Cependant, il n'est pas utilisé en France, en Suisse et en Belgique. C'est le Code Antoine qui est utilisé dans ces pays. Mais ce code est très incomplet; c'est un code maison. Je vous ai parlé plus tôt de politique. C'est le Québec qui a voulu adhérer à l'uniformisation. À mon avis, le Québec n'avait pas à s'acoquiner avec la Francophonie qui n'utilisait pas le Code Nemeth et qui ne l'utilise pas encore. Cela a eu pour effet de nous marginaliser. Il faut se demander l'avantage qu'on peut tirer de l'uniformisation. Donnez-moi un seul avantage de l'uniformisation et je vous garantis que j'en serai un ardent défenseur.
  House of Commons Commit...  
I understand, Ms. Poter, you're going to kick us off, so I'll turn it over to you for your opening comments for ten minutes.
Madame Poter, je crois comprendre que vous allez commencer et je vous cède la parole afin que vous présentiez votre déclaration préliminaire. Vous disposez de 10 minutes.
  House of Commons Commit...  
Are there any discussions going on, coordinated by Treasury Board or whoever, to get us off this merry-go-round?
Y a-t-il des discussions en cours, coordonnées par le Conseil du Trésor ou par je ne sais trop qui, en vue de trouver une solution?
  House of Commons Commit...  
Mr. Warawa will kick us off on the last round.
M. Warawa va donner le coup d'envoi de la dernière ronde.
  House of Commons Commit...  
I'll start us off.
Je vais répondre.
  House of Commons Commit...  
A hypothetical question: What would you do, either of you, if a member of the political staff of the Prime Minister's Office were to call you up and say, “We're a little concerned about a journalist who's been making these ATIP requests, could you please tip us off if he makes a request on such-and-such an issue”?
Voici une question hypothétique: Que feriez-vous l'un et l'autre si un membre du personnel politique du Cabinet du Premier ministre vous appelait pour vous demander « Nous sommes un peu préoccupés par un journaliste qui présente des demandes d'accès à l'information, pourriez-vous nous prévenir s'il présente une demande sur telle et telle question? » Quelle serait votre obligation professionnelle en matière de réponse?
  House of Commons Commit...  
Mr. Easter, you'll kick us off.
Monsieur Easter, à vous de commencer.
  House of Commons Commit...  
We're going to go to our questions now. I think Mr. MacAulay is leading us off.
Nous allons passer maintenant aux questions. Je pense que M. MacAulay est le premier intervenant.
  House of Commons Commit...  
For the committee, come early on Thursday to see Moya Green from Canada Post. She'll be leading us off first thing at the meeting.
Chers membres du comité, venez tôt jeudi pour rencontrer Mme Moya Green de Postes Canada. Elle sera la première à comparaître lors de la séance.
  House of Commons Commit...  
Madame Jennings, would you like to lead us off?
Madame Jennings, aimeriez-vous commencer?
  House of Commons Commit...  
That's going to be a big benefit, not only to Newfoundland and Labrador, but also Nova Scotia and the other Atlantic provinces. Do you have any opinion on that project? Do you have any hopes that it can help to get us off coal, particularly in Nova Scotia?
Toujours dans le Canada atlantique, je voudrais dire que, avec l'aménagement de la partie inférieure de la rivière Churchill, nous allons être capables de produire de l'énergie propre à perpétuité. Ça va représenter un avantage énorme, non seulement pour Terre-Neuve-et-Labrador, mais aussi pour la Nouvelle-Écosse et les autres provinces atlantiques. Que pensez-vous de ce projet? Peut-on espérer qu'il nous aidera à ne plus utiliser de charbon, surtout en Nouvelle-Écosse?
  House of Commons Commit...  
I would welcome Catherine Swift, André Piché, and Brien Gray. You can have 10-12 minutes, if you would like, to start us off, before we go to our rounds of questioning.
Je voudrais souhaiter la bienvenue à Catherine Swift, à André Piché et à Brien Gray. Vous avez une douzaine de minutes pour nous présenter votre exposé, puis nous vous poserons des questions.
  House of Commons Commit...  
Who would like to go ahead? Keith, would you like to start us off? For time, you have up to ten minutes.
Qui souhaite commencer? Keith, vous voulez être entendu en premier? Vous avez un maximum de dix minutes.
  Joint Committees - REGS...  
In any event, I fully agree with the chair that a disclaimer is sufficient to get us off the hook.
De toute façon, je suis entièrement d'accord avec le président, un désistement suffit à nous dégager de toute responsabilité.
  House of Commons Commit...  
Our disposable income in our pockets actually is being whittled away. There is nothing left. Yes, we've had a little bit of a raise here and there—as somebody said today, enough to piss us off, which is a fact.
Notre revenu disponible en poche s'effrite de plus en plus. Il ne reste rien. Certes, nous avons une petite augmentation par-ci par-là—comme quelqu'un l'a dit aujourd'hui, assez pour nous écoeurer.
  House of Commons Commit...  
I guess I have other things I want to be paranoid about. I don't see that they're ripping us off. I also think the whole debate in the public domain is counterproductive, because it erodes confidence in beef and it makes beef a little tougher to sell.
