|
Please give us your phone number or call us (052 347 3727) so that we can best advise you and our special offers (not on price list) can present.
|
|
S'il vous plaît, donnez-nous votre numéro de téléphone ou appelez-nous (052 347 3727) pour que nous puissions mieux vous conseille et nos offres spéciales (pas sur la liste des prix) peut présenter.
|
|
Por favor díganos su número de teléfono o llámenos (052 347 3727) así que vamos a ser el mejor asesoramiento posible y nuestras ofertas especiales (no en la lista de precios) ser capaz de presentar.
|
|
Vi preghiamo di comunicarci il tuo numero di telefono o chiamateci (052 347 3727) modo che possiamo meglio consiglia e nostre offerte speciali (non sul prezzo di listino) può presentare.
|
|
Bitte teilen Sie uns Ihre Telefonnummer mit oder rufen Sie uns an (052 347 3727) para que possamos melhor aconselhar você e nossas ofertas especiais (Não está na lista de preço) pode apresentar.
|
|
يرجى تعطينا رقم الهاتف الخاص بك أو اتصل بنا (052 347 3727) أوند بيرتين الأمثل Sie wir دامية سبيزيالانجيبوتي أونسر (عوف nicht Preisliste) präsentieren.
|
|
Bitte teilen Sie uns Ihre Telefonnummer mit oder rufen Sie uns an (052 347 3727) έτσι ώστε να μπορούμε το καλύτερο συμβουλεύει σας και τις προσφορές μας (δεν Τιμο) μπορεί να παρουσιάσει.
|
|
Laat het ons weten wat uw telefoonnummer of bel ons (052 347 3727) zodat we kunnen adviseren best u en onze speciale aanbiedingen (niet op prijslijst) kunnen presenteren.
|
|
私たちはあなたの電話番号を知っているか、またはお電話させて頂きます (052 347 3727) 私たちは可能な限り最高のアドバイスと私たちの特別オファーになります (ない価格表に) 提示することができます.
|
|
Bitte teilen Sie uns Ihre Telefonnummer mit oder rufen Sie uns an (052 347 3727) sodat ons kan die beste help en ons spesiale aanbiedings (nie op die prys lys) kan bied.
|
|
Bitte teilen Sie uns Ihre Telefonnummer mit oder rufen Sie uns an (052 347 3727) بنابراین ما بهترین می تواند کمک و پیشنهاد های ویژه ما (نه در لیست قیمت) می تواند در حال حاضر.
|
|
Bitte teilen Sie uns Ihre Telefonnummer mit oder rufen Sie uns an (052 347 3727) така че ние може да посъветва най-добре вие и нашите специални оферти (не на ценова листа) могат да представят.
|
|
Bitte teilen Sie uns Ihre Telefonnummer mit oder rufen Sie uns an (052 347 3727) manera que puguem millor assessorament vostè i les nostres ofertes especials (no en la llista de preus) pot presentar.
|
|
Molimo, javite nam svoj telefonski broj ili nas nazovite (052 347 3727) tako možemo najbolje pomoći i našim posebnim ponudama (nije na cjeniku) može prezentirati.
|
|
Prosím dejte nám své telefonní číslo nebo nám zavolejte (052 347 3727) abychom mohli nejlépe poradit a naše speciální nabídky (ne na Ceník) může představovat.
|
|
Fortæl os dit telefonnummer eller ring til os (052 347 3727) så at vi bedst kan rådgive dig og vores særlige tilbud (ikke på prisliste) kan præsentere.
|
|
Palun anna meile oma telefoninumber või Helista meile (052 347 3727) et saaksime parimad nõustab ja meie eripakkumised (asu hinnakiri) saab esitada.
|
|
Anna puhelinnumero tai soita (052 347 3727) jotta voimme paras neuvoja ja meidän erikoistarjouksia (sijaitse hinnasto) voi esittää.
|
|
Kérjük, ossza meg velünk a telefonszámát, vagy hívjon bennünket (052 347 3727) hogy mi is a legjobb tanácsot, és mi különleges ajánlatok (nem a árlista) is jelen.
