zodra – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      235 Résultats   98 Domaines
  www.technologyacademy.fi  
Styrelsen beslutar om den internationella prisnämndens sammansättning och utser även finalisterna och vinnaren av Millenniumpriset för teknologi.
The Board makes the final decisions on the composition of the International Selection Committee, the Laureates and the ultimate Winner of the Millennium Technology Prize.
  www.google.ad  
"Administratörer" avser den tekniska personal som kunden utser för administration av tjänsterna till slutanvändare på kundens vägnar.
"Administrators" mean the Customer-designated technical personnel who administer the Services to End Users on Customer's behalf.
'Beheerders' betekent de door de Klant aangewezen technische medewerkers die de Services namens de Klant beheren voor de Eindgebruikers.
"Administrator" adalah staf teknis yang ditunjuk Pelanggan untuk mengelola Layanan kepada Pengguna Akhir atas nama Pelanggan.
Med «administratorer» menes det tekniske personalet som kunden har utnevnt til å administrere tjenestene til sluttbrukerne på kundens vegne.
"Yöneticiler", Hizmetleri Müşteri adına Son Kullanıcılar için yöneten ve Müşteri tarafından görevlendirilen teknik personeldir.
  2 Résultats arrecifebus.com  
Om mer än en styrelseledamot ingår i valberedningen får högst en av dem vara beroende i förhållande till Bolagets större aktieägare. Valberedningen utser ordförande inom gruppen. Styrelseordföranden eller annan styrelseledamot ska inte vara ordförande för valberedningen.
The majority of the members of the nomination committee shall be independent in relation to the Company and the Company’s management. At least one of the members of the nomination committee shall be independent in relation to the largest shareholder in the Company in terms of voting rights or group of shareholders that collaborates on the Company’s administration. The chief executive officer or another person from the Company’s management shall not be a member of the nomination committee. Directors may be included in the nomination committee, but shall not constitute a majority of its members. If more than one director is included in the nomination committee, a maximum of one of these may be non-independent in relation to the Company’s larger shareholders. The nomination committee appoints its chairman within this group. The chairman of the board or another director shall not be the chairman of the nomination committee.
  www.presidentti.fi  
En av de centrala uppgifter republikens president har är att stöda den sittande regeringen. Jag har redan tidigare uppgett mig vara redo att bedriva ett gott samarbete med den statsminister riksdagen utser och en regering som åtnjuter riksdagens förtroende.
One of the key tasks of the President of the Republic is to support the Government in office. I have already noted that I am prepared for good cooperation with the Prime Minister elected by Parliament and the Government which enjoys Parliament's confidence. I will do my best to fulfil this promise.
Yksi tasavallan presidentin keskeisiä tehtäviä on istuvan hallituksen tukeminen. Olen jo aiemmin todennut valmiuteni hyvään yhteistyöhön eduskunnan valitseman pääministerin ja eduskunnan luottamusta nauttivan hallituksen kanssa. Tulen tekemään parhaani lupaukseni täyttämiseksi.
  www.spain-tenerife.com  
Teneriffa har 15 medlemmar i det Kanariska autonoma styret, som har en roll när det gäller lagstiftning, budget och som utser representanter för att driva frågor på fastlandet.
Tenerife heeft 15 leden in het Canarische Parlement die een rol spelen bij het passeren van wetten, het controleren van budgetten en het aanstellen van vertegenwoordigers die zaken voorleggen aan het vasteland.
Tenerife har 15 medlemmer i det kanariske parlament, som udover den lovgivende rolle også styrer budgetter og udpeger repræsentanter for kanariske anliggender på fastlandet.
  www.montana.dk  
Kunsthallen Brandts och rektorerna från landets tre konstakademier väljer ut de medverkande konstnärerna, som förutom sin ungdom bara har det gemensamt att de representerar unika tendenser inom dansk samtidskonst. En internationell jury utser vinnaren av Montana ENTERPRIZE.
Kunsthallen Brandts and the principals from the country's three art academies select the participating artists, who in addition to their youth, share the fact that they represent unique trends in Danish contemporary art. An international jury selects the winner of Montana ENTERPRIZE.
