user of – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      6'337 Results   3'383 Domains
  2 Hits www.cordis.europa.eu  
AYRA-CARDAN, a member of the GKN group, makes automobile components. Of the three companies, it was the largest user of solvents.
AYRA-CARDAN, affiliée au groupe GKN, fabrique des pièces automobiles. Des trois sociétés, elle est celle qui utilisait le plus de solvants.
AYRA-CARDAN, ein Unternehmen der GKN-Gruppe, erzeugt Autoteile. Unter den drei Firmen war es der größte Verbraucher von Lösemitteln.
AYRA-CARDAN, miembro del grupo GKN, fabrica componentes para el automóvil. De las tres empresas era la que más disolventes utilizaba.
AYRA-CARDAN, membro del gruppo GKN, produce componentistica per autoveicoli. Delle tre aziende, era la maggiore utilizzatrice di solventi.
  www.spedu.sch.lk  
The ubiquity of the (mobile) phone makes literally everybody a potential user of your information line. Each new initiative to make information accessible by phone is especially appreciated by blind or visually impaired persons.
Grâce à l'omniprésence du téléphone (mobile) tout un chacun devient un utilisateur potentiel de votre ligne d'infos. Il va de soi que les aveugles et malvoyants sauront eux aussi apprécier le nouvel élargissement de l'offre d'infoservices par téléphone.
De alomtegenwoordigheid van de (mobiele) telefoon maakt letterlijk iedereen tot een potentiële gebruiker van uw informatielijn. Uiteraard weten ook blinden en slechtzienden elke nieuwe ontsluiting van informatie via de telefoon te appreciëren.
  2 Hits www.unis.unvienna.org  
The theme of this year's World Water Day is water and food security. Agriculture is by far the main user of freshwater. Unless we increase our capacity to use water wisely in agriculture, we will fail to end hunger and we will open the door to a range of other ills, including drought, famine and political instability.
Das Thema des diesjährigen Weltwassertages lautet Wasser und Ernährungssicherheit. Die Landwirtschaft ist bei weitem der größte Wassernutzer. Wenn wir Wasser nicht besser in der Landwirtschaft nutzen, werden wir den Hunger nicht bekämpfen und wir werden die Tür für weitere Übel wie Dürre, Hungersnöte und politische Instabilität öffnen.
Az idei víz világnap témája a víz és az élelmiszerbiztonság. A legnagyobb ivóvíz felhasználó a mezőgazdaság. Ha nem növeljük bölcsen a mezőgazdaság vízfelhasználásának kapacitását, nem tudunk véget vetni az éhezésnek és ez számos bajt idéz majd elő, köztük aszályt, éhezést és politikai instabilitást.
Voda in prehranska varnost je tema letošnjega svetovnega dneva voda. Kmetijstvo je daleč največji porabnik sladke vode. Če ne bomo povečali našo sposobnost, da se voda v kmetijstvu rabi bolj smotrno, nam ne bo uspelo premagati lakoto, hkrati pa bomo odprli vrata številnim drugih problemom, kot so suša, pomanjkanje hrane in politična nestabilnost.
  ueco.com.ua  
The failure on the part of the User of certain Personal Data may prevent this Application provide its services.
Die nichtbeachtung durch den Benutzer bestimmte Persönliche Daten kann verhindern, dass diese Anwendung erbringen ihre dienstleistungen.
El incumplimiento por parte del Usuario ciertos Datos de carácter Personal pueden prevenir esta Aplicación prestación de sus servicios.
Il mancato conferimento da parte dell’Utente di alcuni Dati Personali potrebbe impedire a questa Applicazione di erogare i propri servizi.
  www.garmingps.ch  
When entering the user of all payment the fields with the data of the selected environment are completed
aller Kürzel der Felder mit den Daten der ausgewählten Umgebung ausgefüllt
Al ingresar al usuario de todos los pagos, se completan los campos con los datos del entorno seleccionado
při vstupu uživatele všechny platby pole s daty vybraného prostředí jsou dokončeny
ketika memasuki pengguna pembayaran kolom dengan data lingkungan dipilih selesai
podczas wprowadzania użytkownika wszystkie płatności pola z danych wybranego środowiska są ukończone
при входе пользователя всех платежей поля с данными выбранной среды будут завершены
  3 Hits aw-sport.com  
Biophyt Ltd consults compost plants, provider of plant growth media on compost base, user of composts and the administration.
Biophyt SA conseille aussi bien les exploitants d'installations de compostage, les producteurs de préparations à base de compost, les utilisateurs de composts et les autorités.
Biophyt AG beratet sowohl Betreiber von Kompostieranlagen, Produzenten von Produkten auf Kompostbasis, Anwender von Komposten wie Behörden.
  technologyaddiction.org  
Online-coaching allows the user of the Business Plan Toolbox to benefit from the personalized advice of an expert. The interface provides a communication forum between the user and the expert via email but also via post-it in the Business Plan.
L’online-coaching permet a l’utilisateur de la Business Plan Toolbox de bénéficier des conseils personnalisés d’un expert. L’interface offre un espace de communication entre l’utilisateur et l’expert via mail mais aussi via des post-it dans le Business Plan.