|
|
Bitte teilen Sie uns Ihre Telefonnummer mit oder rufen Sie uns an (052 347 3727) svo við getum best aðstoðað og tilboð okkar (ekki á verðlista) get gefið.
|
|
Bitte teilen Sie uns Ihre Telefonnummer mit oder rufen Sie uns an (052 347 3727) sehingga kita dapat terbaik sarankan Anda dan Penawaran khusus kami (bukan pada daftar harga) dapat hadir.
|
|
Bitte teilen Sie uns Ihre Telefonnummer mit oder rufen Sie uns an (052 347 3727) 우리가 할 수 있도록 최고의 조언을 당신과 우리의 특별 제공 (nicht 안녕히 Preisliste) präsentieren 수 있습니다.
|
|
Prašome pateikti mums savo telefono numerį arba skambinti mums (052 347 3727) taip, kad mes galime geriausiai patarti jums ir mūsų Ypatingi pasiūlymai (ne dėl kainų sąrašas) gali pateikti.
|
|
Gi oss beskjed ditt telefonnummer eller ring oss (052 347 3727) slik at vi kan råd beste du og vår Spesialtilbud (ikke på prisliste) kan presentere.
|
|
Bitte teilen Sie uns Ihre Telefonnummer mit oder rufen Sie uns an (052 347 3727) tak, że możemy najlepiej doradzi i oferty specjalne (nie na cennik) można przedstawić.
|
|
Vă rugăm să ne dea numărul de telefon sau sunati-ne (052 347 3727) astfel încât să putem mai bun sfătui aveţi si ofertele noastre speciale (nu pe lista de preturi) poate prezenta.
|
|
Пожалуйста, дайте нам знать ваш номер телефона или позвоните нам (052 347 3727) так что мы наилучшим образом можем проконсультировать вас и наших специальных предложениях (не на прайс-лист) можно представить.
|
|
Prosím, dajte nám vedieť svoje telefónne číslo alebo volajte (052 347 3727) aby sme mohli najlepšie poradiť vám a naše špeciálne ponuky (nie na cenník) môžete prezentovať.
|
|
Bitte teilen Sie uns Ihre Telefonnummer mit oder rufen Sie uns an (052 347 3727) tako da bomo lahko najbolje svetoval, in naše posebne ponudbe (ne na cenik) lahko predstavi.
|
|
Bitte teilen Sie uns Ihre Telefonnummer mit oder rufen Sie uns an (052 347 3727) så att vi kan råd bästa du och våra specialerbjudanden (inte på prislista) kan presentera.
|
|
กรุณาแจ้งให้เราทราบหมายเลขโทรศัพท์ของคุณหรือโทรหาเรา (052 347 3727) เพื่อที่เราจะช่วยที่ดีที่สุดและข้อเสนอพิเศษของเรา (ไม่ได้อยู่ในรายการราคา) สามารถนำเสนอ.
|
|
Lütfen telefon numaranızı verin veya bizi arayın (052 347 3727) damit wir Sie optimal beraten und unsere Spezialangebote (nicht auf Preisliste) präsentieren daha.
|
|
Bitte teilen Sie uns Ihre Telefonnummer mit oder rufen Sie uns an (052 347 3727) do đó chúng tôi tốt nhất có thể tư vấn cho bạn và chúng tôi cung cấp đặc biệt (không phải trên bảng giá) có thể trình bày.
|
|
אנא יידעו אותנו מספר הטלפון שלך או להתקשר אלינו (052 347 3727) כך אנו יכולים לייעץ בצורה הטובה ביותר את ההצעות המיוחדות שלנו ואתה (לא על מחיר מחירון) באפשרותך להציג.
|
|
Bitte teilen Sie uns Ihre Telefonnummer mit oder rufen Sie uns an (052 347 3727) այնպես որ մենք կարող է լավագույնս աջակցել մեր հատուկ առաջարկներ (ոչ գնացուցակի) կարող է ներկայացնել.
|
|
দয়া করে আমাদের আপনার টেলিফোন নম্বর জানাতে অথবা আমাদের কল (052 347 3727) তাই আমরা সেরা সাহায্য এবং আমাদের বিশেষ অফার করতে পারেন (না মূল্য তালিকা উপর) উপস্থাপন করতে পারেন.