Le musée d'art Brandts et les directeurs des trois académies des beaux-arts du pays sélectionneront les artistes participants qui, outre leur jeune âge, ont en commun de représenter des tendances uniques dans l'art contemporain danois. Un jury international désignera le gagnant de Montana ENTERPRIZE.
  2 Résultats www.juridicum.su.se  
Vidare utser utskottet opponent, betygsnämnd och ordförande vid disputation för doktorsexamen och vid offentligt seminarium där juris licentiatavhandling framläggs och svarar för frågor om utvärdering av forskning och forskarutbildning.
The Research Committee decides, among other things, upon matters concerning research studies, such as the syllabus, the selection of postgraduate courses and admission to doctoral studies. The Committee appoints and dismisses supervisors of doctoral students. It also appoints opponents, examining committees and chair persons for the public defence of doctoral theses or for public seminars held for the defence of licentiate theses. It is further responsible for questions concerning evaluation of research and postgraduate studies. The majority of the Committee's members are highly qualified teachers working at the Faculty. The Committee includes also three doctoral student members.
  im-defensoras.org  
Vid sitt konstituerande möte tillsätter styrelsen årligen en revisionskommitté, en utnämningskommitté och en premieringskommitté samt vid behov andra kommittéer. Styrelsen utser kommittéernas medlemmar och ordförande.
The Board of Directors appoints annually an Audit Committee, a Nomination Committee and a Remuneration Committee, and may also nominate any other committees if considered necessary in its constitutive meeting following the Annual General Meeting. The Board appoints the members of these committees and their chairmen. The Board also has the right to remove a member from a committee. The members of each committee are appointed for the same term of office as the Board itself. In addition to the committee members, other Board members may participate in committee meetings, if they so wish. The purpose of the Board's committees is to prepare matters to be put before the Board for its decision. The committees have no decision-making authority of their own.
  3 Résultats www.energoprojekt.rs  
I Sverige står Karolinska Institutet för drygt 40 procent av den medicinska akademiska forskningen och har det största utbudet av medicinska utbildningar. Varje år utser Nobelförsamlingen vid Karolinska Institutet mottagare av Nobelpriset i fysiologi eller medicin.
Karolinska Institutet is one of the world’s leading medical universities. Its vision is to significantly contribute to the improvement of human health. Karolinska Institutet accounts for over 40 percent of the medical academic research conducted in Sweden and offers the country’s broadest range of education in medicine and health sciences. The Nobel Assembly at Karolinska Institutet selects the Nobel laureates in Physiology or Medicine.
  8 Résultats www.okm.fi  
För ledningen av studentexamen, uppgörandet av provuppgifter och bedömningen av proven svarar Studentexamensnämnden. Undervisnings- och kulturministeriet utser nämndens ordförande samt cirka 40 medlemmar på framställning av universiteten, högskolorna och Utbildningsstyrelsen.
Ylioppilastutkinnon johtamisesta, koetehtävien laatimisesta ja koesuoritusten arvostelemisesta vastaa Ylioppilastutkinto­lautakunta. Opetus- ja kulttuuriministeriö nimittää lautakunnan puheenjohtajan sekä noin 40 jäsentä yliopistojen, korkeakoulujen ja Opetushallituksen esityksestä. Jäsenet edustavat ylioppilastutkinnon eri oppiaineita. Jäseniä avustaa laadinta- ja arvostelutyössä noin 330 apujäsentä.
  dirtypornhub.com  
Stiftelsen representeras av och dess ärenden handhas av en styrelse, som består av fem medlemmar. Finska Fornminnesföreningen rf:s styrelse utser styrelsens medlemmar, av vilka minst tre vid tiden för valet tillhör Finska Fornminnesföreningen rf:s styrelse.
Säätiön asioita hoitaa ja sitä edustaa hallitus, johon kuuluu viisi jäsentä. Suomen Muinaismuistoyhdistys ry:n johtokunta valitsee jäsenet, joista vähintään kolme on valintahetkellä Suomen Muinaismuistoyhdistys ry:n johtokunnasta. Enintään kaksi jäsentä voi olla Suomen Muinaismuistoyhdistys ry:n johtokunnan ulkopuolelta. Ulkopuolisen jäsenen tai jäsenten tulee olla valintahetkellä suomalaisen yliopiston arkeologian, kansatieteen/etnologian tai taidehistorian dosentteja.
  www.google.com.mt  
"Administratörer" avser den tekniska personal som kunden utser för administration av tjänsterna till slutanvändare på kundens vägnar.