Aufgrund des Online-Coachings kann der Nutzer der Geschäftsplan-Toolbox sämtliche individuellen Hinweise eines Experten nutzen. Die Schnittstelle bietet einen Kommunikationsbereich zwischen dem Benutzer und dem Experten ; dies geschieht mittels E-Mail-Kontakt, aber auch mittels Post-it im Geschäftsplan.
O online coaching permite ao utilizador da Business Plan Toolbox beneficiar dos conselhos personalizados de um especialista. A interface oferece um espaço de comunicação entre o utilizador e o especialista através do e-mail, mas também através de post-its no Plano de Negócio.
  www.salvador-dali.org  
4. Information on the identification of the user of the cookies.
4. Informations relatives à l'identification de la personne qui utilise les cookies.
4. Información sobre la identificación del usuario de las cookies.
4. Informació sobre la identificació de qui utilitza les cookies.
  www.search.ch  
We will never pass information on to a third party, unless you expressly authorise us to do so. As a user of search.ch, you will have the right to examine the data we have gathered on you and to ask for their deletion at any time.
Nous ne transmettrons jamais les informations de nos clients à un tiers, à moins que nos clients ne nous en donnent la permission expresse. Si vous utilisez search.ch, vous avez le droit de consulter les informations que nous avons recueillies sur vous à tout moment et de nous demander de les supprimer.
Wir geben nie Informationen unserer Kunden an Dritte weiter, ausser die Kunden geben uns ausdrücklich die Erlaubnis dazu. Sie als BenutzerIn von search.ch haben jederzeit das Recht, Einsicht in die Information, die wir über Sie gesammelt haben, zu nehmen und deren Löschung zu veranlassen.
Non dare mai a terzi informazioni sui nostri utenti, a meno che questi non lo desiderino espressamente (autorizzandoci personalmente). Quest'ultimi, quali utenti di search.ch, hanno in qualsiasi momento il diritto di controllare le informazioni che noi abbiamo raccolto su di loro, prenderle ed eventualmente distruggerle.
  www.emilfreyclassics.ch  
"Our goal is to work on the concept of functionality, make life easier for the user of the furniture. Today is sought by the consumer make furniture them more useful for your needs; small spaces liveable, furniture that take into account our lifestyles, comfortable, functional "
« Notre objectif est de travailler sur le concept de fonctionnalité, rendre la vie plus facile pour l'utilisateur des meubles. Aujourd'hui est recherché par les meubles de maquillage des consommateurs les plus utiles pour vos besoins; petits espaces vivables, meubles qui tiennent compte de nos modes de vie, confortable, fonctionnelle "
„Unser Ziel ist es auf dem Konzept der Funktionalität zu arbeiten, macht das Leben leichter für den Benutzer des Möbels. Heute wird es durch die Verbraucher machen Möbel sucht sie nützlicher für Ihre Bedürfnisse; kleine Räume bewohnbar, Möbel, die berücksichtigen, unsere Lebensweise, komfortabel, functional "
"Il nostro obiettivo è quello di lavorare sul concetto di funzionalità, rendere la vita più facile per l'utente dei mobili. Oggi è ricercato dai mobili make consumatori più utili per le vostre esigenze; piccoli spazi vivibili, mobili che prende in considerazione i nostri stili di vita, confortevole, funzionali "
  17 Hits eps.ua.es  
Maximum space by user of 4GB.
Espacio máximo por usuario de 4GB.
Espai màxim per usuari de 4GB.
  aids.unon.org  
As a user of this directory, you are kindly requested to notify (through the feedback page) the administrator(s) of this directory of any change that may have taken place since the information was posted.
En tant qu'utilisateur de ce répertoire, vous êtes priés d'informer (via la page de feedback) l'administrateur de ce répertoire de tout changement qui pourrait avoir eu lieu depuis que l'information a été publiée. Les suggestions sur toutes nouvelles informations sont également encouragées.
Como usuario de este directorio, se ruega notificar (a través de la página de comentarios) el administrador (s) de esta guía de cualquier cambio que pueda haber tenido lugar ya que la información fue publicada. También se alienta a sugerencias de cualquier nueva información.
  8 Hits sga.ua.es  
The user of Linux is
El usuario de Linux es
L'usuari de Linux és
  www.bibliotheca-laureshamensis-digital.de  
The user of digital images from the Biblioteca Apostolica Vaticana is obliged to follow the current national, and international, regulations for copyright.
Der Benutzer der Digitalisate der Biblioteca Apostolica Vaticana ist verpflichtet, die aktuell gültigen nationalen und internationalen Vorschriften des Urheberrechts zu respektieren.
L'utente delle immagini digitali della Biblioteca Apostolica Vaticana si impegna ad utilizzare il materiale nel rispetto delle leggi internazionali sul diritto di proprietà e sul copyright.
  25 Hits si.ua.es  
pcodusuario (User of the Web service code) Compulsory.
pcodusuario (Código de usuario del Servicio Web) Obligatorio.
pcodusuario (Codi d'usuari del Servei Web) Obligatori.
  www.megalux.eu  
The end user of the product is not always the heavy-vehicle industry. Indeed, sandwich panel elements can be used for a wide variety of purposes.
Verbundplatten-Elemente werden nicht nur zum Bau schwerer Fahrzeuge eingesetzt, sondern es gibt eine Fülle an verschiedenen Einsatzzwecken.