Il y a d'autres choses à propos desquelles je suis un peu paranoïaque. Je n'ai pas l'impression qu'ils nous escroquent. Je crois aussi que tout ce débat public est nuisible car il sape la confiance des consommateurs et, par conséquent, le boeuf est plus difficile à vendre.
  House of Commons Commit...  
That question proved to be not as easy to solve as I thought it would be initially. However, since somebody was capable of getting a whole lot of information for us off the Internet and faxing it around, that was a very useful way of finding out.
La première question m'a portée à me demander exactement quels étaient les programmes offerts par le ministère du Patrimoine canadien. Or il s'est avéré qu'il n'était pas aussi facile de répondre à cette question que je l'aurais cru. Toutefois, comme quelqu'un a pu nous faire parvenir beaucoup d'informations sur l'Internet et par télécopieur, nous avons pu nous renseigner très facilement.
  House of Commons Commit...  
In our brief we have focused on three broad areas of concern to people with living with MS. Today we'll focus our comments on a few highlights, and Yassemin will start us off.
Dans notre mémoire, nous avons mis l'accent sur trois grandes questions qui préoccupent les personnes atteintes actuellement de sclérose en plaques. Nos observations d'aujourd'hui porteront sur les principaux aspects et c'est Yassemin qui va commencer.
  House of Commons Commit...  
Mr. Stockwell Day: Well, we can be pretty fast if we have to be, Madam Chair. You're shutting us off before the appointed time.
M. Stockwell Day: Nous pouvons être très rapides lorsqu'il le faut, madame la présidente. Vous levez la séance avant l'heure prévue.
  House of Commons Commit...  
All I was trying to point out is that our attention to the larger, more abstract environmental challenges, global warming and wealth redistribution, have taken us off an environmental agenda that may be of more acute concern to Canadians.
J'essayais simplement de faire remarquer que nous nous sommes intéressés aux défis environnementaux généraux et plus abstraits, comme le réchauffement climatique et la redistribution des richesses, et que nous avons délaissé un programme environnemental qui touche peut-être de beaucoup plus près les Canadiens.
  House of Commons Commit...  
Despite the events on September 11 and what was going on before, clearly we need to be more vigilant in terms of getting out there and really knowing what is going on with our clients. This has not sent us off in any kind of panic or anything like that.
Malgré les événements du 11 septembre et la situation qui précédait, nous devons nous montrer plus vigilants afin de savoir exactement où en sont nos clients. Il ne s'agit pas d'une réaction de panique ou autre. Il s'agit simplement de nous assurer que nous écoutons et que nous écoutons bien quels sont les besoins de nos clients.
  House of Commons Commit...  
We've just published our national allocation plan as part of the European Union emissions trading scheme. That sets us off on a target of a 15.2% reduction in greenhouse gases, but that's just an initial target.
Nous venons juste de publier notre plan de répartition nationale dans le cadre du système d'échange des droits d'émission de l'Union européenne. Cela nous mène à un objectif de réduction des gaz à effet de serre de 15,2 p. 100, mais ce n'est qu'un objectif initial. Cela nous met sur le voie de notre objectif de réduction de 20 p. 100 d'ici à l'an 2010. Nous avons déjà dépassé nos objectifs de Kyoto qui étaient une réduction de 12,5 p. 100. Nous en sommes rendus à une réduction de 14 p. 100, presque de 15 p. 100, par rapport aux émissions de 1990.
  House of Commons Commit...  
Ms. Judy Sgro (York West, Lib.): Thank you very much for starting us off on the issue here. Some of us have not been involved in this issue a whole lot.
Mme Judy Sgro (York-Ouest, Lib.): Je vous remercie beaucoup de nous renseigner ainsi. Certains d'entre nous ne maîtrisent pas très bien le sujet.
  House of Commons Commit...  
If they want to have the right to speak, they can follow the same process we did, and put their name on a ballot. I have no problem with their providing documents directly to M.P.s, but as for taking part in the debate directly and cutting us off...
Je crois que les attachés politiques n'ont pas le droit de parole ici. S'ils veulent avoir le droit de parole, ils n'ont qu'à faire comme nous et à mettre leur nom sur un bulletin de vote. Je suis d'accord qu'on remette des documents directement aux députés, mais de là à intervenir et à nous couper la parole... S'ils veulent avoir la parole, qu'ils fassent comme nous. Qu'ils aillent sur le terrain et qu'ils mettent leur nom sur un bulletin de vote.
  House of Commons Commit...  
But affordable housing units are usually in an urban setting. Also, it is generally rich people who have a cottage. I want to make things clear for fear that this would set us off in the wrong direction.
Vous dites qu'un des facteurs qui ont contribué à la diminution du nombre de logements abordables est qu'on a converti ces logements en d'autres choses, notamment en des chalets. Si cela a été fait dans une province du Canada, qu'on me le dise, car je suis soufflé. Au Québec, je n'ai pas connu cela. J'ai travaillé avec des gens d'autres provinces et je n'ai pas connu cela. Habituellement, un chalet est situé à la campagne, au bord d'un lac. Or, les logements abordables sont surtout construits dans des centres urbains. De plus, ce sont plutôt les gens riches qui ont un chalet. Je veux tout de suite corriger cela parce que je pense que cela nous met sur une fausse piste.
