|
|
We were more than 4.200 meters, sleepy by the sight of the lagoon, swaying in the warm water and stunned by the height. So maybe I made it up. But, I made it up because our camera caught the last outburst of nature in southern Bolivia: Laguna Colorada. It was a bloody, and entirely alien.
|
|
|
Nous étions plus de 4.200 mètres, somnolent par la vue sur le lagon, se balançant dans l'eau chaude et abasourdi par la hauteur. Alors peut-être je l'ai fait jusqu'à. Mais, Je l'ai fait à cause de notre caméra filme le dernier déchaînement de la nature dans le sud de la Bolivie: Laguna Colorada. C'était une sanglante, et tout à fait étrangère. Personne ne vit là-bas parce que personne ne croit. Seule la flamande, Des milliers d'entre eux cette fois, envahir l'imagination du voyageur, impossible de montrer un paysage et nous rappeler que nous qui, en réserve Eduardo Abaroa, sont hors de propos.
|
|
|
Wir waren mehr als 4.200 Meter, schläfrig durch den Anblick der Lagune, wiegen sich im warmen Wasser und fassungslos durch die Höhe. Also vielleicht habe ich es bis. Aber, Ich machte es, weil unsere Kamera fing den letzten Ausbruch der Natur im südlichen Bolivien: Laguna Colorada. Es war ein blutiger, und völlig fremd. Niemand lebt dort, weil niemand glaubt. Nur die flämische, Tausende von ihnen dieses Mal, Invasion der Phantasie des Reisenden, unmöglich, zeigen eine Landschaft und erinnern uns daran, dass wir die, in Reserve Eduardo Abaroa, sind fehl am Platz.
|
|
|
Siamo stati più che 4.200 metri, assonnato dalla vista della laguna, ondeggiano nell'acqua calda e stordito per l'altezza. Quindi forse ho inventato. Ma, Me lo sono inventato perché la nostra macchina fotografica ha catturato l'ultimo sfogo di natura nel sud della Bolivia: Laguna Colorada. E 'stata una sanguinosa, e del tutto estraneo. Nessuno vive lì perché nessuno crede. Solo il fiammingo, Migliaia di loro questa volta, invadendo la fantasia del viaggiatore, impossibile mostrare un paesaggio e ci ricordano che siamo noi che, in riserva Eduardo Abaroa, sono fuori luogo.
|
|
|
Nós mais do que 4.200 metros, sonolento pela visão da lagoa, balançando na água morna e atordoado pela altura. Então, talvez eu inventei. Mas, Eu fiz isso porque nossa câmera captou a última explosão da natureza no sul da Bolívia: Laguna Colorada. Foi uma sangrenta, e inteiramente alienígena. Ninguém vive lá, porque ninguém acredita. Apenas o Flamengo, Milhares deles desta vez, invadindo a imaginação do viajante, impossível mostrar a paisagem e lembrar-nos que nós, que, em reserva Eduardo Abaroa, estão fora do lugar.
|
|
|
We waren meer dan 4.200 meter, slaperig door de aanblik van de lagune, zwaaien in het warme water en verbijsterd door de hoogte. Dus misschien heb ik verzonnen. Maar, Ik heb het verzonnen omdat onze camera ving de laatste uitbarsting van de natuur in het zuiden van Bolivia: Laguna Colorada. Het was een bloedige, en volkomen vreemd. Niemand woont er omdat niemand gelooft. Alleen de Vlaamse, Duizenden van hen deze tijd, invasie van de verbeelding van de reiziger, onmogelijk om een landschap te laten zien en herinneren ons eraan dat we die, in reserve Eduardo Abaroa, zijn niet op hun plaats.
|
|
|
我々は以上だった 4.200 メートル, ラグーンの光景で眠い, 暖かい水に揺れると高さに驚かさ. だから多分私はそれを作った. しかし, 我々のカメラは南部ボリビアの自然の最後の爆発を捕まえたので、私はそれを作った: ラグナコロラダ. それは血まみれだった, と完全にエイリアン. 誰も信じてないので、誰もそこに住んでいない. 唯一フラマン語, それらの何千人も、この時間, 旅行者の想像力を侵略, 景観を示し、我々は誰が私たちを思い出させることは不可能, リザーブエドゥアルドアバロアで, 場違いです.
|
|
|
Estàvem a més de 4.200 metres, endormiscats per la visió de la llacuna, bressolats per l'aigua calenta i atordits per l'altura. Així que potser em vaig inventar. Però no, no m'ho vaig inventar perquè la nostra càmera va captar l'últim arravatament de la naturalesa del sud de Bolívia: la llacuna Colorada. Era un lloc sagnant, ja del tot extraterrestre. Allà no hi viu ningú perquè ningú s'ho creu. Només els flamencs, milers d'ells aquesta vegada, envaint la imaginació del viatger, per mostrar-nos un paisatge impossible i recordar-nos que som nosaltres els que, a la reserva Eduardo Avaroa, estem fora de lloc.
|
|
|
Bili smo više od 4.200 metara, pospano od pogleda na lagunu, lepršav u toploj vodi i zapanjena visinom. Dakle, možda sam to izmislila. Ali, Izmislio sam jer naša kamera uhvatila posljednji nastup prirode na jugu Bolivije: Laguna Colorada. Bilo je krvavo, i posve strano. Nitko ne živi tamo, jer nitko ne vjeruje. Samo Flamanski, Tisuće njih ovaj put, invaziju maštu putnika, nemoguće pokazati krajolik i podsjećaju da smo mi ti koji, u rezerve Eduardo Abaroa, su izvan mjesta.
|
|
|
Мы были более, чем 4.200 метров, сонными при виде лагуны, покачиваясь в теплой воде и ошеломлен высоты. Поэтому, возможно, я сделал это. Но, Я сделал это потому, что наше камера поймала Последний всплеск природы на юге Боливии: Лагуна Колорада. Это была кровавая, и совершенно чуждо. Никто не живет там, потому что никто не верит. Только фламандский, Тысячи из них на этот раз, вторжение воображение путешественника, Невозможно показать пейзаж и напоминают нам, что мы,, в резерве Эдуардо Abaroa, неуместны.
|
|
|
Baino gehiago izan dugu 4.200 metro, aintzira ikusmena by SLEEPY, bero ura eta swaying altuera by stunned. Beraz, agian, egin dut. Baina, Egin nuen, gure kamera harrapatu naturaren outburst hegoaldeko Bolivian azken duelako: Laguna Colorada. Odoltsua izan zen, eta erabat arrotz. No bat han bizi uste du inork ez duelako. Bakarrik Flandesko du, Horietako milaka denbora honetan, bidaiariaren irudimena inbaditzen, ezinezkoa paisaia erakusteko eta gogora ekartzen dugu nor, erreserba Eduardo Abaroa en, dira leku.
|