Slutanvändaren av produkten behöver inte nödvändigtvis alltid vara den tunga fordonsindustrin, utan sandwichelement kan användas för många olika ändamål.
  3 Hits sp.ua.es  
If user of contact lenses:
Si es usuario de lentes de contacto:
Si és usuari de lents de contacte:
  3 Hits themarketingpractice.com  
We have identified the main language of each page, as well as any change in the natural language of the text, which makes it easier to process and be understood by user of screen readers and voice synthesisers.
Se ha identificado el idioma principal de cada página, así como cualquier cambio en el lenguaje natural del texto, lo que facilita su tratamiento y comprensión a los usuarios de lectores de pantalla y sintetizadores de voz.
Orri bakoitzeko hizkuntza nagusia identifikatu da, baita testuaren hizkuntza naturalaren edozein aldaketa ere; horrek bere tratamendua eta ulermena errazten die pantaila-irakurgailu eta ahots-sintetizagailuak erabiltzen dituztenei.
Identificouse o idioma principal de cada páxina, alén de calquera cambio na linguaxe natural do texto, o que facilita o seu tratamento e comprensión aos usuarios de lectores de pantalla e sintetizadores de voz.
  6 Hits www.hwasungeu.com  
At any time a user of the website has the right, under Article 7 of Legislative Decree 196/2003, to view, edit, and delete personal information collected by the Value Partners group. Contact us at: info@valuepartners.com.
En cada momento el usuario de la web tiene derecho, por el artículo 7 del decreto legislativo 196/2003, a ver, modificar y cancelar las informaciones personales recogidas por el grupo Value Partners. Contáctanos a través del email info@valuepartners.com.
A qualquer momento um usuário do site tem o direito, nos termos do artigo 7 do Decreto Legislativo 196/2003, de visualizar, modificar e cancelar informações pessoais coletadas pelo site da Value Partners. Entre em contato conosco no endereço info@valuepartners.com.
  3 Hits business.un.org  
g) Advertise or offer to sell any goods or services, or conduct or forward surveys, contests or chain letters, or download any file posted by another user of a Forum that the User knows, or reasonably should know, cannot be legally distributed in such manner.
g) Annoncer ou offrir de vendre tout bien ou service, ou mener ou transférer des sondages, des concours ou des lettres-chaîne, ou télécharger n’importe quel fichier envoyé par un autre utilisateur d’un forum dont l’utilisateur sait, ou devrait raisonnablement savoir, qu’il ne peut être légalement distribué d’une telle façon.
g) Anunciar u ofrecer la venta de bienes o servicios, realizar o remitir encuestas, concursos o cartas en cadena, o descargar cualquier archivo publicado por un Usuario de otro Foro que el Usuario conozca, o razonablemente debería conocer y que no pueda ser legalmente distribuido de esa manera.
ز) الإعلان عن أو عرض بيع أي سلع أو خدمات، أو إجراء دراسات استقصائية أو مستقبلية، أو مسابقات أو رسائل متسلسلة، أو تحميل أي ملف ينشره مستخدم آخر لمنتدى معروف للمستخدم، أو يعرفه إلى حد ما، والتي لا يمكنه توزيعها قانونيًا بهذه الطريقة.
g) Рекламировать или предлагать на продажу любые товары или услуги, проводить опросы, конкурсы, делать массовые рассылки писем или загружать любые файлы, опубликованные другим пользователем форума, о которых пользователю известно или должно быть известно, что их нельзя распространять таким способом согласно закону.
  4 Hits www.city.kashihara.nara.jp  
On the Profile tab, you can edit the user data that is presented in the My profile section of the client application. Extra details for administrator are designed for storing user data identifying the user of the VIPole Team.
На вкладке «Профиль» вы можете отредактировать все те сведения, которые доступны пользователям в клиентском приложении в меню «Мой профиль». Дополнительные детали для администратора предназначены для хранения информации пользователя, идентифицирующей его в Team аккаунте. Эти поля включают в себя VIPole ID, никнейм, логин, email, номер аккаунта, комментарии и тэги.
  www.wayspa.com  
Lifeaguas guarantees the quality and confidentiality of the data provided by each USER of the www.lifeaguas.es website, pursuant to Organic Law 15/1999 dated 13th December governing the Protection of Data of a Personal Nature and in accordance with the commitment it takes on in applying its Privacy Policy.
Lifeaguas garantit la sécurité et la confidentialité des données fournies par chaque UTILISATEUR du Site Web www.lifeaguas.es , en application des dispositions de la Loi Organique 15/1999, du 13 décembre 1999, sur la Protection des Données à Caractère Personnel et conformément à l’engagement qu’elle prend en appliquant sa Politique de Confidentialité. Le Site Web www.iniciativas-innovadoras.es ne reconnaît aucune donnée relative à l’identité des UTILISATEURS de ses pages de manière automatique. Si l’UTILISATEUR demande des renseignements sur les services ou produits ou encore souhaite effectuer des démarches d’information ou de contrat, par l’envoi des formulaires disponibles sur le site Web d’Lifeaguas, il devra en tout état de cause indiquer ses données personnelles pour obtenir une réponse à sa demande. Ces données sont traitées en toute confidentialité et utilisées aux fins pour lesquelles elles ont été demandées, dans le cadre de la Loi Organique de Protection des Données à Caractère Personnel et autres règles juridiques concordantes, comme indiqué précédemment.