  House of Commons Commit...  
I want to know what will be done for self-employed workers. We have been talking about the issue for years here. She is going to send us off to set up a sub-committee or a committee to study the matter.
Ça n'a aucun sens. Je veux des choses concrètes. Je veux savoir ce qu'on va faire pour les travailleurs autonomes. Ça fait des années qu'on en parle ici. Elle va nous envoyer encore dans un sous-comité ou dans un comité pour étudier la question.
  House of Commons Commit...  
Before I give up the mike, I would also like to share with the people who are here some of the comments that we had about the incremental pay issue at earlier hearings. The comment that came back to us, I think in Esquimalt, was “You are giving us just enough in terms of incremental pay increases to piss us off”.
Avant de vous laisser répondre, j'aimerais également dire aux gens qui sont ici certaines des choses que nous avons entendues lors de nos audiences précédentes sur les augmentations de traitement. Ce qu'on nous a dit était bien simple, et je crois que c'était à Esquimalt: «les augmentations sont à un tel niveau qu'elles ne servent qu'à nous mettre en rogne.» J'aimerais savoir ce que ceux qui sont ici aujourd'hui pensent de la question.
  House of Commons Commit...  
We've just published our national allocation plan as part of the European Union emissions trading scheme. That sets us off on a target of a 15.2% reduction in greenhouse gases, but that's just an initial target.
Nous venons juste de publier notre plan de répartition nationale dans le cadre du système d'échange des droits d'émission de l'Union européenne. Cela nous mène à un objectif de réduction des gaz à effet de serre de 15,2 p. 100, mais ce n'est qu'un objectif initial. Cela nous met sur le voie de notre objectif de réduction de 20 p. 100 d'ici à l'an 2010. Nous avons déjà dépassé nos objectifs de Kyoto qui étaient une réduction de 12,5 p. 100. Nous en sommes rendus à une réduction de 14 p. 100, presque de 15 p. 100, par rapport aux émissions de 1990.
  House of Commons Commit...  
I will turn the microphone over to you, and you can begin by maybe just summarizing some of the salient points that were raised the last time. We'll turn the rest of the meeting into a dialogue with members, because they were anxious to speak with you before, and unfortunately House proceedings cut us off.
Je vais maintenant vous céder la parole, et vous pourriez peut-être commencer par résumer simplement certains des principaux points qui ont été soulevés la dernière fois. Puis nous consacrerons le reste de la réunion à un dialogue avec les membres parce qu'ils tenaient à vous poser des questions l'autre fois et malheureusement, le vote à la Chambre nous a interrompus. Je ne crois pas que la même chose se produise aujourd'hui, mais tout peut arriver.
  House of Commons Commit...  
I want to know what the department is doing, as a matter of leadership, however incrementally, to wean us off our dependence on oil and gas and aggressively endeavour to develop a wind industry and a solar industry in Canada.
Madame Doyle, pendant son exposé, le ministre a parlé avec beaucoup d'enthousiasme du nucléaire et, dans une certaine mesure, du charbon. J'aimerais savoir ce que votre ministère fait pour exercer son leadership, même de manière modeste, pour nous aider à nous libérer de notre dépendance à l'égard du pétrole et du gaz et à développer énergiquement l'industrie éolienne et l'industrie solaire au Canada.
  House of Commons Commit...  
I would suggest that we have Mr. Leadbeater here, his deputy assistant, who would be able to provide some information in that regard, at the same time as Ms. Stoddart. Between the two of them, they should be able to start us off, at least, in terms of where to look at who to call and possibly even the reporter concerned and that sort of thing.
Monsieur Martin, vous soulevez un bon point., sauf qu'il ne sera plus Commissaire à l'information ce lundi. Je suggère d'inviter M. Leadbeater, son adjoint, qui pourra nous fournir des renseignements à ce sujet, en même temps que Mme Stoddart. Ces deux personnes nous permettront de déterminer où nous devrons commencer nos recherches, qui nous devrions inviter à comparaître, peut-être même le journaliste en cause, et ainsi de suite. Mais au moins, ces deux personnes... Je ne pense pas que nous pourrions inviter le commissaire Reid à comparaître, certainement pas à titre de commissaire, puisqu'il ne le sera plus.
  House of Commons Commit...  
And when I say strong comments, you talk about the increment that was given back in December. I asked a fellow in Esquimalt what he thought of that, and he said, “Sir, they gave us just enough to piss us off.”
Nous avons entendu des représentants de toutes les branches des forces armées et nous avons entendu beaucoup de commentaires très puissants que nous avons immédiatement... Je peux vous assurer d'une chose, dans notre cas nous avons transmis l'information immédiatement à notre caucus. Et lorsque je parle de commentaires puissants, vous parlez de l'augmentation qui a été consentie en décembre. J'ai demandé à un type à Esquimalt ce qu'il en passait et il m'a répondu «Monsieur, ils nous en ont donné juste assez pour nous mettre en maudit».
Arrow 1 2 3