Administrateurs : personnel technique désigné par le Client dont la mission consiste à administrer les Services destinés aux Utilisateurs finaux pour le compte du Client.
"المشرفون" مصطلح يشير إلى العاملين الفنيين المخصصين من جانب العميل والذين يشرفون على تقديم الخدمات للمستخدمين نيابةً عن العميل.
"Administrator" adalah staf teknis yang ditunjuk Pelanggan untuk mengelola Layanan kepada Pengguna Akhir atas nama Pelanggan.
"ผู้ดูแลระบบ" หมายถึงบุคลากรด้านเทคนิคที่ลูกค้ากำหนดซึ่งดูแลระบบบริการแก่ผู้ใช้ปลายทางในนามของลูกค้า
"Yöneticiler", Hizmetleri Müşteri adına Son Kullanıcılar için yöneten ve Müşteri tarafından görevlendirilen teknik personeldir.
  2 Résultats www.imamalimoske.dk  
Kontrollörsbolaget utser ett eller flera av sina ombud till användare av systemet. Detta sker genom att man fyller i en fullmaktsblankett om kontrollören och skickar den till Energimyndigheten. För varje person som ges fullmakt ska en separat fullmaktsblankett lämnas in till Energimyndigheten.
todentajayhtiö nimeää yhden tai useamman edustajansa järjestelmän käyttäjäksi. Tämä tapahtuu täyttämällä Todentajan valtakirjalomake ja postittamalla se Energiavirastolle. Valtakirjalomakkeita toimitetaan Energiavirastolle yksi kutakin valtuutettavaa henkilöä kohti.
  2 Résultats www.iwrn.org  
Dessa ska vara medborgare i olika stater och utses av generalförsamlingen för en period av fyra år från en lista som inlämnats av säkerhetsrådet. Utöver de sexton utser generalförsamlingen en pool med 18 ad litem-domare.
The Chambers consist of 16 independent judges, who are citizens of different states. The judges are elected by the General Assembly from a list submitted by the Security Council, for a period of 4 years. In addition, there is a pool of 18 ad litem judges elected by the General Assembly.
  2 Résultats www.intros.gr  
Kontrollörsbolaget utser ett eller flera av sina ombud till användare av systemet. Detta sker genom att man fyller i en fullmaktsblankett om kontrollören och skickar den till Energimyndigheten. För varje person som ges fullmakt ska en separat fullmaktsblankett lämnas in till Energimyndigheten.
todentajayhtiö nimeää yhden tai useamman edustajansa järjestelmän käyttäjäksi. Tämä tapahtuu täyttämällä Todentajan valtakirjalomake ja postittamalla se Energiavirastolle. Valtakirjalomakkeita toimitetaan Energiavirastolle yksi kutakin valtuutettavaa henkilöä kohti.
  3 Résultats www.haibike.com  
Årsstämman utser en valberedning. Valberedningens uppgifter är i första hand att leda styrelsenomineringsprocessen, nominera styrelseledamöter samt att presentera förslag beträffande styrelsearvoden. Valberedningens förslag offentliggörs före bolagsstämman och presenteras vid bolagsstämman.
The General Meeting of Shareholders appoints a Nomination Committee. The Committee shall lead the process of nomination to the Board of Directors, nominate members of the Board and present proposals on Board fees. The proposals of the Nomination Committee are published before the General Meeting and are presented at the General Meeting.
  www.om.fi  
En intressebevakningsfullmakt ska vara skriftlig på samma sätt som ett testamente. I fullmakten utser fullmaktsgivaren fullmäktigen, som ska ha gett sitt samtycke till uppgiften, och anger vilka angelägenheter den skall gälla.