  2 Hits www.ingothotel.com.au  
The GeoSeeker application has been designed especially for Tablet PCs. This Android app allows the user of our water and cavity detector GeoSeeker to follow an easy step-by-step guide to conduct geo-electrical resistivity measurements.
L'application GeoSeeker a été particulièrement conçue pour les tablettes pc. Cet application Android permet à l'utilisateur de notre détecteur d'eau et de cavité GeoSeeker de suivre aisément la conductivité géo-électrique avec une procédure des mesure de résistivité dite étape par étape. Après avoir fini le sondage, l'application Android analyse les données enregistrées et génère graphiquement une représentation en 3D de la répartition de résistivité souterraine.
Die GeoSeeker-Applikation wurde speziell für Tablet PCs konzipiert. Diese Android App macht es dem Anwender unseres Wasser- und Hohlraumdetektors GeoSeeker möglich einer einfachen Schritt-für-Schritt Anleitung zu folgen um eine geoelektrische Widerstandsmessung durchzuführen. Nach Abschluss der Messung analysiert die Android Applikation die erfassten Daten und erstellt eine 3D Darstellung der unterirdischen Widerstandsverteilung.
La aplicación GeoSeeker ha sido diseñada especialmente para Tablet PCs. Esta aplicación de Android permite al usuario de nuestro detector de agua y cavidad GeoSeeker para seguir una guía paso a paso fácil para conducir mediciones geo-eléctricos de resistividad. Después de terminar la medicion en Android la aplicación analiza los datos registrados y crea una representación 3d de la distribución de resistividad subterránea.
  www.qatarmusicacademy.com.qa  
The user of the services does not normally pay for service at the point of consumption; money flows between the (public sector) purchaser and provider.
L’utilisateur du service ne paie normalement pas le service au point de consommation; l’argent transite entre l’acheteur (secteur public) et le prestataire.
El usuario de los servicios normalmente no paga por el servicio en el punto de consumo, sino que el dinero fluye entre el comprador (sector público) y el proveedor.
Il fruitore dei servizi generalmente non li paga al momento del consumo, poiché il denaro “è scambiato” fra l’acquirente (pubblico) e il fornitore.
Uživatelé služeb obyčejně za služby neplatí v okamžiku využití služby; mezi příjemcem a poskytovatelem služeb (ve veřejném sektoru) probíhají peněžní toky.
  www.rts.ee  
Hexamob informs the user of the existence of a file of personal data exclusively for Hexamob and under his responsibility, created with data obtained through WEB or, where appropriate, by the statements from your mobile device during use of APPs, for the purposes of managing the relationship with Hexamob users, the provision of services and products offered in THE WEB, or APPs, as well as carrying out promotional and advertising activities by any means, including sending communications electronic (email, SMS, MMS, WHATSAPP, LINE, TELEGRAM, or by any other electronic means of similar characteristics that emerge in the future) that may be of interest to the user, adapting our offers to your preferences and needs.
Hexamob informa al usuario de la existencia de un fichero de datos personales exclusivamente para Hexamob y bajo su responsabilidad, creado con los datos obtenidos a través de la web o, en su caso, por las declaraciones de su dispositivo móvil durante el uso de las aplicaciones, a los efectos de la gestión de la relación con los usuarios de Hexamob, la prestación de los servicios y productos que ofrecen en la web o aplicaciones, así como la realización de actividades de promoción y publicidad para cualquier medio, incluyendo el envío de comunicaciones electrónicas (correo electrónico, SMS, MMS, WHATSAPP, LINE, TELEGRAM, o por cualquier otro medio electrónico de características similares que surjan en el futuro) que puedan ser de interés para el usuario, adecuando nuestras ofertas a sus preferencias y necesidades. Este archivo ha sido debidamente inscrito en el Registro General de Protección de Datos.
Hexamob informa o utilizador da existência de um ficheiro de dados pessoais exclusivamente para Hexamob e sob a sua responsabilidade, criado com os dados obtidos através da web ou, se for caso disso, pelas declarações do seu dispositivo móvel durante o uso das APPs, para efeitos de gestão do relacionamento com os usuários da Hexamob, a prestação de serviços e produtos oferecidos na página, ou APPs, bem como a realização de actividades de promoção e publicidade, por qualquer meio, incluindo o envio de comunicações electrónicas (e-mail, SMS, MMS, WHATSAPP, LINE, TELEGRAM, ou por quaisquer outros meios electrónicos de características similares que emerger no futuro) que podem ser de interesse para o utilizador, adaptando nossas ofertas com as suas preferências e necessidades. Este arquivo foi devidamente registrado no Registro Geral de Proteção de Dados.
  6 Hits www.postfinance.ch  
If you lose your smartphone or tablet, ask your network provider to block your SIM card straightaway. As a user of mobile services from PostFinance (fast service, PostFinance App, mobile banking) you must also notify us immediately on discovery of the loss, Tel.