|
|
Bitte teilen Sie uns Ihre Telefonnummer mit oder rufen Sie uns an (052 347 3727) ასე რომ ჩვენ შეგვიძლია საუკეთესო დაეხმაროს და ჩვენი შემოთავაზებები (არა ფასების სია) შეუძლია წარმოადგინოს.
|
|
Lūdzu, dodiet mums savu tālruņa numuru vai zvaniet mums (052 347 3727) tāpēc, ka mēs vislabāk varam ieteikt jums un mūsu īpašos piedāvājumus (ne par cenrādi) varat iesniegt.
|
|
Bitte teilen Sie uns Ihre Telefonnummer mit oder rufen Sie uns an (052 347 3727) ਇਸ ਲਈ ਸਾਨੂੰ ਸਭ ਦੀ ਮਦਦ ਕਰਨ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਸਾਡੇ ਖਾਸ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ (ਨਾ ਕੀਮਤ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ) ਪੇਸ਼ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ.
|
|
Bitte teilen Sie uns Ihre Telefonnummer mit oder rufen Sie uns an (052 347 3727) ដូច្នេះយើងអាចជួយដ៏ល្អបំផុតនិងការផ្តល់ជូនពិសេសរបស់យើង (មិនមាននៅក្នុងបញ្ជីតម្លៃ) អាចធ្វើបទបង្ហាញ.
|
|
Bitte teilen Sie uns Ihre Telefonnummer mit oder rufen Sie uns an (052 347 3727) ດັ່ງນັ້ນພວກເຮົາສາມາດທີ່ດີທີ່ສຸດຊ່ວຍເຫຼືອແລະການສະເຫນີພິເສດຂອງພວກເຮົາ (ບໍ່ໄດ້ຢູ່ໃນບັນຊີລາຍການລາຄາ) ສາມາດນໍາສະເຫນີ.
|
|
Bitte teilen Sie uns Ihre Telefonnummer mit oder rufen Sie uns an (052 347 3727) mba tsara indrindra hanampy sy ny tolotra manokana (Price fa tsy amin'ny lisitra) afaka manolotra.
|
|
Bitte teilen Sie uns Ihre Telefonnummer mit oder rufen Sie uns an (052 347 3727) damit wir Sie optimal beraten und unsere Spezialangebote (nicht auf Preisliste) präsentieren können.
|
|
Bitte teilen Sie uns Ihre Telefonnummer mit oder rufen Sie uns an (052 347 3727) நாம் சிறந்த உதவ எங்கள் சிறப்பு சலுகைகள் முடியும் (இல்லை விலை பட்டியலில்) முன்வைக்க முடியும்.
|
|
Bitte teilen Sie uns Ihre Telefonnummer mit oder rufen Sie uns an (052 347 3727) така што најдобро може да им помогне и специјални понуди (а не на цена листа) може да се претстави.
|
|
Bitte teilen Sie uns Ihre Telefonnummer mit oder rufen Sie uns an (052 347 3727) hekk nistgħu jgħinu bl-aħjar u offerti speċjali tagħna (mhux fuq lista tal-prezzijiet) tista 'tippreżenta.
|
|
Bitte teilen Sie uns Ihre Telefonnummer mit oder rufen Sie uns an (052 347 3727) ili tuweze bora kusaidia na inatoa wetu maalum (si juu ya orodha ya bei) anaweza kuwasilisha.
|
|
Mesedez, utzi zure telefono zenbakia iezaguzu edo deitu (052 347 3727) beraz, onena dugu laguntzeko eta gure eskaintza bereziak (Ez prezioa zerrendan) aurkeztu ahal izango da.
|
|
Bitte teilen Sie uns Ihre Telefonnummer mit oder rufen Sie uns an (052 347 3727) supaya kita bisa paling ngewangi lan kita khusus nawakake (ora price list) bisa saiki.
|
|
Sila maklumkan kepada kami nombor telefon anda atau hubungi kami (052 347 3727) supaya kami boleh menasihati anda dan tawaran khas kami (bukan pada senarai harga) boleh mengemukakan.