A continuing power of attorney shall be in writing in the same way as a will. In the power of attorney, the donor appoints the donee, who shall have agreed to the task, and defines the scope of the power of attorney. The donor may authorize the donee to deal with matters regarding his or her property and other financial matters and, if the donor so wishes, also personal and health care matters.
  montana.dk  
Kunsthallen Brandts och rektorerna från landets tre konstakademier väljer ut de medverkande konstnärerna, som förutom sin ungdom bara har det gemensamt att de representerar unika tendenser inom dansk samtidskonst. En internationell jury utser vinnaren av Montana ENTERPRIZE.
Kunsthallen Brandts and the principals from the country's three art academies select the participating artists, who in addition to their youth, share the fact that they represent unique trends in Danish contemporary art. An international jury selects the winner of Montana ENTERPRIZE.
  2 Résultats www.fim.com  
Styrelsen utser bolagets verkställande direktör som styr och övervakar verksamheten i koncernen och inom dess affärsområden. Dessutom är verkställande direktören ordförande inom koncernens ledningsgrupp.
Hallituksen nimittämä toimitusjohtaja ohjaa ja valvoo konsernin ja sen liiketoiminta-alueiden toimintaa. Toimitusjohtaja toimii lisäksi konsernin johtoryhmän puheenjohtajana.
  www.kalyagen.com  
För varje flytt utser Niemi en förman. Förmannen ansvarar för att flytten lyckas och leder flyttpersonalen vid flytten.
You can reduce your burden by utilizing various extra services in connection with your move. They include a packing service, protection service, move-in and move-out cleaning and recycling services.
  www.oikeusministerio.fi  
En intressebevakningsfullmakt ska vara skriftlig på samma sätt som ett testamente. I fullmakten utser fullmaktsgivaren fullmäktigen, som ska ha gett sitt samtycke till uppgiften, och anger vilka angelägenheter den skall gälla.
A continuing power of attorney shall be in writing in the same way as a will. In the power of attorney, the donor appoints the donee, who shall have agreed to the task, and defines the scope of the power of attorney. The donor may authorize the donee to deal with matters regarding his or her property and other financial matters and, if the donor so wishes, also personal and health care matters.
  www.periodico26.cu  
Styrelsen väljer inom sig en vice ordförande samt utser inom eller utom sig en sekreterare, en kassör och andra nödvändiga funktionärer.
Hallitus valitsee keskuudestaan varapuheenjohtajan sekä ottaa keskuudestaan tai ulkopuoleltaan sihteerin, varainhoitajan, toiminnanjohtajan ja muut tarvittavat toimihenkilöt.
  www.todai-ckd.com  
RAM Group utser Björn Engvall till COOBjörn har under 18 år arbetat som chef och ledare inom verksamheter med komplexa tjänstedrivna erbjudanden. Han har under de senaste 13 åren verkat…
Bjorn has worked at C-level in companies providing complex business services for more than 18 years. He held various positions in the online division of The Nielsen Company, the last…
  3 Résultats pearlsforchildren.eu  
Dessa ska vara medborgare i olika stater och utses av generalförsamlingen för en period av fyra år från en lista som inlämnats av säkerhetsrådet. Utöver de sexton utser generalförsamlingen en pool med 18 ad litem-domare.
The Chambers consist of 16 independent judges, who are citizens of different states. The judges are elected by the General Assembly from a list submitted by the Security Council, for a period of 4 years. In addition, there is a pool of 18 ad litem judges elected by the General Assembly.