En cas de perte de votre smartphone ou tablette, faites bloquer immédiatement la carte SIM par votre opérateur. En tant qu'utilisateur de prestations de services mobiles de PostFinance (Service rapide, App PostFinance, Mobile Banking), veillez aussi à nous informer immédiatement en cas de perte de votre appareil, en composant le numéro de téléphone suivant: 0800 88 88 77. Certains appareils permettent un verrouillage ou une désactivation à distance après indication de vos données d'accès. Vous avez donc intérêt à vous familiariser à l'avance avec les différentes possibilités proposées.
Lassen Sie bei Verlust Ihres Smartphones oder Tablets umgehend die SIM-Karte bei Ihrem Netzanbieter sperren. Als Nutzer von mobilen Dienstleistungen von PostFinance (Schnellservice, PostFinance App, Mobile Banking) informieren Sie uns ebenfalls unmittelbar nach Feststellung des Verlusts: Telefon 0800 88 88 77. Einige Geräte können Sie unter Angabe Ihrer Zugangsdaten aus der Ferne sperren oder löschen. Machen Sie sich am besten schon im Voraus mit den verschiedenen Möglichkeiten vertraut.
In caso di smarrimento del vostro smartphone o tablet fate bloccare subito la scheda SIM dal vostro operatore. Se utilizzate i servizi mobili di PostFinance (accesso rapido, PostFinance App, Mobile Banking), informateci immediatamente non appena constatate lo smarrimento: telefono 0800 88 88 77. Alcuni apparecchi possono essere bloccati o spenti a distanza immettendo i vostri dati di accesso. Meglio conoscere le varie possibilità esistenti prima di trovarsi in difficoltà.
  ck13.org  
Abächerli Media AG was the first user of LED technology in Europe. However the company was not taking a chance on an unknown technology, given Heidelberg’s many years of experience in LED technology. Heidelberg is a trusted provider of LED technology in countries as far flung as Japan, where the first machines were installed in 2013.
Abächerli Media AG a été le premier utilisateur de la technologie LED en Europe, sans toutefois s’engager dans une voie inconnue étant donné la longue expérience de Heidelberg dans ce domaine. Heidelberg est un fournisseur reconnu pour la technologie LED dans ces pays aussi éloignés que le Japon où les premières machines ont été installées en 2013. Maintenant, nombre de presses sont équipées de cette technologie partout dans le monde.
Die Abächerli Media AG war der erste Anwender der LED-Technologie in Europa. Doch das Unternehmen setzte auf keine Unbekannte, denn Heidelberg besitzt bei der LED-Technik eine mehrjährige Erfahrung. Nicht nur in Japan, wo 2013 die ersten Maschinen installiert wurden vertraut man auf die Technologie aus Heidelberg. Heute ist eine große Anzahl von Maschinen weltweit mit dieser LED ausgestattet.
Abächerli Media AG fue la primera imprenta en aplicar la tecnología LED en Europa. La apuesta de la empresa, de todos modos, no fue a ciegas ya que Heidelberg poseía varios años de experiencia en tecnología LED. No solo en Japón, donde se instalaron las primeras máquinas en 2013, se confía en la tecnología de Heidelberg. En la actualidad, la tecnología LED está desplegada ya en todo el mundo en un gran número de máquinas de imprim.
A Abächerli Media AG foi a primeira usuária da tecnologia LED na Europa. No entanto, a empresa não estava apostando em uma tecnologia desconhecida, dada a experiência de longa data da Heidelberg com tecnologia LED. A Heidelberg é um fornecedor confiável desta tecnologia em países tão distantes quanto o Japão, onde as primeiras máquinas foram instaladas em 2013. Agora, um grande número de equipamentos em todo o mundo contam com esta tecnologia.
Компания Abächerli Media AG первой в Европе стала применять технологию LED. Это не было прыжком в неизвестность, учитывая многолетний опыт Heidelberg в данной области. Heidelberg имеет репутацию надежного поставщика даже в дальних странах, например, в Японии, куда первые машины с сушками LED были поставлены в 2013 г. Сегодня такими сушками оснащаются машины по вcему миру.
  www.momentum.nu  
This means the company works on maintaining Swiss expertise and respect for quality while protecting employment. Swiss-made is also a sign of quality for the client and assures the user of a product that was designed according to strict standards.
Par conviction et par respect de ses origines, ELITE confectionne ses produits en Suisse. L’entreprise oeuvre ainsi au maintien du savoir-faire et au respect de la qualité suisse tout en préservant les emplois. Le Swiss-made est également une référence de qualité pour le client et assure à l’utilisateur final que le produit a été conçu selon des normes strictes. La concentration de la fabrication sur territoire suisse permet un contrôle accru de la qualité et un suivi optimal de la production.
Aus Überzeugung und Respekt gegenüber seiner Ursprünge, fertigt Elite alle Produkte in der Schweiz. Das Unternehmen ist so in der Lage, Know-how und Schweizer Qualität beizubehalten und Arbeitsplätze zu erhalten. Das Prädikat Schweizer Handarbeit ist somit auch ein Qualitätsnachweis für die Kundschaft und versichert dem Endnutzer die Einhaltung strenger Normen in der Produkteherstellung. Die konzentrierte Fertigung auf Schweizer Boden erlaubt eine verstärkte Qualitätskontrolle und einen optimalen Ablauf der Produktionsprozesse.