|
|
Tukua mai o mōhiotanga koutou tau waea karanga tatou ranei (052 347 3727) kia taea e pai tatou e te āwhina me te to tatou e horo'a nei motuhake (e kore i runga i te rārangi utu) Ka taea e tapae.
|
|
Bitte teilen Sie uns Ihre Telefonnummer mit oder rufen Sie uns an (052 347 3727) fel y gallwn gynorthwyo orau ac mae ein cynigion arbennig (Nid ar y rhestr brisiau) Gellir cyflwyno.
|
|
Bitte teilen Sie uns Ihre Telefonnummer mit oder rufen Sie uns an (052 347 3727) belə ki, biz yaxşı yardım və xüsusi təkliflər edə bilərsiniz (deyil, qiymət siyahısı) təqdim edə bilər.
|
|
Bitte teilen Sie uns Ihre Telefonnummer mit oder rufen Sie uns an (052 347 3727) તેથી અમે શ્રેષ્ઠ સહાય અને અમારી ખાસ ઓફર કરી શકો છો (નથી ભાવ યાદીમાં) રજૂ કરી શકે છે.
|
|
Bitte teilen Sie uns Ihre Telefonnummer mit oder rufen Sie uns an (052 347 3727) ionas gur féidir linn an cúnamh is fearr agus ár tairiscintí speisialta (nach bhfuil ar an liosta praghas) Is féidir a chur i láthair.
|
|
ನಮಗೆ ನಿಮ್ಮ ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ತಿಳಿಸಿ ಅಥವಾ ನಮಗೆ ಕರೆ (052 347 3727) ಆದ್ದರಿಂದ ನಾವು ಉತ್ತಮ ಸಹಾಯ ಮತ್ತು ನಮ್ಮ ವಿಶೇಷ ಕೊಡುಗೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಬಹುದು (ಬೆಲೆಯಲ್ಲ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ) ಪ್ರಸ್ತುತಪಡಿಸಬಹುದು.
|
|
Bitte teilen Sie uns Ihre Telefonnummer mit oder rufen Sie uns an (052 347 3727) damit wir Sie optimal beraten und unsere Spezialangebote (nicht auf Preisliste) präsentieren können.
|
|
Bitte teilen Sie uns Ihre Telefonnummer mit oder rufen Sie uns an (052 347 3727) upang maaari naming pinakamahusay na tulungan at ang aming mga espesyal na alok (hindi sa listahan ng presyo) Maaari ipakita.
|
|
Bitte teilen Sie uns Ihre Telefonnummer mit oder rufen Sie uns an (052 347 3727) మేము ఉత్తమ సహాయం మరియు మా ప్రత్యేక ఆఫర్లు చేయవచ్చు (కాదు ధర జాబితాలో) ప్రదర్శించవచ్చు.
|
|
Bitte teilen Sie uns Ihre Telefonnummer mit oder rufen Sie uns an (052 347 3727) ہم کر سکتے ہیں تا کہ سب سے بہتر آپ اور ہماری خصوصی پیشکش کو مشورہ (نہ قیمت کی فہرست پر) پیش کر سکتے ہیں.
|
|
Bitte teilen Sie uns Ihre Telefonnummer mit oder rufen Sie uns an (052 347 3727) אַזוי מיר קענען בעסטער אַרוישעלפן און אונדזער ספּעציעל אָפפערס (נישט אויף פּרייַז רשימה) קענען פאָרשטעלן.
|
|
Bitte teilen Sie uns Ihre Telefonnummer mit oder rufen Sie uns an (052 347 3727) damit wir Sie optimal beraten und unsere Spezialangebote (nicht auf Preisliste) präsentieren können.
|
|
Bitte teilen Sie uns Ihre Telefonnummer mit oder rufen Sie uns an (052 347 3727) aron kita labing maayo sa pagtabang ug sa atong espesyal nga mga tanyag (dili sa presyo sa listahan) makat.
|
|
Bitte teilen Sie uns Ihre Telefonnummer mit oder rufen Sie uns an (052 347 3727) Lè sa a, nou kapab pi bon conseiller ou Et offre espesyal nou (pa sou lis pri) yo ka pwezante.
|