  2 Résultats hotelbergs.lv  
Gartner utser Box till en ledande aktör
Box von Gartner als Marktführer bezeichnet
Gartner nombra líder a Box
Gartner include Box tra le aziende leader
Gartner roept Box uit tot leider
Gartner 社、Box をリーダーに位置付け
Gartner, Box를 리더로 선정
  duelamical.eu  
27 september, 2017 | Pressmeddelande Haldex utser Åke Bengtsson till VD och Koncernchef Åke Bengtsson har varit tillförordnad VD och Koncernchef för... 27 september, 2017 | Pressmeddelande
September 27, 2017 | Press release Haldex appoints Åke Bengtsson to President and CEO Åke Bengtsson has been acting President and CEO for Haldex since... September 27, 2017 | Press release
  16 Résultats e-justice.europa.eu  
Föreskrift nr 1/2008 avseende registrering, kvalifikationer och arvoden för sakkunniga är utfärdad av högsta rättsliga rådet och tillämplig för civil-, straff- och förvaltningsrättsliga mål. I artikel 29 föreskrivs att arvoden för sakkunniga ska fastställas av de myndigheter som utser sakkunniga i enlighet med
Ordinance No 1 of 2008 for the registration, qualification and remuneration of experts was issued by the Supreme Judicial Council and applies to civil, criminal and administrative cases. Article 29 stipulates that experts’ fees must be determined by the authorities assigning the expertise in accordance with:
L'ordonnance n°1 de 2008 relative à l'enregistrement, la qualification et la rémunération des experts a été arrêtée par le Conseil supérieur de la magistrature et s'applique aux affaires en matière civile, pénale et administrative. L'article 29 prévoit que les honoraires des experts doivent être déterminés par les autorités conférant les compétences spécialisées selon:
Die vom Obersten Justizrat erlassene Verfügung Nr. 1/2008 über die Registrierung, Qualifikation und Vergütung von Sachverständigen gilt für Zivil‑, Straf‑ und Verwaltungssachen. Nach Artikel 29 ist die Vergütung der Sachverständigen von den das Gutachten einholenden Stellen unter Berücksichtigung folgender Faktoren festzulegen:
L'ordinanza n. 1 del 2008 sulla registrazione, qualifica e remunerazione dei periti è stata emessa dal Consiglio superiore della magistratura e si applica alle cause civili, penali e amministrative. L'articolo 29 stabilisce che gli onorari dei periti devono essere determinati dalle autorità che assegnano la perizia in conformità degli elementi indicati in appresso.
O Regulamento n.º 1 de 2008 relativo ao registo, qualificação e remuneração de peritos foi adoptado pelo Conselho Superior da Magistratura e aplica-se às acções em matéria civil, penal e administrativa. O artigo 29.º estipula que os honorários dos peritos devem ser determinados pelas autoridades que requerem a peritagem em função:
Η διαταγή αριθ. 1 του 2008 για την εγγραφή, τα προσόντα και τις αμοιβές των πραγματογνωμόνων εκδόθηκε από το Ανώτατο Δικαστικό Συμβούλιο και εφαρμόζεται στις αστικές, ποινικές και διοικητικές υποθέσεις. Το άρθρο 29 ορίζει ότι οι αμοιβές των πραγματογνωμόνων πρέπει να προσδιορίζονται από τις αρχές που αναθέτουν την πραγματογνωμοσύνη, λαμβανομένων υπόψη των εξής :
Beschikking nr. 1 van 2008 van de hoge raad voor de magistratuur betreffende de registratie, kwalificatie en vergoeding van deskundigen is van toepassing op civiel-, straf- en bestuursrechtelijke zaken. Artikel 29 bepaalt dat de vergoeding wordt vastgesteld door de instantie die de deskundige aanwijst, rekening houdend met:
Nařízení č. 1 z roku 2008 o zápisu, kvalifikaci a odměňování soudních znalců bylo vydáno Nejvyšší soudní radou a vztahuje se na občanské, trestní a správní věci. Jeho článek 29 stanoví, že poplatky soudním znalcům musí být orgány přidělujícími znalecké posudky stanoveny v závislosti na:
Bekendtgørelse nr. 1 af 2008 om sagkyndiges registrering, kvalifikationer og vederlag er udstedt af det øverste retsråd og gælder for civilsager, straffesager og forvaltningssager. Ifølge artikel 29 skal sagkyndiges vederlag fastsættes af de myndigheder, der rekvirerer den sagkyndiges ekspertise, ud fra:
Ekspertide registreerimist, kvalifitseerimist ja tasusid käsitleva määruse nr 1 (2008) andis välja kõrgem justiitsnõukogu ning seda kohaldatakse tsiviil-, kriminaal- ja haldusasjade puhul. Artikli 29 kohaselt peavad ekspertide tasud kindlaks määrama ekspertiisi taotlevad asutused lähtuvalt järgmisest:
Ylin tuomioistuinneuvosto antoi vuonna 2008 asiantuntijoiden rekisteröintiä, pätevyyttä ja palkkioita koskevan määräyksen N:o 1, jota sovelletaan siviili-, rikos- ja hallinto-oikeudellisiin asioihin. Sen 29 §:n mukaan viranomaiset, joilla on tarvittava asiantuntemus, määräävät asiantuntijapalkkiot seuraavien edellytysten mukaisesti:
A Legfelsőbb Igazságügyi Tanács által kibocsátott, a szakértők nyilvántartásáról, képesítéséről és díjazásáról szóló 2008/1. rendeletet kell alkalmazni a polgári, a büntető- és a közigazgatási ügyekre. Ennek 29. cikke értelmében a szakértői díjakat a szakmai hatóságoknak kell meghatározniuk, az alábbiak alapján:
Najwyższa Rada Sądownictwa wydała w 2008 r. zarządzenie nr 1 dotyczące rejestracji, kwalifikacji i wynagradzania biegłych i ma ono zastosowanie do spraw cywilnych, karnych i administracyjnych. Artykuł 29 przewiduje, że wynagrodzenie biegłych muszą określić organy zlecające ekspertyzę, biorąc pod uwagę:
Consiliul Judiciar Suprem a emis Ordonanţa nr. 1 din 2008 pentru înregistrarea, calificarea şi remunerarea experţilor, care se aplică cauzelor civile, penale şi administrative. Articolul 29 prevede că onorariile experţilor se stabilesc de autorităţile care atribuie expertiza în conformitate cu:
Najvyššia súdna rada vydala výnos č. 1 z roku 2008 o registrácii, kvalifikácii a odmene znalcov, ktorý sa vzťahuje na občianske, trestné a správne veci. V článku 29 sa uvádza, že poplatky za služby znalcov určujú orgány využívajúce ich služby na základe:
Odredbo št. 1/2008 o registraciji, kvalifikacijah in honorarju izvedencev je izdal vrhovni sodni svet in velja v civilnih, kazenskih in upravnih zadevah. Višino honorarja izvedencev morajo po členu 29 določiti organi, ki odločajo o strokovnosti, pri tem pa upoštevajo:
2008. gada Lēmumu Nr. 1 par ekspertu reģistrāciju, kvalifikāciju un atalgojumu izdeva Augstākā tiesnešu padome, un tas attiecas uz civillietām, krimināllietām un administratīvām lietām. Tā 29. pantā ir paredzēts, ka iestādēm, kas uzdod sagatavot eksperta atzinumu, ekspertu honorāri jānosaka atbilstoši:
L-Ordinanza Nru 1 tal-2008 għar-reġistrazzjoni, il-kwalifika u r-rimunerazzjoni ta' esperti inħarġet mill-Kunsill Ġudizzjarju Suprem u tapplika għall-każijiet ċivili, kriminali u amministrattivi. L-Artikolu 29 jistipula li t-tariffi tal-esperti għandhom jiġu determinati mill-awtoritajiet li jassenjaw il-kompetenzi f'konformità ma':
  2 Résultats cityrama.pt  
Prefekten utser studentmedlemmar efter att ha hört studerandekåren. En av personalmedlemmarna fungerar som rådets ordförande.
The composition of the quality council for the mandate period 2017–18 and 2018-19
  hiltonhonors3.hilton.com  
Förmånen kan delas ut till Hilton Honors-medlemmen eller till en annan person som medlemmen utser. När förmånen har delats ut kan den inte överlåtas och får endast användas av personen vars namn som står på förmånen.
La Récompense peut être délivrée au Membre Hilton Honors ou à toute autre personne qu’il aura désignée. Une fois émise, la Récompense ne peut être transférée et ne peut être utilisée que par le bénéficiaire identifié sur celle-ci. Si une autre personne que le bénéficiaire désigné sur le justificatif de la Récompense tente de l’échanger, la Récompense sera réputée nulle et les services d’hébergement et/ou de transport seront refusés.
Die Prämie kann an das Hilton Honors Mitglied oder gemäß Anweisung durch das Mitglied an jede andere Person ausgegeben werden. Nach der Ausgabe sind Prämien nicht übertragbar und können nur von der Person in Anspruch genommen werden, die auf dem Prämienzertifikat benannt ist. Wenn eine andere als die im Zertifikat genannte Person versucht, die Prämie einzulösen, wird das Zertifikat für ungültig erklärt und Übernachtungs- und/oder Transportleistungen werden verweigert.
La recompensa se puede enviar al miembro de Hilton Honors, o a cualquier otra persona, según lo indique el Miembro. Una vez emitida, la recompensa es intransferible y solo la puede utilizar la persona designada en la recompensa. Si una persona que no es la persona designada en la documentación de la recompensa intenta canjearla, esta se anulará y se denegarán las habitaciones y/o transportes.
Il Premio può essere emesso a favore del Socio Hilton Honors o di qualsiasi altra persona indicata dal Socio. Dopo l'emissione, il Premio non è trasferibile e può essere utilizzato solo dal soggetto indicato sul Premio. Se una persona diversa dal soggetto specificato nella documentazione relativa al Premio tenta di riscattarlo, tale Premio sarà considerato nullo e le sistemazioni e/o i trasporti saranno rifiutati.
O resgate pode ser emitido para o Membro Hilton Honors, ou para qualquer outra pessoa, conforme indicado pelo Membro. Uma vez emitido, o Prêmio não é transmissível e pode ser utilizado apenas pela pessoa indicada no Prêmio. Se uma pessoa que não seja a indicada na documentação do Prêmio tentar resgatar o Prêmio, o Prêmio será considerado nulo e as acomodações e/ou transporte serão negados.
قد تصدر المكافأة إلى عضو برنامج هيلتون أونرز أو أيّ شخص آخر، وفقًا لتوجيهات العضو. وبمجرد إصدارها، تكون المكافأة غير قابلة للتحويل ولا يمكن استخدامها إلا من قبل الشخص المدون اسمه عليها. إذا حاول أيّ شخص غير الشخص المدون اسمه على وثيقة المكافأة استرداد المكافأة، فسيتم اعتبار المكافأة ملغاة كما سيتم رفض أماكن الإقامة و/أو النقل.
De Beloning kan worden uitgegeven aan het Hilton Honors-lid of iedere andere persoon, zoals aangegeven door het Lid. Na uitgegeven is de Beloning niet overdraagbaar en kan deze uitsluitend worden gebruikt door de persoon die op de Beloning wordt aangegeven. Als enige andere persoon dan de op de Beloningsdocumentatie aangegeven persoon probeert de Beloning in te wisselen, wordt de Beloning ongeldig verklaard en worden de accommodaties en/of het vervoer ontzegd.
Наградата може да бъде издадена на името на съответния Член на Hilton Honors или на всяко друго лице, посочено от Члена. След като бъде издадена, Наградата не може да бъде прехвърляна и може да бъде използвана само от лицето, упоменато в самата Награда. Ако лице, различно от упоменатото в документацията на Наградата, се опита да осребри Наградата, тя ще бъде обявена за невалидна и всички свързани с нея настанявания и/или превози ще бъдат отказани.
Fordelen kan udstedes til Hilton Honors-medlemmet eller til en anden person, efter medlemmets anvisninger. Når fordelen er udstedt, kan den ikke overføres og må kun anvendes af den enkeltperson, der står angivet på fordelen. Hvis en anden person, som ikke står angivet på fordelsdokumentationen, forsøger at indløse fordelen, vil fordelen blive annulleret, og personen vil blive nægtet indkvartering og/eller transport.
Palkinto voidaan myöntää Hilton Honors-jäsenelle tai kelle tahansa jäsenen osoittamalle henkilölle. Kun palkinto on myönnetty, se ei ole siirtokelpoinen ja sitä voi käyttää vain henkilö, jonka nimi palkinnossa on. Mikäli joku muu, kuin palkintodokumentaatiossa nimetty henkilö yrittää lunastaa palkintoa, palkinto katsotaan mitättömäksi ja majoitukset ja/tai kuljetukset evätään.
Premien kan utstedes til Hilton Honors-medlemmet eller til en annen person, som angitt av medlemmet. Premien kan ikke overføres når den er utstedt, og den kan bare brukes av personen som er navngitt på premien. Hvis en annen person enn personen som er navngitt på premiedokumentasjonen prøver å innløse premien, vil premien ugyldiggjøres og opphold og/eller transport vil bli avslått.
Nagroda może być wystawiona na Uczestnika Programu Hilton Honors lub na dowolną inną wskazaną przez niego osobę. Po wystawieniu nagroda nie może zostać przekazana innej osobie i może być wykorzystana tylko przez osobę wskazaną na nagrodzie. W razie próby wykorzystania nagrody przez osobę inną niż wskazana w dokumentacji nagrody, nagroda zostanie uznana za nieważną i nie będzie można skorzystać z zakwaterowania i (lub) transportu.
สามารถออกรางวัลให้กับสมาชิกฮิลตัน ออนเนอร์ส หรือบุคคลใดก็ได้ตามที่สมาชิกกำหนด เมื่อออกรางวัลแล้วจะไม่สามารถโอนรางวัลได้ และมีเพียงผู้ที่มีชื่อปรากฏในรางวัลเท่านั้นที่สามารถใช้รางวัลได้ หากมีผู้อื่นๆ ที่ไม่มีชื่ออยู่ในรางวัลพยายามแลกรางวัล รางวัลจะถือเป็นโมฆะและที่พักและ/หรือการขนส่งจะถูกปฏิเสธ
Ödül, Hilton Honors üyesine veya Üyenin yönlendireceği diğer herhangi bir kişinin adına düzenlenebilir. Ödül birisinin adına düzenlendikten sonra devredilemez ve sadece Ödülde adı belirtilen kişi tarafından kullanılabilir. Ödül belgesi üzerinde adı yazılı bireyden başka bir kişinin Ödülü kullanma girişiminde bulunması durumunda, Ödül geçersiz sayılacak ve kişiye konaklama ve/veya ulaştırma hizmeti sunulmayacaktır.
  www.statpedu.sk  
Genom forskning och utbildning medverkar Karolinska Institutet till att förbättra människors hälsa. Nobelförsamlingen vid Karolinska Institutet utser varje år pristagare av Nobelpriset i fysiologi eller medicin.
Le département de Sciences biologiques et de Nutrition se charge de la recherche et de l’éducation dans les secteurs de la science médicale et offre un cadre de travail international. Il comprend environ 400 scientifiques, étudiants, administrateurs et techniciens, provenant de divers pays. En outre, la plupart des projets de recherche sont accomplis dans le cadre de réseaux nationaux et internationaux.
El departamento de Ciencias Biológicas y Nutrición lleva a cabo actividades de investigación y educación en áreas de ciencias médicas y ofrece un entorno de trabajo internacional. Consta aproximadamente de 400 científicos, estudiantes y personal técnico y administrativo de muchos países diferentes. Además, la mayoría de los proyectos de investigación se realizan en el contexto de redes nacionales e internacionales.
L’Istituto Karolinska è una delle più grandi università di medicina. E’ anche il più grande centro in Svezia per la formazione medica e la ricerca. La nostra missione è di migliorare la salute umana grazie alla ricerca e alla formazione. Attraverso la ricerca, l’istruzione e l’informazione, l’Istituto Karolinska contribuisce a migliorare la salute umana. Ogni anno l’Assemblea Nobel dell’Istituto Karolinska assegna il Premio Nobel di Fisiologia o Medicina. Il dipartimento di Bioscienze e Nutrizione compie attività di ricerca e di formazione nei campi della scienza medica e offre un ambiente di lavoro internazionale. È costituita da circa 400 scienziati, studenti, personale amministrativo e tecnico provenienti da molti paesi diversi. Inoltre, la maggior parte dei progetti di ricerca sono svolti nell’ambito di reti nazionali e internazionali.
Het departement Biowetenschappen en Voeding voert research- en opvoedkundige acties in bepaalde domeinen van de medische wetenschap en biedt een internationale werkomgeving. Het bestaat uit om en bij de 400 wetenschappers, studenten, administratief en technisch personeel uit tal van verschillende landen. Bovendien worden de meeste onderzoeksprojecten gevoerd in de context van nationale en internationale netwerken.
1 2 3 4 Arrow