Por convicción y respeto a sus orígenes, ELITE confecciona sus productos en Suiza. La empresa colabora así en el mantenimiento de los conocimientos y el respeto de la calidad suiza ayudando a proteger el empleo. Swiss-made es también una referencia de calidad para el cliente y garantiza al usuario final que el producto se ha diseñado según estrictas normas. La concentración de la fabricación en territorio suizo facilita un mayor control de la calidad y un seguimiento óptimo de la producción.
Per convinzione e per rispettare le sue origini, ELITE confeziona i suoi prodotti in Svizzera. L'azienda opera pertanto per la conservazione del know-how e per il rispetto della qualità svizzera, mantenendo i posti di lavoro. Lo Swiss-made è anche un punto di riferimento di qualità per il cliente e garantisce all'utente finale che il prodotto è stato progettato secondo norme severissime. La concentrazione della produzione in territorio svizzero consente un maggiore controllo di qualità e un monitoraggio ottimale della produzione.
Uit overtuiging en respect voor zijn origine fabriceert ELITE zijn producten in Zwitserland. De onderneming ijvert voor het behoud van de knowhow en het respect voor de Zwitserse kwaliteit, terwijl de tewerkstelling wordt behouden. Swiss-made is eveneens een kwaliteitsreferentie voor de klant en verzekert aan de eindklant dat het product volgens strikte normen werd ontworpen. De concentratie van de fabricage op Zwitserse bodem maakt een strengere kwaliteitscontrole en een optimale opvolging van de productie mogelijk.
Основываясь на убеждениях и уважении к истокам, компания ELITE производит свою продукцию исключительно в Швейцарии. Таким образом компания стремится сохранить неоценимый опыт и профессионализм отдавая, при этом дань уважения швейцарскому качеству, сберегая рабочие места. Обозначение «Swiss-made» (Сделано в Швейцарии) является для клиента эталоном качества и предоставляет конечному пользователю гарантию того, что продукт был произведен в соответствии со всеми требуемыми стандартами. Концентрация производства на территории Швейцарии предполагает усиленный контроль качества выпускаемой продукции и оптимальный мониторинг производственного процесса.
  3 Hits www.kinderhotels.com  
1(d) This paragraph 1(d) is intended to apply to you if you have downloaded the Mobile Software on a device powered by the Android operating system. Artec and you, the end user of the Mobile Software and Artec Services, acknowledge that the Agreement is entered into by and between Artec and you.
1(d) Ce paragraphe 1(d) vous est destiné si vous avez téléchargé le Logiciel Mobile sur un appareil fonctionnant sous système d’exploitation Androïde. Artec et vous, l’utilisateur final du Logiciel Mobile et des Services Artec, reconnaissez que l’Accord est conclu par et entre Artec et vous. Artec est seul responsable du Logiciel et des Services Artec. Si vous aviez téléchargé le Logiciel depuis l’Android Market Google, vous reconnaissez que vous avez pris connaissance des Conditions de Service de l’Android Market (situés en ligne sur https://www.google.com/mobile/android/market-tos.html) et des Politiques de Programme et d’Affaire de l’Androïd Market (situés en ligne sur https://play.google.com/about/android-developer-policies.html). Vous représentez et garantissez que (i) vous n’êtes pas situé dans un pays soumis à un embargo du Gouvernement des États-Unis, ou a été désigné par le Gouvernement des Etats-Unis comme pays « soutenant le terrorisme » ; (ii) vous n’êtes pas présent sur la « watch list » de groupes prohibés ou restreints, y compris la liste Specially Designated Nationals publiée par le Bureau de Contrôle des Actifs Étrangers du Ministère du Trésor des USA ou la Denied Persons List publiée par le Département du Commerce.
1 (d) Dieser Absatz 1 (d) findet Anwendung, wenn Sie die Mobil-Software auf ein Gerät mit dem Android-Betriebssystem laufendes Gerät heruntergeladen haben. Artec und Sie, der Endnutzer der Mobil- Software und Artec Services, erkennen an, dass die Vereinbarung zwischen Artec und Ihnen eingangen wird. Artec ist allein verantwortlich für die Software und Artec Services. Sollten Sie die Software aus dem Google Android Market heruntergeladen haben, erkennen Sie an, dass Sie die Android Market Nutzungsbedingungen überprüft haben (online unter https://www.google.com/mobile/android/market-tos.html) und die Android Market Geschäfts- und Programmrichtlinien (online unter https://play.google.com/about/android-developer-policies.html). Sie gewährleisten, dass (i) Sie sich nicht in einem Land befinden, das einem US-Regierung Embargo unterliegt, oder das von der US-Regierung als "Terror-Unterstützer" klassifiziert wurde und (ii) Sie sich nicht auf eine der "Beobachtungslisten" der US-Regierung über verbotene oder verdächtige Individuen befinden, einschließlich der Liste „Specially Designated Nationals“, veröffentlicht vom Office of Foreign Assets Control des US-Finanzministeriums oder der Liste „Denied Persons“, veröffentlicht durch das US Department of Commerce.
1(d) Este párrafo 1(d) pretende ser aplicado si usted ha descargado el Software Móvil en un aparato con sistema operativo Android. Artec y usted, el usuario del Software Móvil y Los Servicios de Artec, reconocen que son partes del Acuerdo Artec y usted. Artec es responsable únicamente por el Software y Los Servicios de Artec. En el evento en que usted haya descargado el Software del Google Android Market, usted reconoce que ha revisado los Términos de Servicio del Android Market (ubicados en línea en https://www.google.com/mobile/android/market-tos.html) y las Polítocas de Negocio y Programa del Android Market (ubicadas en línea en https://play.google.com/about/android-developer-policies.html). Usted afirma y asegura que (i) usted no se encuentra en un país sometido a embargo por parte del Gobierno de EEUU, o que haya sido designada por el Gobierno de EEUU como un país “que apoya a terroristas.  Artec y usted, ivo  idplicado si usted ha descargado el Software Men lonesDepartamento de Comercio de EEUU.  Este acuerdo inc”; ; y que (ii) usted no se encuentra en una de las “watch lists” de partes prohibidas o restringidas, incluyendo la lista de Specially Designated Nationals publicada por la Oficina de Control de Activos del Tesoro de EEUU o la Lista de Personas Denegadas publicada por el Departamento de Comercio de EEUU.
1(d) Questo paragrafo 1(d) si intende applicabile a voi solo se avete scaricato il Software Mobile su un dispositivo operante grazie a un sistema operativo Android. Artec e voi, l'utente finale del Software Mobile e dei Servizi Artec, accettate che questo accordo è stipulato da e fra voi e Artec. Artec è il solo responsabile del Software e dei Servizi Artec. Qualora aveste scaricato il Software dal Google Android Market, confermate di aver preso visione dei Termini di Servizio di Android Market (disponibili online all'indirizzo https://www.google.com/mobile/android/market-tos.html) e le Norme di Business per Google Play e Regolamento del Programma (disponibili online all'indirizzo https://play.google.com/about/android-developer-policies.html). Affermate e garantite che (i) non vi trovate in una nazione soggetta a un embargo da parte del Governo degli Stati Uniti o che sia stata designata dal Governo degli Stati Uniti come una nazione che “supporta il terrorismo”; e (ii) non siete elencati in nessuna “lista di sorveglianza” da parte del Governo degli Stati Uniti di parti soggette a proibizioni o restrizioni, inclusa la lista degli Specially Designated Nationals (SDN) pubblicata dall'Ufficio per il Controllo dei Capitali Stranieri (OFAC) del Dipartimento del Tesoro degli Stati Uniti o la Denied Persons List (DPL) pubblicata dal Dipartimento del Commercio degli Stati Uniti.
1(d) 本項1(d)は、お客様がAndroidオペレーティングシステムを採用するデバイス上に本モバイルソフトウェアをダウンロードした場合に適用されます。ARTECと、本モバイルソフトウェアおよびARTECサービスのエンドユーザーであるお客様は、本利用規約がARTECとお客様の間で締結された契約であることを認識しています。ARTECは本モバイルソフトウェアおよびARTECサービスに単独で責任を負うものとします。お客様が本モバイルソフトウェアをGoogle Android Marketからダウンロードした場合、お客様はAndroid Marketの利用規約(https://www.google.com/mobile/android/market-tos.htmlでご確認いただけます)とAndroidのマーケット・ビジネス・アンド・プログラムに関するポリシー(https://play.google.com/about/android-developer-policies.htmlでご確認いただけます)をお読みになったことを認めているものとします。お客様は次のことを表明し、保証するものとします。(i)お客様が米国政府の禁輸措置の対象となる国、または米国政府により「テロ支援国」指定された国に居住していないこと、(ii) お客様が米国政府の取引禁止対象者または取引制限対象者(米国財務省外国資産管理局が発行する「Specially Designated Nationals List(SDNリスト)」または、米国商務省が発行する「Denied Persons List(DPリスト)」など)の「ウォッチリスト」に名前が載っていないこと。
1(d) 본 1(d)항은 모바일 소프트웨어를 Android 기반 운영체제가 탑재된 기기에서 다운로드 받은 경우 적용됩니다. Artec과 모바일 소프트웨어 및 Artec Service의 최종 사용자인 귀하는 본 계약이 Artec과 귀하 사이에만 체결된다는 사실을 인정합니다. Artec은 모바일 소프트웨어와 Artec Service에 한하여 전적인 책임을 보유합니다. 귀하가 Google Android 마켓에서 소프트웨어를 다운로드 받은 경우에는 (온라인 주소 https://www.google.com/mobile/android/market-tos.html 에 고지된) Android 마켓 이용약관 및 Android 마켓 비즈니스 및 프로그램 정책을 검토하였다는 사실을 인정합니다. 귀하는 (i) 미국 정부의 통상금지 대상국, 또는 미국 정부가 “테러지원국”으로 지정한 국가에 위치하지 아니하며, 그리고 (ii) 미국 재무부 산하 해외자산통제국이 발표한 특별지정국민목록(Specially Designated Nationals list)이나 미국 상무부가 발표한 거부대상목록(Denied Persons List)을 포함한 미국 정부의 금지 또는 제한 당사자 “감시 목록”에 등재되어 있지 아니하다는 사실을 진술 및 보증합니다.
1 (d) Данный параграф 1(d) предназначен для тех, кто скачал Мобильное программное обеспечение на устройство с операционный системой Android. Компания Artecи вы, конечный пользователь Мобильного программного обеспечения, соглашаетесь с тем, что данное Соглашение заключено только между вами и компанией Artec. Artecединолично отвечает за Программное обеспечение и Сервисы Artec. Если вы скачали Программное обеспечение с GoogleAndroidMarket, вы подтверждаете, что изучили Условия и положения AndroidMarket (находящиеся по ссылке https://www.google.com/mobile/android/market-tos.html), а также Политику ведения деятельности и использования программ AndroidMarket (находящуюся по ссылке https://play.google.com/about/android-developer-policies.html). Вы заверяете и гарантируете, что (i) вы не находитесь в стране, на которую правительство США наложило эмбарго, и что её правительство США не обозначило как «страну, поддерживающую терроризм»; и (ii) что вы не находитесь в «черных списках» запрещенных и ограниченных лиц, изданных Правительством США, в том числе что вы не являетесь лицом, находящимся в Списке граждан особых категорий и запрещенных лиц, изданным Управлением по контролю за иностранными активами Министерства финансов США, или же что не находитесь в санкционном списке, изданном Министерством торговли США.
  www.amt.it  
As a user of the website you have the right to free information about how your personal data are stored. If this is necessary, please send an e-mail to info@lingvo.info.
En tant qu’utilisateur du site, vous avez le droit d’obtenir gratuitement des informations à propos de la manière dont vos données personnelles sont conservées. En cas de besoin, veuillez écrire à info@lingvo.info.
Als Nutzer der Webseite hast du das Recht, kostenlos Auskunft über deine personenbezogenen Daten zu erhalten, die gespeichert wurden. Bei Bedarf sende bitte eine E-Mail an info@lingvo.info.
Como usuario del sitio web tienes derecho de libre información sobre el almacenamiento de tus datos personales. En caso de requerirla, no dudes en enviarnos un e-mail a la siguiente dirección info@lingvo.info.
Come utente del sito web si ha il diritto di ottenere informazioni gratuite sui propri dati personali memorizzati. In caso necessità, si prega di inviare una email a info@lingvo.info.
Als gebruiker van de website heeft u het recht gratis geïnformeerd te worden over de manier waarop uw persoonlijke gegevens opgeslagen worden. Als dit nodig is, zendt u een e-mail naar {e}.
Като потребител на сайта имате право на информация за това как се съхраняват личните ви данни. Ако това е необходимо, моля изпратете имейл до info@lingvo.info.
Kao korisnik ove stranice imate pravo na besplatnu obavijest o tome koje smo Vaše osobne podatke pohranili. Po potrebi pošaljite e-mail na: info@lingvo.info.
Som bruger af webstedet har du krav på fri information om hvordan dine persondata bliver gemt. Send i så fald en e-mail til {e-mail}.
Veebikülje kasutajana on sul õigus saada vabalt kätte informatsiooni selle kohta, kuidas su isiklikke andmeid salvestatakse. Kui see on vajalik, saada palun e-mail info@lingvo.info.
Mint a weblap felhasználójának joga van, hogy az Önről tárolt személyes adatokról ingyenes tájékoztatást kapjon. Ha szükséges, kérjük, küldjön e-mailt a info@lingvo.info címre.
Jūs kaip tinklalapio vartotojas turite teisę į nemokamą informaciją apie tai kaip saugomi Jūsų asmeniniai duomenys. Esant būtinybei, prašom, atsiųsti užklausimą į elektroninį paštą info@lingvo.info.
Jako użytkownik tej strony internetowej masz prawo do bezpłatnej informacji o tym, jak przechowywane są Twoje dane osobowe. Jeśli jest to konieczne, wyślij e-mail na adres info@lingvo.info.
Ca utilizator al site-ului aveți dreptul să primiți informații gratuite despre datele personale, care sunt stocate/salvate.În caz de necesitate/la cerere trimiteți, vă rugam un E-mai la info@lingvo.info.
У вас как пользователя сайта есть право на бесплатную информацию о том, как хранятся ваши личные данные. В случае необходимости отправьте, пожалуйста, запрос по электронной почте на info@lingvo.info.
Ako používateľ tejto webovej stránky máte právo na bezplatné informácie o tom, ako sú vaše osobné údaje uložené. V prípade potreby pošlite, prosím, e-mail na info@lingvo.info.
Na tej spletni strani imaš pravico do brezplačnih informacij o tvojih osebnih podatkih, ki so bili shranjeni. V kolikor želiš prejeti te informacije, pošlji e-pošto na info@lingvo.info.
Som användare av webbplatsen har du rätt till gratis information om hur dina personuppgifter lagras. Om du önskar detta, vänligen skicka ett e-postmeddelande till info@lingvo.info.
Kā tīmekļa vietnes lietotājam, jums ir tiesības uz bezmaksas informāciju par to, kā tiek glabāti jūsu personas dati. Ja tas ir nepieciešams, lūdzu, sūtiet e-pastu uz info@lingvo.info.
Mar úsáideoir de chuid an tsuímh ghréasáin tá ceart eolais saor in aisce agat faoin tslí ina stóráiltear do shonraí pearsanta. Más gá sin, seol r-phost chuig info@lingvo.info.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow